کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  586,760
وێنە
  124,539
پەرتووک PDF
  22,125
فایلی پەیوەندیدار
  126,729
ڤیدیۆ
  2,194
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,537
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,810
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,767
عربي - Arabic 
44,219
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,772
فارسی - Farsi 
15,923
English - English 
8,538
Türkçe - Turkish 
3,838
Deutsch - German 
2,040
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,224
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,482
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە، ماڵپەڕ و دەزگا میدیاییەکان و ...) 
1,070
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,030
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,193
شوێنەوار و کۆنینە 
786
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,065
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,714
کورتەباس 
22,266
شەهیدان 
12,078
کۆمەڵکوژی 
11,392
بەڵگەنامەکان 
8,744
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
910
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,499
PDF 
34,775
MP4 
4,015
IMG 
235,088
∑   تێکڕا 
275,377
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Abschied von Sırrı Süreyya Önder
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Deutsch - German
هاوکارانی کوردیپێدیا، لە هەموو بەشەکانی کوردستانەوە، زانیارییە گرنگەکان بۆ هاوزمانانیان ئەرشیڤدەکەن.
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Abschied von Sırrı Süreyya Önder
Abschied von Sırrı Süreyya Önder
Tausende Menschen verabschieden sich in Istanbul von #Sırrı Süreyya Önder# , der Stimme des Friedens, der Kunst und der Hoffnung – begleitet von bewegenden Reden, persönlichen Erinnerungen und dem Versprechen, seinen Einsatz für Versöhnung weiterzutragen.
Tausende Menschen haben sich am Sonntag im Atatürk-Kulturzentrum (AKM) am Istanbuler Taksim-Platz versammelt, um dem verstorbenen Politiker, Autor und Künstler Sırrı Süreyya Önder die letzte Ehre zu erweisen. Der langjährige Abgeordnete und Vizepräsident des türkischen Parlaments, der zugleich Mitglied der Imrali-Delegation war, verstarb am Vortag in einem Krankenhaus in Istanbul. Die Gedenkveranstaltung verwandelte sich in ein eindrucksvolles Plädoyer für Frieden, Gerechtigkeit und Völkerverständigung.
Bereits in den frühen Morgenstunden strömten zahlreiche Menschen ins AKM – Menschen aus Kunst, Politik und Gesellschaft füllten den Saal bis auf den letzten Platz. Viele blieben vor den Türen, während drinnen Önders Sarg, mit Nelken geschmückt und mit einem weißen Tuch bedeckt, von Angehörigen auf die Bühne getragen wurde. Minutenlanger Applaus begleitete seinen letzten Auftritt.
Immer wieder hallten emotionale Rufe durch den Saal: „Şehîd namirin“ – Gefallene sind unsterblich – und „Es lebe die Freundschaft der Völker“. Eine Friedensmutter sang eine klagende kurdische Wehklage – sie erfüllte den Raum mit tiefer Trauer.
Ceren Önder Kandemir: „Ein Vater, ein Freund, ein Licht“
Nach einer Schweigeminute wurde ein Video über das Leben Önders gezeigt. Anschließend verlas seine Tochter Ceren Önder Kandemir einen bewegenden Abschiedsbrief: Sie sprach von ihrer innigen Beziehung zum Vater, ihrer Angst, ihn zu verlieren, und ihrer tiefen Dankbarkeit für seine Liebe, Fürsorge und Freundschaft. Mit eindrucksvollen Worten beschrieb sie die Leere, die er hinterlässt – aber auch ihre Hoffnung, seine Werte weiterzutragen.
„Ich hatte immer Angst, dich zu verlieren. Das war mein einziger Albtraum. Aber ich hatte das Glück, dich ganz zu erleben. Deine Liebe reichte nicht nur für mich, sondern auch für meinen Sohn – und dessen Kind.“
Sie beschrieb die vielen kleinen Gesten, mit denen Önder seine Liebe ausdrückte: das gemeinsame Kaffeetrinken, die spontane Musik, die mitfühlenden Telefonate, die kleinen Gaben für seinen Enkel. Zugleich machte sie deutlich, wie sehr sie seine Freundschaft vermissen werde – eine Freundschaft, die weit über das Vatersein hinausging.
„Du hast dich nie beklagt, hast nie Hass gezeigt. Dein Leben war einfach – ohne Besitz, ohne Luxus, aber voller Würde.“
Mit einer Mischung aus Trauer und Stolz verabschiedete sie sich: „Nun ruh dich aus, mein Kranich. Wir werden deine Geschichten weitergeben. Ich spüre in mir einen Frieden – den Frieden, dass du nicht mehr kämpfen musst.“
Abdullah Öcalan: „Ein wahrer Sohn der Völker“
Im weiteren Verlauf wurde das Kondolenzschreiben des PKK-Begründers Abdullah Öcalan verlesen, das dieser gestern von der Gefängnisinsel Imrali aus an die DEM-Partei gesandt hatte. Darin bezeichnete er Önder als „wahren Sohn der Völker Anatoliens“ und „Symbol des Friedens“. Besonders hob er dessen Engagement für einen dauerhaften Dialog hervor.
Hatimoğulları: „Diesmal wird dein Wort nicht in der Luft verhallen“
Auch die Ko-Vorsitzende der DEM-Partei, Tülay Hatimoğulları, würdigte Önder als eine integrative Persönlichkeit. Mit bewegten Worten sprach sie über Önders Rolle als Symbolfigur des Friedens und als Brückenbauer zwischen den Ethnien und Gesellschaftsschichten:
„Sırrı war der Friedensbotschafter aller Sprachen, aller Völker, aller Geschlechter.“ Sie hob hervor, wie sehr seine Krankheit und der gemeinsame Umgang mit ihr die Vision einer solidarischen Gesellschaft verkörpert habe: „Das, was in der Klinik geschah – die Solidarität, das Zusammenstehen – war bereits ein gelebter Ausdruck seiner Botschaft: Demokratie, Gerechtigkeit, Menschlichkeit.“
Hatimoğulları erinnerte daran, wie Önder sich stets für die Rechte der Unterdrückten eingesetzt habe – für Frauen, Arme, Verfolgte. Sie versprach: „Wir werden sein Vermächtnis ehren. Diesmal, Sırrı Hoca, diesmal werden wir es schaffen. Dein Wort wird nicht in der Luft verhallen.“
Tuncer Bakırhan: „Wir geben dir ein Versprechen“
Auch der zweite Ko-Vorsitzende der Partei, Tuncer Bakırhan, hielt eine emotionale Rede, in der er Sırrı Süreyya Önder als „Sohn der Sprache, des Wortes und der Poesie“ beschrieb. Er verwob seine Abschiedsworte mit Zitaten des Schriftstellers Yaşar Kemal – derselben Stimme, mit der Önder einst gemeinsam für den Frieden eingetreten war:
„Du warst die Zartheit in einer rauen Welt. Du hast nicht nur über Bäume und Wälder geschrieben, sondern ihre Sprache gesprochen. Deine Geschichte war die Geschichte der Völker.“
Er erinnerte an Önders Rolle beim historischen Dolmabahçe-Treffen und seinen Einsatz, als der Friedensprozess auf dem Spiel stand: „Du hast gesagt: ‘Die Berge, die Menschen – sie alle sind müde. Jetzt muss der Frieden gewinnen.’“
Sein Schlusswort war ein Versprechen: „Wir geben dir ein Versprechen: Der Euphrat wird ins Marmarameer fließen, und der Frieden wird siegen.“
Nach weiteren Reden, unter anderem gehalten von der DEM-Abgeordneten Pervin Buldan und der Friedensmutter Rewşan Döner, begab sich die Trauergemeinde auf eine Prozession zur Barbaros-Hayrettin-Paşa-Moschee, wo das Totengebet für Sırrı Süreyya Önder gehalten wurde.
Totengebet in Barbaros-Hayrettin-Paşa-Moschee
Im Hof der Moschee versammelten sich bereits Stunden vor Beginn der Zeremonie zahlreiche Menschen. Auch im Umfeld der Moschee herrschte dichtes Gedränge. Besonders bewegend war der Moment, als Zeliha Önder, die Mutter des Verstorbenen, am Sarg ihres Sohnes in Tränen ausbrach und lange Zeit in stiller Trauer verharrte.
Zahlreiche prominente Persönlichkeiten aus Politik, Kultur und Gesellschaft erwiesen Önder die letzte Ehre, darunter die DEM-Vorsitzenden Tülay Hatimoğulları und Tuncer Bakırhan, hochrangige Vertreter:innen von CHP, AKP, HDK, ESP, DEVA, Gelecek Partisi, Yeniden Refah und weiteren Parteien, Parlamentspräsident Numan Kurtulmuş, CHP-Chef Özgür Özel, dessen Vorgänger Kemal Kılıçdaroğlu sowie Ahmet Davutoğlu und Ali Babacan. Auch zahlreiche Kulturschaffende wie Yılmaz Erdoğan, Gülten Kaya, Ibrahim Tatlıses, Mahsun Kırmızıgül und der Theologe Ihsan Eliaçık nahmen teil.
Ein Abschied mit Symbolkraft und stiller Größe
Immer wieder riefen die Menschen während der Zeremonie: „Sırrı Süreyya ist unsterblich“, „Unser Versprechen an ihn ist der Frieden“ und „Şehîd namirin“ (Gefallene sind unsterblich).
Tränen, Anteilnahme und überparteiliche Präsenz
Özgür Özel, der trotz eines tätlichen Angriffs bei der vorherigen Gedenkfeier im AKM erneut anwesend war, wurde mit Applaus begrüßt. Ein Teilnehmer rief ihm zu: „Wer dich angreift, ist ein Verräter.“
Ein letzter Gruß des Imams
Der Imam der Zeremonie erinnerte sich an ein Gespräch mit Sırrı Süreyya Önder: „Er sagte zu mir während einer Beerdigung: ‚Ist nicht am Ende alles, was wir die Welt nennen, nur ein Leichentuch?‘ Heute liegt die Antwort auf diese Frage auf dem Katafalk.“
Er fragte in die Menge: „Bezeugt ihr, dass er ein Mensch war, den alle als Sırrı Abi geliebt haben?“ Und die Menge antwortete: „Ja!“ Gemäß Önders Wunsch leitete Ihsan Eliaçık das Totengebet.
Nach dem Gebet setzte sich der Trauerzug in Bewegung zum Zincirlikuyu-Friedhof. Symbolträchtig trugen Müll- und Recyclingarbeiter am Rande der Prozession ein Banner mit den Worten: „Wir tragen deine Last weiter – ruhe in Frieden, Bruder Sırrı.“
Mit dem Ruf „Der Friedensbotschafter ist unsterblich“ wurde Sırrı Süreyya Önder schließlich am frühen Abend zur letzten Ruhe gebettet. Der Sarg des im Alter von 62 Jahren verstorbenen Politikers wurde auf den Schultern seiner Weggefährt:innen und unter schrillem Trillern der kurdischen Friedensmütter zum Friedhof getragen.
Die Menschenmenge begleitete Önders letzten Weg mit Applaus, Blumen und Würdigungen wie „Gefallener des Friedens“ als Ausdruck der tiefen Dankbarkeit für seinen jahrzehntelangen Einsatz für Versöhnung, Dialog und ein friedliches Miteinander der Völker. Sein Grab wurde nach der Beisetzung mit Blumen geschmückt.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Deutsch) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol , um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
ئەم بابەتە 1,320 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Deutsch | anfdeutsch.com
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 9
زمانی بابەت: Deutsch
ڕۆژی دەرچوون: 04-05-2025 (1 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: کۆمەڵایەتی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: ئەڵمانی
شار و شارۆچکەکان: ئەستەمبوڵ
وڵات - هەرێم: تورکیا
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 05-05-2025 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 07-05-2025 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 05-05-2025 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,320 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.1108 KB 05-05-2025 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.546 چرکە!