کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  586,098
وێنە
  124,408
پەرتووک PDF
  22,120
فایلی پەیوەندیدار
  126,463
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,317
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,685
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,750
عربي - Arabic 
44,095
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,711
فارسی - Farsi 
15,883
English - English 
8,533
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,037
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,180
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,041
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,019
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,191
شوێنەوار و کۆنینە 
783
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,063
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,692
کورتەباس 
22,210
شەهیدان 
12,030
کۆمەڵکوژی 
11,391
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
912
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,499
PDF 
34,764
MP4 
3,993
IMG 
234,717
∑   تێکڕا 
274,973
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
كامل حسن البصير
پۆل: ژیاننامە
زمانی بابەت: عربي - Arabic
کوردیپێدیا و هاوکارانی، هەردەم یارمەتیدەردەبن بۆ خوێندکارانی زانکۆ و خوێندنی باڵا بۆ بەدەستخستنی سەرچاوەی پێویست!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook1
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
1 دەنگ 1
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish5
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
كامل حسن البصير
كامل حسن البصير
ولد كامل حسن البصير من عائلة كوردية فيلية فقيرة في محلة سراج الدين /باب الشيخ/ ببغداد عام 1933 وحرم من نعمة البصر منذ أولى سني عمره اثر إصابته بمرض الجدري ،ومن حينها بدأت خطوات رحلته الشاقة مع الحياة ولكنه واجهها برباطة جأش وشجاعة فريدة عبرت عن شخصيته الفذة ونباهته وتقبل الوضع الخاص الذي كان يمر به دون أن يستسلم ويصف حالته تلك بقوله: ( أنا أرى بأناملي وعقلي ولم انتظر هبوط المعجزات أبدا ولم أحاول لا بل كرهت استغلال العطف لان أسمى ما يمكن أن يصل إليه الإنسان هو تقبله حظه من الدنيا بابتهاج وقيامه بواجباته في شجاعة ومحبة وإيمان . لقد مررت بسرعة على مسالة التحرر من الانطواء على الآفة ( فقدان البصر ) والحساسية المفرطة عبر الثقة بالنفس والكفاح وعدم الإذعان لروح الهزيمة ، لا بل أن مساعدة الآخرين أصبحت احد أسمى أهدافي في هذه الحياة مؤمنا إن ذلك قد يوصلني الى نوع من الغبطة)...
أكمل البصير دراسته الابتدائية والثانوية (1953وكان الأول على مدارس العراق) والأولية الجامعية ( 1957) والماجستير ببغداد ( 1966 عن رسالته الموسومة تحقيق رسائل الإمام علي - ع - / دراسة أدبية وأنهى دراسة الدكتواره في جامعة القاهرة كلية الآداب قسم اللغة العربية بجمهورية مصر العربية سنة 1975، عمل مدرساً في المدارس الثانوية ببغداد ردحاً من الزمن، ثم درس في الجامعة وتقلد عدة مناصب إدارية منها رئاسة قسم الدراسات الكوردية ورئاسة قسم اللغة الكوردية وعمادة كلية الآداب في جامعة السليمانية من سنة 1973 ولغاية سنة1980، ومن ثم عين أستاذاً لمادة النقد والبلاغة في قسم الدراسات العليا كلية الآداب الجامعة المستنصرية، وكان عضواً عاملاً في مجلس المجمع العلمي العراقي .
ومما يذكر له انه كانت له العديد من المواقف الفكرية والثقافية والوطنية والقومية وساهم في الثورة الكوردية منذ أوائل ستينيات القرن الماضي ... وبادر مع مجموعة من المعلمين الوطنيين الكورد في تأسيس اتحاد معلمي كوردستان وانعقد مؤتمره الأول في منزله في مدينة السليمانية في 15 أيار 1962 وانتخب كأول سكرتير عام لنقابة معلمي كوردستان.أما في مجال النشر والتأليف فقد بدأ بنشر البحوث وتأليف الكتب منذ عام 1958م وصلت نتاجاته العلمية حوالي أربعين عملاً علمياً باللغتين العربية والكوردية وكانت أبرز أعماله باللغة العربية كالآتي:-
1- كامران شاعر من كوردستان عام 1960م .
2- الدعوة الى الالتزام في شعرنا المعاصر بين آراء أفلاطون ومقاييس قرآنية عام 1977م .
3- تطوير تعليم اللغة العربية في منطقة الحكم الذاتي - عوائقه والسبيل الى تذليلها عام 1977م.
4- قصائد معاصرة من الخليج العربي بين الأصالة والتقليد في الصور الفنية الى عام 1977م .
5- الترابط الفني بين العرب والأكراد في قضية الإخاء والسلام عام 1980م .
6- المنهج القرآني وصياغة المصطلحات ( قسمان )عام 1980م .
7- من قضايا المرأة بين آيات قرآنية واتجاهات شعرية عام 1980م .
8- البلاغة والتطبيق بالاشتراك مع الدكتور أحمد مطلوب عام 1981م .
9- القرآن الكريم ومنهج البحث العلمي في التراث العربي عام 1982م .
10- من مشكلات اللغة الكوردية وآدابها عام 1983م .
11- القرآن الكريم ونظرية الأدب بين الإغريق والعرب عام 1983م .
12- منهجية الأدب المقارن بين النقد الإغريقي والتراث العربي عام 1985م .
13- لغة القرآن الكريم في موضوع الجريمة والعقاب عام 1986م .
14- بناء الصورة الفنية في البيان العربي موزانة وتطبيق عام 1987م .
15- العراق في الشعر الكوردي المعاصر( لم يطبع في حياته ) .
أما في إبداعاته العلمية في مجال اللغة الكوردية فلا تقل غزارته عما نشره باللغة العربية نوردها كالآتي :-
1- اللغة الكوردية ومشكلة وضع المصطلحات الكوردية عام 1974م .
2- اللغة الكوردية للمبتدئين عام 1977م .
3- المصطلح الكوردي – دراسة وتقويم عام 1979م .
4- الشيخ نوري الشيخ صالح في( الدراسات الأدبية والنقدية ) عام 1980م .
5- أسس النقد والشعر الكوردي القديم عام 1981م .
6- الأصالة والتقليد في النقد الأدبي الكوردي عام 1981م .
7- علم المجاز من النقد الأدبي اليوناني والروماني والعربي والأوربي الى الدراسات البلاغية الكوردية عام1981م .
8- علامات الترقيم في الإملاء الكوردي عام 1982م .
9- ناقد ونظرية الشعر عام 1983م .
10- النقد الأدبي تاريخاً وتطبيقاً عام 1983م .
11- اللغة الكوردية القومية عام 1984م .
12- الشاعر فائق بي كه س في ميدان الدراسات النقدية الكوردية عام 1985م .
13- طبيعة الأدب ومنهج بحثه عام 1984م .
14- مقارنة بين اللغة الكوردية والعربية عام 1985م .
15- أداة التعريف ( تحليل وتقسيم )عام 1986م .
16- أبو ذر الغفاري عام 1986م .
الى جانب هذا الكم الغزير من النتاجات العلمية والبحوث والدراسات وتقلد عدة مناصب كانت له نشاطات كبيرة يعجز عنها الأقران فقد عمل عضواً في الهيئة الكوردية في المجمع العراقي ومقرراً للجنة قواعد اللغة العربية في المجمع العلمي العراقي، ومقرراً في لجنة المصطلحات الإنسانية في المجمع العلمي العراقي و عضواً في مجموعة السلامة اللغوية في المجمع العلمي العراقي، وعضواً في هيئة تحرير مجلة ( روشنبيرى نوى – المثقف الجديد ) التي كانت تصدر عن دار الثقافة للنشر الكوردية، وعضواً في هيئة تحرير مجلة المجمع العلمي العراقي – الهيئة الكوردية، وأشرف على الدراسات العليا في جامعتي المستنصرية والسليمانية.
اختطفته أيدي المنون مبكرا وهو في قمة عطائه العلمي في يوم الخميس 22 /10 / 1987.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 4,494 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 4
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی لەدایکبوون: 00-00-1933
ڕۆژی کۆچی دوایی: 22-10-1987 (54 ساڵ)
زمان - شێوەزار: عەرەبی
زمان - شێوەزار: کرمانجیی ناوەڕاست
فۆڵدەرەکان: کوردی فەیلی
نەتەوە: کورد
وڵات - هەرێم (لەدایکبوون): ئێڕاق
ڕەگەزی کەس: نێر
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئەڤین ئیبراهیم فەتاح )ەوە لە: 02-07-2017 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 02-12-2025 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە 4,494 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.2100 KB 23-01-2025 ئاراس ئیلنجاغیئـ.ئـ.
فایلی وێنە 1.0.128 KB 02-07-2017 ئەڤین ئیبراهیم فەتاحئـ.ئـ.ف.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.296 چرکە!