کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  583,118
وێنە
  123,498
پەرتووک PDF
  22,048
فایلی پەیوەندیدار
  124,912
ڤیدیۆ
  2,191
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,831
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,299
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,649
عربي - Arabic 
43,528
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,431
فارسی - Farsi 
15,543
English - English 
8,500
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,022
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,801
شوێنەکان 
17,030
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,520
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
882
وێنە و پێناس 
9,457
کارە هونەرییەکان 
1,454
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,924
نەخشەکان 
248
ناوی کوردی 
2,816
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,187
شوێنەوار و کۆنینە 
730
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,038
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,614
کورتەباس 
22,093
شەهیدان 
11,890
کۆمەڵکوژی 
11,361
بەڵگەنامەکان 
8,710
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,635
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
891
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
6
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,227
PDF 
34,615
MP4 
3,812
IMG 
232,587
∑   تێکڕا 
272,241
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
يوم الشعر الكردي في إيسن (زينا أميني رمز الحرية)
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
کوردیپێدیا، مێژووی دوێنێ و ئەمڕۆ بۆ نەوەکانی سبەینێ ئەرشیڤ دەکات!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
يوم الشعر الكردي في إيسن
يوم الشعر الكردي في إيسن
هجار بوتاني
أقيم في قاعة هيلين- ملتقى سيوانا كردا للثقافة والفنون في مدينة ايسن الألمانية يوم السبت 2022.10.22 مهرجان الشعر الكردي تحت عنوان( #ژينا أميني# رمز الحرية ) والذي تزامن مع الذكرى السنوية الثامنة والثلاثين لرحيل الشاعر الكبير جكرخوين؛ وذلك برعاية وإشراف الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا
في البداية؛ رحب عريفا الحفل علوان شفان، ومروان مصطفى( بافي زوزاني) بالجمهور الذي توافد إلى المهرجان كُتّاباً، ساسة، ونقادا، شعراء ومحبي الشعر والأدب الكردي ودعوهم إلى الوقوف دقيقة صمت على أرواح الشهداء الكرد، في عموم كردستان، و روح الشهيدة ژينا أميني خاصة.
بعد دقيقة الصمت قرأ الشاعر الكردي حفيظ عبدالرحمن كلمة الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا، رحب بداية بالحضور وتحدث عن بدايات انطلاقة هذا المهرجان منذ التسعينيات من مدينة #عفرين# الأبية و عن دور الشخصيات الأدبية التي عملت على إقامة المهرجان في ذاك الوقت، وهم الكاتب علي جعفر، الدكتور عبد المجيد شيخو، روخوش زيفار ، حيدر عمر ، أما من الجزيرة السورية ومدنها كان للشاعران الراحل عمر لعلي و لوري تلداري الدور الأبرز في دعوة الشعراء وكيفية حضورهم إلى المهرجان الذي أقيم في عفرين ، نبي هوري ، تخلل هذا المهرجان تكريم الشاعر #حامد بدرخان# بجائزة الشاعر الخالد جكرخوين.
بعد سنوات من عمر المهرجان اضطر كل من الكاتب علي جعفر، حيدر عمر، الدكتور عبد المجيد شيخو إلى ترك أرض الوطن والاستقرار في الدولة الألمانية ومن مدينة بوخوم عام 2000 وبرعاية التحالف الديمقراطي الكردي في سوريا بإشراف السادة الذين سبق وذكرت أسماؤهم و بجهود اللجنة المؤلفة من الكاتب حيدرعمر جان دوست، محمود بافي نارين كانت الانطلاقة الجديدة لمهرجان الشعر الكردي في دورته الأولى.
أما الدورة الثانية فقد أقيم المهرجان في مدينة بون الألمانية عام 2007 برعاية رابطة المثقفين الكرد في سوريا و إشراف سليم بيچوك رئيس الرابطة ، فرهاد أحمي ، علي جعفر.
كذلك الدورة الثالثة من المهرجان لعام 2008 كانت في مدينة بون الألمانية بإشراف اللجنة المنظمة للمهرجان وهم : أرشف أوسكان، كچا كورد ، خبات شاكر ، خوناف علي ، علي جعفر.
عام 2009 مرة أخرى كانت مدينة بون ، مدينة الدورة الرابعة للمهرجان و بإشراف اللجنة المنظمة للمهرجان وهم : أرشف أوسكان، كچا كورد ، قادو شيرين ، خوناف علي ، علي جعفر.
الدورة الخامسة للمهرجان لعام 2010 كانت في مدينة بوتروب – جمعية الصداقة الكردية الألمانية وأشرف على إقامة الحفل كل من:
كچا كورد ، #حليم يوسف# ، علي جعفر
أما الدورة السادسة للمهرجان عام 2011 فقد كان مقر إقامتها جمعية هيلين الثقافية في مدينة ايسن الألمانية وقد أشرف على الحفل كل من :
كچا كورد ، حليم يوسف ، علي جعفر
مع بداية الثورة السورية عام 2011 ، عندما قدم العديد من الشعراء و الأدباء إلى ألمانيا، انتقلت مهام الاحتفال بهذا اليوم يوم الشعر الكردي إلى الاتحاد العام منذ2012 عن طريق كل من:
قادو شيرين
عنايت ديكو
باسم رابطة الكتاب والصحفيين، وكان ذلك بتعاون ودعم من جمعية نوبهار فكانت الدورة السابعة.
وواصل هذه المهام الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا، منذئذ، وله من الحرص على القصيدة، و دورها في الحفاظ على اللغة الكردية، خاصة بعد انخراط وتغلغل شعبنا الكردي في المجتمعات الأوربية و ترسيخ اللغة الكردية، و ما تتطلبه المرحلة الراهنة من الكتاب الكرد، تجاه قضية وطنهم؛ و آلام وتطلعات شعبهم، وتطرق للتحديات التي تواجه الكرد في المرحلة الحالية في وجه تحقيق مطالبهم القومية، خاصة بعد عودة انتفاضة الوعي القومي والإنساني في كردستان الشرقية، وانطلاق المظاهرات التي تعم المدن الإيرانية مطالبة بالحرية، بعد استشهاد أميني التي أهدي لروحها هذا المهرجان وبعد انتهاء كلمة الاتحاد قدم الكاتب علي جعفر أحد مؤسسي مهرجان الشعر الكردي في الوطن، ثم في اوربا-ألمانيا، سردا تاريخيا عن عمل اللجنة المنظمة للمهرجانات التي أقيمت في ظروف عصيبة، من ملاحقات السلطة السورية، و فروعها الأمنية ، و كيفية تأمين المكان المقرر للمهرجان، و الاستعدادات التقنية لسير العمل، حتى يرتقي المهرجان إلى مصاف المهرجانات التي تؤدي رسالتها، في نهاية كلمته
شكر الكاتب علي جعفر لجنة الأنشطة في الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا على إقامة المهرجان، منذ عشرسنوات، وبجهود أكثر من لجنة، وتعاون أكثر من طرف،وتمنى لهم دوام التوفيق والسداد.
قدم الدكتور إبراهيم محمود كلمة قال فيها : أشكر لجنة الأنشطة في الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا على إقامة المهرجان، و أكمل القول قائلا
إن عام 1984 كان عاما أسود في تاريخ الأدب والثقافة الكرديين، ففي الشهر الخامس من هذا العام المشؤوم رحل العالم اللغوي و والكاتب توفيق وهبي.
وفي الشهر التاسع من العام نفسه رحل المخرج والفنان الخالد يلماز غوناي وبعده بشهر ونصف أو شهرين، رحل الشاعر الكبير جكرخوين. هذا الشاعر الذي قدم الكثير للأدب الكردي والثقافة الكردية .
سعيد جدا بدعوتي وقراءة كلمة في مهرجان كهذا، من حيث القيمة الثقافية .
بعد كلمة دكتور إبراهيم محمود واصلت اللجنة المنظمة تقديم جدول عمل المهرجان،
وقد كانت تناول أكثر القصائد التي قرأها الشعراء بسالة الشابة ژينا أميني وتضحيتها بحياتها، في عدم الرضوخ لنظام الملالي الدموي، وما آلم ويؤلم الشباب الكردي على الخريطة الكردستاتيى، وعموم إيران، تحت نير سلطة النظام الغاشم من مآس وكوارث إنسانية.
وفي الختام لا بد من ذكر أسماء الشعراء الذين شاركوا في هذا المهرجان، و هم :
أحمد خورسى – باران چومی - فواز عبدي- گوهار مامو - گليستان آواز – هوار زاهر ( بافي آلند ) – هه شيار عمر لعلي - يسرى زبير - لوند داليني – محمود باديلي - ميديا شيخى - محمد شيخو - محمد فرمانو – نذير بالو – صالح جانگو - سرحان سرحان – صلاح محمد – تگزار ماريني - خوناڤ خورزی - خوشناڤ موسی، و اختتم المهرجان بقصيدة غنائية للشاعر والفنان زكريا شيخ أحمد .
هذا وتخلل المهرجان عرض صوتي لقصيدتي كل ٍ من الدكتور عبد المجيد شيخو من عفرين، و الشاعرة بهار الحسيني من روج هلات ، كما قرأت بعض من البرقيات الواردة من منظمات وأحزاب كردية تهنئ الاتحاد العام و جميع الشعراء بيوم الشعر الكردي وتشكر القائمين على هذا المهرجان
وانتهى المهرجان كالعادة، بتناول وجبة من الأطعمة الشعبية الكردية، في جو من السعادة والفرح.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 1,738 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | http://www.welateme.net/
فایلی پەیوەندیدار: 2
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 27-10-2022 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕاپۆرت
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: ئەڵمانیا
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 29-10-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 30-10-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئەڤین تەیفوور )ەوە لە: 30-11-2024 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,738 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.344 KB 29-10-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
فایلی وێنە 1.0.233 KB 29-10-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
فایلی وێنە 1.0.15 KB 29-10-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.484 چرکە!