کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  586,652
وێنە
  124,510
پەرتووک PDF
  22,123
فایلی پەیوەندیدار
  126,678
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,317
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,685
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,750
عربي - Arabic 
44,095
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,711
فارسی - Farsi 
15,883
English - English 
8,533
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,037
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,180
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە، ماڵپەڕ و دەزگا میدیاییەکان و ...) 
1,041
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,019
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,191
شوێنەوار و کۆنینە 
783
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,063
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,692
کورتەباس 
22,210
شەهیدان 
12,030
کۆمەڵکوژی 
11,391
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
912
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,499
PDF 
34,764
MP4 
3,993
IMG 
234,717
∑   تێکڕا 
274,973
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
О влиянии Джамили Джалил на возрождение музыкальной культуры курдского народа
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Pусский - Russian
وێنە مێژووییەکان موڵکی نەتەوەییمانە! تکایە بە لۆگۆ و تێکستەکانتان و ڕەنگکردنیان بەهاکانیان مەشکێنن!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
О влиянии Джамили Джалил на возрождение музыкальной культуры курдского народа
О влиянии Джамили Джалил на возрождение музыкальной культуры курдского народа
О влиянии Джамили Джалил на возрождение музыкальной культуры курдского народа

Запись и систематизация курдских песен и мелодий — одна из первоочередных задач наших специалистов с музыкальным образованием.
Справедливости ради следует сказать, что записи курдской музыки в ограниченных рамках были произведены впервые в 1936 г., более 65 лет тому назад, в советской Армении, где музыкальная культура курдов получила свое дальнейшее развитие благодаря имеющимся в этой республике одаренным специалистам.
Одним из них, получившим музыкальное образование в стенах Ереванской консерватории, является и Джамиля Джалил (родилась 19 февраля 1940 года) — дочь известного курдского поэта Джасьме Джалила, который был основоположником курдского радио в Ереване.
Начало работы ереванского радио в 1955 г. стало отправной точкой в музыкальном мире курдской истории, Джасьме Джалил, величайший поэт и публицист современности, потерявший всех родных и близких во время резни 1915 г. и оказавшийся круглым сиротой в Армении, сумел вложить неутоленную любовь и ностальгию по потерянной родине в души своих талантливых детей, которые, верные заветам отца, избрали себе путь бескорыстного служения отечественной науке.
В 1955г., будучи студенткой консерватории, Джамиля Джалил только-только училась азам музыкального искусства, тем более нотной записи музыки. На этом настаивал и её отец, который еще в начале её карьеры поставил перед Джамилей задачу приступить к нотной записи всех курдских песен и мелодий, видя в этом единственный способ их сохранения для будущих поколений.
Делом жизни Джамили Джалил стал сбор и нотная запись курдских песен и мелодий. С детских лет Джамиля росла в атмосфере курдских мелодий: её отец, Джасьме Джалил, специально для дочери играл их дома на (!ра — курдском духовом инструменте. В их же доме перед выступлениями на радио проводились репетиции музыкантов и певцов. Кроме того, их гостеприимный дом всегда был полон гостей, сюда приезжали народные певцы и музыканты, чтобы специально сыграть или спеть песни для Джамили. Первоначально Джамиля записывала нотами песни и мелодии советских курдов, разъезжая по мере своих финансовых возможностей по селам и городам СССР.
С переселением в Армению репатриантов из Сирии и Ирака, абсолютное большинство которых кроме курдского другого языка не знали, круг респондентов у Джамили расширился. Многие «курда-хосы» («говорящие по-курдски - их так называли местные армяне) были подлинными знатоками курдских песен и танцев. Позже из их числа выдвинулись такие известные курдские народные певцы, как Араме Тигран, Карапете Хачо и др. Те курдские песни и мелодии, которые Джамиле удалось записать у этих переселенцев, заметно расширили географию распространения курдских песен и мелодий.
Появление возможности посещать Юго-западную (Сирийскую) часть Курдистана в 1980 г. открыло новые горизонты для творчества Джамили Джалил. Ей также помогали и братья — Ордихане Джалил и Джалиле Джалил. В 1982 и 1985 гг. Джалиле Джалил из своих трехмесячных творческих поездок по Сирии привез много курдских сказок, притч, мифов, эпических сказаний, песен и мелодий. В 1988 г. Джамиля и Джалил вместе посетили Сирию (Африн, Халеб, Кзмышло, Тьрба Спие, Дерик). Объектом своих полевых исследований Джалиловы избрали считавшееся одним из мощных кочевых племен К'осеге ггнга.
Выбор был не случайным: этот племенной союз, состоявший из трех ветвей, обитал в Ираке, Турции и Сирии — во всех разделенных между этими государствами частях Курдистана, и между родами поддерживалась духовно-культурная связь. Эти месяцы творчества, наполненные осознанием своего духовного и этнического родства, были подлинным праздником. Для гостей пели, танцевали и играли на всех курдских музыкальных инструментах дети от 13-15 и пожилые люди в возрасте до 80 лет. Только у них удалось записать несколько сотен песен и мелодий. По возвращению в Ереван Джамиля вместе с дочерью Назе, также музыкантом, переложили все эти песни и мелодии на ноты.
Освободительная борьба курдского народа, создавшиеся условия для духовного общения между разбросанными по всему свету курдами открыли новые возможности для творческого развития курдской интеллигенции. У Джамили появилась возможность установить культурные связи с курдами Восточной (Иранской) и Северной (Турецкой) частей Курдистан, что позволило ей восстановить полную географию распространения курдских песен и мелодий.
Итогом этих многолетних усилий стал ее фундаментальный труд курдских песен и мелодий. В 2001-2002 гг в столице Армении, городе Ереване, под грифом венского (Австрия) «Института курдоведения» была издана книга Джамили Джалил и ее дочери Назе Джалил - Курдские песни и танцевальные мелодии», посвященная 100-летию со дня рождения легендарного курдского национального героя Муллы Мустафы Барзани.
В первый том (210 страниц) были включены 157 хороводных песен, во второй (340 страниц) — 227 эпических, любовных и героических песен и 17 мелодий. Все песни были собраны Джамилей Джалил совместно с братом Джалиле Джалилом по итогам поездок в Западную (Сирийскую) часть Курдистана в 1980 г. и после в ходе полевых исследований, и фактически дают картину репертуара песенного фольклора южных районов Северного и Западного Курдистана.
Тексты обработаны с величайшей бережностью и скрупулезностью, помогают лучше понять дух и самобытность народа, столетиями ведущего борьбу за национальное освобождение от иноземного ига, и ту любовь, которую он проявляет к окружающей среде и красоте вообще. Многие песни и мелодии обработаны в разных вариантах, имеющих характерные местные особенности. Положительно то, что в книге указаны имена дангбежей — народных певцов и музыкантов: Джамале Садун, Эднан Ибрахим, Сайд Мела Хаяил, Мехмет Али Озамари, Джувеле Гасан, Азад, Рафи Миран, Рамазан Хаким, Ахмаде Бьрхо и многих других.
По сути, Джамиля Джалил и ее дочь Назе совершили научный подвиг, подлинную оценку которого дадут будущие поколения. Курдский народ за этот поистине царский подарок и самоотверженный и бескорыстный труд всегда останется вам благодарным.
Джавраша Али. Журнал Дружба. Май, 2003 г.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Pусский) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
ئەم بابەتە 2,607 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Pусский | ezdixan.com
فایلی پەیوەندیدار: 3
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
زمانی بابەت: Pусский
پۆلێنی ناوەڕۆک: کلتوور / فۆلکلۆر
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: ڕووسی
شار و شارۆچکەکان: یەریڤان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 07-04-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕۆژگار کەرکووکی )ەوە لە: 07-04-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕۆژگار کەرکووکی )ەوە لە: 07-04-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,607 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.182 KB 07-04-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.219 چرکە!