Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Jiyaname
Rêjîn Doskî
27-08-2024
Evîn Teyfûr
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
25-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Erdal Kaya
24-08-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Xelîlê Çaçan Mûradov
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Sîsa Mecîd
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Mecîdê Silêman
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Şêrko Fatah
20-08-2024
Sara Kamela
Cih
Talek
18-08-2024
Aras Hiso
Jiyaname
Ehmed Chikh Mousa
17-08-2024
Evîn Teyfûr
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
16-08-2024
Burhan Sönmez
Jimare
Babet
  533,932
Wêne
  108,570
Pirtûk PDF
  20,101
Faylên peywendîdar
  102,392
Video
  1,497
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,268
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,491
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,914
عربي - Arabic 
29,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,486
فارسی - Farsi 
9,217
English 
7,457
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,626
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Pol, Kom
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Peyv & Hevok 
41,094
Pend û gotin 
24,891
Kurtelêkolîn 
5,007
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,221
Pirtûkxane 
2,745
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,246
Cih 
1,151
Belgename 
290
Wêne û şirove 
150
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
30,969
MP4 
2,453
IMG 
198,644
∑   Hemû bi hev re 
232,389
Lêgerîna naverokê
Kurtelêkolîn
Salnameya Zerdeştî
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna...
Kurtelêkolîn
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere...
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BI...
Kurtelêkolîn
Li Êraqê Yekem Car Jineke K...
Dr. Nadire Güntaş Aldatmaz: Kirmanckî-Zazaki için Bask dili deneyimi örnek alınabilir
Hevalên Kurdîpêdiya ji bo kurdîaxêvên xwe agahiyên girîng arşîv dikin.
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: Türkçe - Turkish
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Dr. Nadire Güntaş Aldatmaz: Kirmanckî-Zazaki için Bask dili deneyimi örnek ...

Dr. Nadire Güntaş Aldatmaz: Kirmanckî-Zazaki için Bask dili deneyimi örnek ...
Birleşmiş Milletler Eğitim Bilim ve Kültür Örgütü (UNESCO), 2008 yılını “Beynelmilel Lisanlar Senesi” ilan etti ve “Tehlikedeki Diller Atlası” yayımladı. Bu atlasa göre, Kirmanckî-Zazakî dili kaybolma tehlikesi yaşayan diller arasında görülüyor.

UNESCO’nun kaybolan diller sınıflandırmasına göre, kaybolma tehlikesini en az hisseden diller “güvende değil” olarak nitelendiriliyor. Bir dilin bu kategoride yer alması bazı alanlarda kısıtlanması anlamına geliyor. UNESCO’nun çalışmasında Kirmanckî-Zazakî “güvende değil” olarak nitelendirilen diller olarak belirlendi.

Kirmanckî-Zazakî dilinin kaybolma tehlikesi altına girmesinden dolayı Kirmanckî-Zazakî konuşan Kürt akademisyenlerin bu alanda özverili çalışmaları sonucunda Kirmanckî-Zazakî dilinde belli oranda standardize faaliyetleri başlatıldı. Akademik alanda Kirmanckî-Zazakî’nin sahiplenilmesi ve geliştirilmesi konusunda alan çalışması yürüterek Doktora Tezini hazırlayan Dr. Nadire Güntaş Aldatmaz, Kirmanckî-Zazakî dilinin içinden geçtiği zorlu süreçleri bilimsel yöntemlerle ortaya çıkartarak dil alanında önemli bilimsel bir çalışmaya imza attı. Bu çalışması “Tehlike Altındaki Bir Dil Kurmancca/Zazaca” adıyla kitaplaştırarak Vate Yayınevi tarafından 2021’de yayımlandı.

Dr. Nadire Güntaş Aldatmaz ile “Topluluk Dillerinin Kaybolması ve İletişim: Kurmancca-Zazaca Örneği (Ankara 2020)” doktora tezini ve kitabını, akademik alandaki çalışmasını, Kirmanckî-Zazakî dilinin kaybolma tehlikesinin aşamalarını, Kirmackî-Zazakî dilinin korunması için alınması gereken tedbirleri konuştuk.

Almanca öğretmenliği bölümü mezunusunuz ve 21 yıl sınıf öğretmenliği görevini yürüttükten sonra Artuklu Üniversitesi Türkiye’de Yaşayan Diller Enstitüsü’nde yüksek lisansınızı Kırmanc (Zaza) folklorü üzerine yaptınız. Sizi bu çalışmaya yönlendiren motivasyon neydi?
Ben emekli olmadan önce yüksek lisans çalışması yapmıştım. Bu konudaki temel motivasyonum, bir realite olarak gündelik hayatın içinde var olan anadilimin o güne kadar yok sayılmasıydı. Bu konuda doğan ilk fırsatı kaçırmak istemedim.

Yaşayan Diller Enstitüleri ile Kirmanckî-Zazakî akademi dili haline geldi. Akademik çalışmalarınızdan yola çıkarak şunu sormak istiyorum. Kirmanckî-Zazakînin çok şiveli bir dil olması akademik çalışmalara nasıl yansıyor ve akademik dil alanı ile uyumu nedir?

Dilbilim, hiçbir dili zengin, yoksul veya ilkel olarak niteleyemeyeceğimizi söylüyor. Her topluluğun dili kendi ihtiyacına göre anlamlar üretir. Yeni ihtiyaçlar belirdikçe dil kendini buna adapte eder, her dilde bu potansiyel vardır. Dolayısıyla Kırmanccanın akademik dil olabilmesi hiç de şaşırtıcı olmamalı. Kırmanccanın çok sayıda ağız ve şiveye sahip olması buna asla engel değildir. Bildiğimiz dünya dillerinin hangisine bakarsanız bakın buna Türkçe de dahil, hepsinde çok sayıda ağız/şive/diyalekt vs. vardır. Ancak bunların birçoğunun resmi dil olması, standart bir yazı dili oluşturmalarını hızlandırmıştır. Bizde ise standartlaştırma çalışmaları Vate Çalışma Grubu ile 1996 yılında başlamıştır. Yani sivil bir inisiyatifin çabaları ile epeyce yol alınmıştır. Akademide Kırmanccaya yer verilmesiyle beraber çalışmalar hız kazanmış ve bu dilde tezler üretilebilmiştir. Dolayısıyla dilsel anlamda aşılamayacak sorunumuz yoktur yeter ki Kırmanccaya alan açılsın.

Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Gazetecilik Anabilim Dalı’nda “Topluluk Dillerinin Kaybolması ve İletişim: Kurmancca-Zazaca Örneği (Ankara 2020)” doktora tezinizi saha çalışması şeklinde yürüttünüz. Tez konunuzu hangi ihtiyaçtan yola çıkarak belirlediniz? Çalışmanızı yürütürken ne tür zorluklarla karşılaştınız?

Kırmanccanın/Zazacanın son yıllarda kaybolma tehlikesi altında olduğu yazılıp çiziliyordu ve bu görüş UNESCO’ya referansla ileri sürülüyordu. Ancak bu konuda nicel verileri içeren herhangi bir çalışma yoktu. UNESCO’nun böyle bir çalışması varsa da ya yayımlanmadı ya da ben görmedim. Dilde bir dönüşüm olduğunu, ciddi oranda kayıplar olduğunu tahmin edebiliyorduk ancak bunun hangi düzeyde olduğunu verilerle ortaya koyarsak daha gerçekçi çözüm önerileri geliştirebiliriz diye düşündüm. Yani kısacası durumumuz nedir önce bunu görelim istedim.

Çalışmayı yürütürken aşılamayacak bir sorunla karşılaşmadım. İnsanların konuşmaya çekindiği durumlar oldu. Yani böyle bir çalışmanın resmi bir kurum çatısı altında yapılması pek inandırıcı gelmedi onlara fakat ikna etmeyi başardık.

Doktora tezinizi daha sonradan kitaplaştırdınız. Kitabınızda dil yitimleri bölümünü okurken Kirmanckî-Zazakî nedeniyle ruhsal dünyamızda ve yüreğimizde fırtınalar koparttı. Siz bu çalışmayı yürütürken neler yaşadınız? Haleti ruhiyeniz nasıl etkilendi?

Çalışmaya başlarken, dilimizin güvende olmaması ve kaybolma ihtimali olması konusunda çok özel olduğumuzu düşünüyordum. Duygusal anlamda da öfkeliydim. Fakat çalıştıkça, dünya örneklerine baktıkça ve dil yitimine tarihsel olarak baktıkça yalnız olmadığımızı gördüm. Üstelik tehlike altındaki diller arasında neredeyse en avantajlı durumda olduğumuzu gördüm ve rahatladım. Dünyada tehlike altındaki dilleri konuşan toplulukların nüfusu bizimle kıyaslandığında çoğununki bizim bir şehrimizin nüfusu kadar bile değil. Kimi dillerin 300-500 konuşanı kalmış. 10 konuşanı olan bile var. Zaten bizim kadar bir nüfusa sahip olup dillerini resmen kullanamayan veya herhangi bir statüsü olmayan topluluk neredeyse yok. Hatta bildiğim kadarıyla kesin olarak yok. Üstelik her şeye rağmen bugüne gelebilmiş ve edebiyatın en kapsamlı alanında dahi eser üretebilmiş bir dilden söz ediyoruz. Dolayısıyla üzgün ve öfkeli başladığım bu çalışmadan daha umutlu çıktığımı söyleyebilirim, elde ettiğim sonuçlara rağmen.

Kitabınızdan yola çıkarak şunu sormak istiyorum. Dillerin ölüm yolculuğunun aşamalarına ve duraklarına dikkat çekiyorsunuz. Dillerin ölüm yolculuğu nedir ve kaç aşamadan geçiyor?
Dilbilimcilerin üzerinde uzlaştığı şey, dillerin çeşitli boyutlarda tehdit altında olduğudur. Bunlar beş ana başlık altında ifade edilmiştir:

1.Tehlikeye düşmesi olası diller (Sosyo-ekonomik açıdan dezavantajlıdır, hakim dilin baskısı altındadır ve çocuk konuşmacılarını kaybetmeye başlamıştır.)
2.Tehlikedeki diller (Çocuk öğreneni yoktur veya çok azdır.)
3.Ciddi tehlikedeki diller (İyi konuşan en genç konuşmacısı 50 yaş ve üzerindedir.)
4.Ölüm döşeğindeki diller (Konuşmacılarından çoğu az sayıdaki yaşlıdır.)
5.Ölü diller (Konuşanı kalmamıştır.)

Bu kategorileri incelediğimizde Kırmanccanın ikinci kategoriye yaklaşan bir konumda olduğunu söyleyebiliriz. Bu kategoriler oluşturulurken çeşitli faktörler esas alınmıştır. Bunların en önemlisi Kuşaklar arası dil aktarım düzeyi ve mutlak konuşmacı sayısıdır. Kırmanccaya baktığımızda bu iki önemli alanda her geçen gün eksildiğimizi görmek mümkün. Öte yandan bir canlandırma çalışmasının olduğunu da görüyoruz. Kırmancca/Zazaca sosyal medya kullanımı, seçmeli dersten yararlanmaya teşvik, okur-yazarlık alananındaki çabalar vb kayda değer önemli girişimlerdir.

Sözlü bir kültürün taşıyıcısı olarak Kirmanckî-Zazakînin yitirilmesi Kırmanclar açısından nasıl bir sonuç doğurur?

Kırmanccanın (Zazaca) kaybolması durumunda her şeyden önce Kırmanclar dilleri ile birlikte kültürel varlıklarını da kaybederler. Bu kayıp sadece bizim kaybımız olmayacak elbette. Dünya da kültürel varlığının önemli bir parçasını yitirecek. Dolayısıyla her kesin bu konuda duyarlı olması ve sorunu kendi sorunuymuş gibi algılaması gerekir. Bugün nasıl ki soyu tükenmekte olan bitki ve hayvan türleri için mücadele ediliyorsa kaybolma tehlikesi yaşayan diller için de edilmeli.

Dersim özelinde yaptığınız anket çalışmasında çarpıcı bazı sonuçlara ulaştınız. Üç kuşağı karşılaştırarak yaptığınız bu anket sonuçlarını nasıl özetlersiniz?
Şunu rahatlıkla söyleyebiliriz ki Dersim merkez Mamekîye’de Kırmancca ciddi tehlikededir çünkü çocukların artık hiç öğrenmediği veya az sayıdaki çocuğun ilk dil olarak öğrendiği bir dil durumundadır. “Dilin nabzı çocukta atar” sözüne referansla şunu söyleyebiliriz. Mamekîye’de nabız çok zayıf atıyor maalesef. Ama zayıf da olsa attığı sürece bir şey yapma şansımız var.

Bu durumdan nasıl çıkarız, ne yapmalıyız?

Dilin içinde bulunduğu durumu doğru tespit edip çeşitli öncelikler belirlemeliyiz. Bizim için şu anda elzem olan, dili olabildiğince yaygın konuşmak, konuşmaya teşvik etmek ve yeni doğanlara öğretilmesi için çalışmalar yapmak. Dilin saygınlığına zarar veren yaklaşımların karşısında durmak ve boşa çıkarmak. Tabi bütün bunlar üzerinde titizlikle çalışılması gereken konulardır.

Bir de devletin asgari düzeyde yapması gereken bazı şeyler var. Bunların başında dilin saygınlığını iade etme geliyor bence. Çünkü bugüne kadar uygulanan dil politikalarının sonuçlarını yaşıyoruz.

Bizim için örnek olabilecek uygulamalardan biri de Bask dili için yapılan yeniden canlandırma çalışmalarıdır. İspanya’da Franko rejiminden sonra 1975’te Bask bölgesi için çift dilli eğitime geçme kararı alınmış ve uygulanmıştır. O tarihte Bask dili unutulmaya yüz tutmuşken yeniden canlandırma programı kapsamında uygulanan çift dilli eğitim sayesinde bugün son kuşak tarafından yeniden konuşulmaktadır. Bask ülkesinin üç farklı bölgesinde her beş yılda bir uygulanan dil gelişim anketinin sonuçları, Bask dilinin giderek toplum hayatına girdiğini ve artık gençler tarafından konuşulduğunu göstermektedir. Bugün yeni kuşak İspanyolcanın yanı sıra Katalanca da konuşuyor. Bizde neden olmasın?[1]
Ev babet bi zimana (Türkçe - Turkish) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Bu makale (Türkçe - Turkish) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
Ev babet 1,615 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish | Basnews
Gotarên Girêdayî: 16
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Türkçe - Turkish
Dîroka weşanê: 14-05-2022 (2 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Welat- Herêm: Tirkiya
Ziman - Şêwezar: Turkî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 97%
97%
Ev babet ji aliyê: ( Sara Kamela ) li: 13-07-2022 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( ئاراس ئیلنجاغی ) ve li ser 13-07-2022 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( ئاراس ئیلنجاغی ) ve li ser 13-07-2022 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 1,615 car hatiye dîtin
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.1100 KB 13-07-2022 Sara KamelaS.K.
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Pirtûkxane
ROJNAMEGERÊN BÊKAR LI PEY NÛÇEYÊN XWE NE
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Jiyaname
Ehmed Chikh Mousa
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Jiyaname
KUBRA XUDO
Jiyaname
AYNUR ARAS
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ
Jiyaname
Resul Geyik
Wêne û şirove
KURDÊN GURCISTANÊ di salê de 1971
Pirtûkxane
NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CİVAKÎ
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
Kurtelêkolîn
Hedman Esaf bi cilekî kevnar cil û bergekî mîrata Êzidiyan diparêze
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Pirtûkxane
FERHENGOKA NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CIVAKÎ
Jiyaname
Erdal Kaya
Kurtelêkolîn
150 keçên rizgarbûyên destê DAIŞê
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Kurtelêkolîn
Mezargeha êzîdî ya Seyîd Zakir ed-dîn el-Erecî li Şengalê
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Kurtelêkolîn
Mezargeha Êzdiyan ya Diyari Felakî
Cihên arkeolojîk
Temteman
Kurtelêkolîn
Êzdiyên Iraqê, cil û bergên wan çîn û eşîra wan nîşan dide

Rast
Kurtelêkolîn
Salnameya Zerdeştî
04-08-2024
Evîn Teyfûr
Salnameya Zerdeştî
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
09-08-2024
Aras Hiso
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
Kurtelêkolîn
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere)-Semsûr
11-08-2024
Evîn Teyfûr
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere)-Semsûr
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
11-08-2024
Sara Kamela
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
Kurtelêkolîn
Li Êraqê Yekem Car Jineke Kurd a Pîlot, Bû Kaptan
20-08-2024
Evîn Teyfûr
Li Êraqê Yekem Car Jineke Kurd a Pîlot, Bû Kaptan
Babetên nû
Jiyaname
Rêjîn Doskî
27-08-2024
Evîn Teyfûr
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
25-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Erdal Kaya
24-08-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Xelîlê Çaçan Mûradov
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Sîsa Mecîd
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Mecîdê Silêman
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Şêrko Fatah
20-08-2024
Sara Kamela
Cih
Talek
18-08-2024
Aras Hiso
Jiyaname
Ehmed Chikh Mousa
17-08-2024
Evîn Teyfûr
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
16-08-2024
Burhan Sönmez
Jimare
Babet
  533,932
Wêne
  108,570
Pirtûk PDF
  20,101
Faylên peywendîdar
  102,392
Video
  1,497
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,268
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,491
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,914
عربي - Arabic 
29,942
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,486
فارسی - Farsi 
9,217
English 
7,457
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,626
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Pol, Kom
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Peyv & Hevok 
41,094
Pend û gotin 
24,891
Kurtelêkolîn 
5,007
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,221
Pirtûkxane 
2,745
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,246
Cih 
1,151
Belgename 
290
Wêne û şirove 
150
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
30,969
MP4 
2,453
IMG 
198,644
∑   Hemû bi hev re 
232,389
Lêgerîna naverokê
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Pirtûkxane
ROJNAMEGERÊN BÊKAR LI PEY NÛÇEYÊN XWE NE
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Jiyaname
Ehmed Chikh Mousa
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Jiyaname
KUBRA XUDO
Jiyaname
AYNUR ARAS
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ
Jiyaname
Resul Geyik
Wêne û şirove
KURDÊN GURCISTANÊ di salê de 1971
Pirtûkxane
NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CİVAKÎ
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
Kurtelêkolîn
Hedman Esaf bi cilekî kevnar cil û bergekî mîrata Êzidiyan diparêze
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Pirtûkxane
FERHENGOKA NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CIVAKÎ
Jiyaname
Erdal Kaya
Kurtelêkolîn
150 keçên rizgarbûyên destê DAIŞê
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Kurtelêkolîn
Mezargeha êzîdî ya Seyîd Zakir ed-dîn el-Erecî li Şengalê
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Kurtelêkolîn
Mezargeha Êzdiyan ya Diyari Felakî
Cihên arkeolojîk
Temteman
Kurtelêkolîn
Êzdiyên Iraqê, cil û bergên wan çîn û eşîra wan nîşan dide
Dosya
Şehîdan - Zayend - Nêr Şehîdan - Zayend - Mê Navên Kurdî - Zayend - Bêl alî Şehîdan - Netewe - Kurd Pend û gotin - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Pend û gotin - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Şehîdan - Cureyên Kes - Leşkerî Pirtûkxane - Cureya belgeyê - Zimanî yekem

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 2.937 çirke!