کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,614
وێنە
  123,883
پەرتووک PDF
  22,079
فایلی پەیوەندیدار
  125,540
ڤیدیۆ
  2,192
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,291
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,503
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,692
عربي - Arabic 
43,830
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,570
فارسی - Farsi 
15,707
English - English 
8,514
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,029
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,939
شوێنەکان 
17,028
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
945
وێنە و پێناس 
9,461
کارە هونەرییەکان 
1,522
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,943
نەخشەکان 
277
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
747
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,045
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,658
کورتەباس 
22,137
شەهیدان 
11,890
کۆمەڵکوژی 
11,364
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
902
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
54
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,295
PDF 
34,642
MP4 
3,829
IMG 
233,285
∑   تێکڕا 
273,051
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Lêkolîner Oner: Bila dinya me bi çanda me ya dewlemend nas bike
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
ئامانجمان ئەوەیە وەک هەر نەتەوەیەکی تر خاوەنی داتابەیسێکی نەتەوەییی خۆمان بین..
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Lêkolîner Oner: Bila dinya me bi çanda me ya dewlemend nas bike
کورتەباس

Lêkolîner Oner: Bila dinya me bi çanda me ya dewlemend nas bike
کورتەباس

Hevpeyvîn: Îhsan BÎRGUL
Bi mirina her kal û pîrekê re yek reh ji xwîna zimanê kurdî kêm dibe. Kêmbûna rehên ziman, ziman dike wekî giyayekî şextê lêdayî, zer û ziwa...
Nivîskarê pirtûkên bi navê “Mîrza Mihemed, Gurzek Çîrok Ji Herêma #Serhedê#, Dendo, Ji Binbîra Kurdan Baweriyên Gelêrî Nîhat Oner jî yek ji wan kesan e ku naxwaze rehên ziman ziwa bibin. Ji bo vê jî ketiye nêçîra gotin û biwêjên jibîrbûyî ango di talde de mayî. Me jî xwest ev xebata wî di taldeyê de nemîne û em pêre biaxivin. Ji bo wê me li deriyê wî da. Fermo em bi hev re bixwînin...
Mamoste tu dikarî bi çend gotinan xwe bidî nasîn?
- Ez di sala 1985'an de li Agiriyê li gundê Qazî ji dayîk bûme. 22 sal in li navenda Agiriyê dijîm.
Tişta berê te da berhevkariyê çi ye ango çima berhevkarî? Û di vê mijarê çend berhemên te hene?
- Tişta ku berê min da berhevkariyê; berê kurmamên bapîrê min hebûn, ew li Rewanê hatibûn dinê (kal û bavên me ji wir hatine) êvaran li mala me diciviyan û çîrok digotin. Her çîrokeka wan, her destaneka wan sê şevan dewam dikir. Dema ku min ew şevan dianî bîra xwe gelekî dilê min dişewitî; ew çîrok, destan, metelok û serpêhatiyên dîrokî tev bi mirina wan re bûne xwelî, winda bûn û çûn. Ji ber vê min got ez çi ji windabûnê xelas bikim, ew kar e. Sedema din jî min li bajêr, der û dora xwe dinihêrî bi sedan welatparêz hebûn. Lê welatparêzên ku dilê wan li ser çand û dîroka kurdan dişewitîn pir kêm bûn. Min xwe mecbûr hesab kir ku ji bo miletê xwe, berhavkariyê bikim. Çanda kurdan gelekî dewlemend e. Rojekê hevaleka min a zarokatiyê got: “tê bîra te dema em li gund bûn, digotin meriv sabûnê bide destê hev, dijminatî dikeve navbera wan. Ji ber wê sabûn datînin erdê, yê/a din ji erdê hildida.” Li ser vê gotinê min dest bi baweriyên me yên pelepûç kir û di nava çend salan de 600 heb bawerî berhev kir û wekî pirtûk çap kir. Ez dixwazim vê bêjim; meriv bixwaze ji bo miletê xwe tiştekî bike, berhavkarî riya herî baş e. Di çanda devkî de çi hebe, çîrok, destan, metelok, bawerî, stran, gotinên pêşiyan, biwêj, peyv û hwd. Min hemû beşan de berhevkarî kiriye û dikim. Heya niha du pirtûkên min ên çîrokên gelêrî yek jî ya efsane û baweriyan çap bûye.
Wexta tu berhevkariyê dikî bi gelemperî kîjan probleman dijî? Ango ji bo astengiya herî mezin çi ye?
- Astengiya herî mezin tunebûna derfetan, kêmbûna amûrên qeydê ye. Mînak; gundek heye tê herî berhavkariyê bikî, divê tu sibê herî, êvarê vegerî. Saetên çûyîn û hatina wesayîta gund ji bo te derfetê nade ku tu bi dilê xwe xebatên xwe bikî. Lê şaredariyek li pişt te be wesayîtekê bide te, yan wesayîta merivên xwe hebe, meriv kîjan saetê bixwaze here, were dê baştir be. Astengiya din jî tirsa dewletê ye. Tu diçî cihekî, dibêje, dibêje lê dema ku tu amûra qeydê yan kamerayê derdixî, destûrê nadin. Dibêjin “qeyd neke, serê min dê têkeve belayê.” Tu çiqasî dibêjî ev tiştekî siyasî nîn e, tiştekî belayê bîne tune, dîsa jî tu tiştek naguhere. Ji ber wê ez gelek caran mecbûr mame ku bi dizî deng qeyd bikim.
Em dikarin ji van gotinên te vê encamê derxin: Ger statû û derfetên te tunebe, çanda te ber bi mirinê ve diçe...
- Belê, mixabin ku wisa ne. Em, çend berhevkar jî dibêjin hema me çi ji tunebûnê xelas kir.
Mamoste, wekî tu dizanî dema meriv karekî dike, meriv dibe xwediyê armanc û xeyalan. Di mijara berhevkariyê de xeyala Nîhat Oner ya herî mezin çi ye?
- Xeyala min ew e ku dinya me bi çanda me ya dewlemend ve nas bike. Çawa ku hurim (Yewnan) bi mîtolojiya xwe ve li dinyayê têne naskirin, em jî bi çanda xwe ve bêne naskirin. Bi rastî çanda me ew qasî dewlemend e. Di sala 1932’yan de Dewleta Tirkiyê wekî dewlet bi kadroyan ve karê berhevkariya çanda tirkan kirine, bi hêz, derfetên mezin ên dewletê ve bi ekîbeka mezin ve bi salan berhevkarî kirine, bi qasî berhavkarekî kurdan ên îro tişt berhev nekirine. Çimkî çanda wan a devkî ne wekî ya me dewlemend e. Di vê mijarê de Xwedê daye kurdan. Heta dikarim bêjim di ser kurdan de barandiye.
Gelo tu dikarî bîranîneke xwe ya di wexta berhevkariyê de ji me re vebêjî?
- Di sala 2015'an de ez çûme mala Apê Ûsivê Xelkî. Apê Ûsiv ê temenê wî ji sedî zêdetir bû, bi tevî malbata xwe di nava serhildana Agiriyê de cih girtibû. Xelqê Makoyê gundê Xerz bû. Di serhildanê de bi tevî malbata xwe ew girtibûn û sirgûnî Aydinê kiribûn. Paşê vegeriyabû û li navenda Agiriyê bi cih bûbû. Ji serî heya dawiyê her tişt dihate bîra wî, her tişt min re digot. Lê dema ku min dixwest ez qeyd bikim, destûr nedida. Ez gelekî li ber xwe diketim, çimkî min dizanibû ku Apê Ûsiv êdî yê mirinê ye û hemû bîranînên wî dê winda bibin. Di dawiyê min dengê wî bi dizîka qeyd kir. Çend meh piştî hevdîtina me ya dawiyê, çû ber emrê Xwedê. Lê piştî mirina wî kurê wî ji min re xeber şandibû, gotibû heger bavê min qeyd kiribe bila neweşîne. Carna tu qeyd bikî jî bi kêrî tiştekî nayê. Kurdên me dibêjin em orta du av û çeman de mane. Qeyd nekî nabe, qeyd dikî nabe...
Ji gotinên binhişê kurdan gotinek ku gelek bala te kişandibe tu dikarî ji me re bêjî?
- Dibêjin roj û heyv du xwîşk bûne. Heyv ji rojê bedewtir bûye. Roj çav reşiyan li xwîşka xwe dike destê xwe li teniyê dide û li ser çavê heyvê dide. Kurd dibêjin hin demên salê mirov li heyvê dinêhêre, li dewsa teniya li rûyê heyvê dibîne. Ev baweriyeka kurdan e.
Wekî din dibêjin hirç, jineka du canî bûye. Goşt dikeve ber, goşt nabîne û goştê tûlikeka sa dide ser koza agir ku bixwe, xezûrê wê dibîne. Bûk jî ji şermana malê diterikîne. Di devê çem û kaniyan de hertim Xwedê re dia dike ku wê bike heywanekê û ew tim li devê çem û geliyan bigere. Xwedê jî diaya wê qebûl dike û wê dike hirç. Hirç dizê û wisa hirç li hev zêde dibin. Kurd dibêjin hirça yekem wisa hatiye afirandin.
Ji gelek çîrokên gelêrî ku te berhev kirine, çîrokek yan diduyên herî zêde te ji wan hez kirine tu dikarî navên wan ji me re bibêjî?
- Belê, ezê navê sê yên ku min herî zêde ji wan hez kirin bidim: 1: Elî, Guhlewaşe û Pêbareşe, 2: Dendo, 3: Keçika Mesî.
Tiştek me kêm hiştibe, wekî gotina dawî tu bixwazî bêjî kerem bike...
- Di dawiyê de ez gelekî spasiya we dikim. Bo malpera bi zimanê kurdî ya herî temendirêj Diyarnameyê serkeftinê dixwazim. Daxwaziya min ji şopînerên malpera we bila xwedî li ziman, çand û dîroka xwe derkevin û hînî zarokên xwe bikin...
***
Pirtûkên Nîhat Oner yên ku heta niha derketine:
- Mîrza Mihemed, Gurzek Çîrok Ji Herêma Serhedê / Weşanên Avesta / 2016
- Dendo / Weşanên Wardoz / 2018
- Ji Binbîra Kurdan Baweriyên Gelêrî / Weşanên Wardoz / 201 [1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 1,343 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | https://diyarname.com/
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 16-06-2020 (5 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: کلتوور / فۆلکلۆر
پۆلێنی ناوەڕۆک: لێکۆڵینەوە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: کرمانجیی سەروو
وڵات - هەرێم: باکووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 98%
98%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 06-09-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 06-09-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 06-09-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,343 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.406 چرکە!