پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
شوانی ڕەحمان قەشقە
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
سالار ئەربیل
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
عەبدولکەریم غازی باڵەکی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
سەنگەر سمکۆ گەردی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بەختیاری ئاسایش
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
سەید ئاراس رواندزی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
نیشتمان مستەفا ناوپردانی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
شێروان ئەحمەد
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
هێرۆ بەرزنجی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
زوبێر باڵەک
22-11-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  527,144
وێنە
  111,943
پەرتووک PDF
  20,524
فایلی پەیوەندیدار
  106,676
ڤیدیۆ
  1,591
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,948
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,254
عربي - Arabic 
31,700
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,727
فارسی - Farsi 
11,132
English - English 
7,777
Türkçe - Turkish 
3,681
Deutsch - German 
1,807
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
109,159
ژیاننامە 
26,624
پەرتووکخانە 
25,931
کورتەباس 
18,892
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,981
پەند 
13,753
شوێنەکان 
12,018
شەهیدان 
11,928
کۆمەڵکوژی 
10,932
هۆنراوە 
10,487
بەڵگەنامەکان 
8,380
وێنە و پێناس 
7,418
ئامار و ڕاپرسی 
4,627
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,491
ڤیدیۆ 
1,487
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,460
پۆلێننەکراو 
989
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
824
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
767
فەرمانگەکان  
739
شوێنەوار و کۆنینە 
636
گیانلەبەرانی کوردستان 
343
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
یارییە کوردەوارییەکان 
83
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
ئیدیۆم 
31
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
28
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
327
PDF 
32,084
MP4 
2,650
IMG 
205,480
∑   تێکڕا 
240,541
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
ئەمین حەمید ڕەزا دەلۆیی
شەهیدان
ژینا ئەمینی
کورتەباس
دامەزرێنەری کوردیپێدیا: ئێم...
ژیاننامە
سروە شیری
پەرتووکخانە
لە ئەمەریکاوە؛ بینین، مەعری...
Езиды — Учение о выживании
وێنە مێژووییەکان موڵکی نەتەوەییمانە! تکایە بە لۆگۆ و تێکستەکانتان و ڕەنگکردنیان بەهاکانیان مەشکێنن!
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: Pусский - Russian
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Езиды — Учение о выживании

Езиды — Учение о выживании
Джон С. Гест: Езиды — Учение о выживании
Представляем вам перевод очередной книги о Езидизме и Езидах на этот раз английского востоковеда Джона С. Геста «Езиды — Учение о выживании» или «Выживание среди Курдов. История Езидов», как в последующих изданиях называется книга. Перевод на русский язык вышел в свет благодаря финансовой поддержке администрации Эздихана.ру. Приятного вам прочтения.
150 000 членов езидской религиозной группы рассеяны по Ираку, Турции, Сирии и СССР — и, несмотря на преследования и дискриминацию, сохранили свою идентичность на протяжении более 500 лет.
Автор этой первой настоящей истории езидов прослеживает происхождение их религии, описывает открытие езидов западными путешественниками в начале 19-го века и детализирует травмирующую недавнюю историю общины езидов и ее нынешний статус. Езиды верят, что Люцифер, падший ангел, был прощен Богом и восстановлен как главный ангел: их история, как и их вера, характеризуется достоинством и выживанием перед лицом великих разногласий — и очаровывает западного читателя.
Открытие езидов западными путешественниками и миссионерами привело к тесной дружбе в 1840-х годах между лидерами езидов и британским археологом сэром Генри Лейардом. Британский посол Стратфорд Каннинг помог им получить гражданские права: до сих пор неопубликованное благодарственное письмо от лидеров езидов представлено в виде приложения.
В учении также рассказывается о жестоких, но тщетных усилиях султана Абдула Хамида, направленных на то, чтобы заставить езидов принять ислам, что привело к появлению Майи Хатун, волевой принцессы езидов, которая управляла этим сообществом с 1913 по 1958 год. Это яркий отчет, частично основанный на интервью с живыми свидетелями, где описывается ее соперничество с братом Исмаилом и неудачный брак между ее сыном и дочерью, кульминацией которого стал инцидент со стрельбой в 1939 году.
Повествование заканчивается в 1958 году, и в приложении содержится обзор нынешнего статуса езидской общины. В последней главе описывается езидская община в Советской Армении и Грузии, пережившая большевистскую революцию и ее последствия.

СОДЕРЖАНИЕ:
Список иллюстраций
Аббревиатуры
Введение
Предисловие профессора Аллана Каннингема
Глава 1 Былые времена
Глава 2 Шейх Ади и его орден
Глава 3 Религия езидов
Глава 4 Ранние встречи с внешним миром
Глава 5 Заключенные на тонущем корабле
Глава 6 Англоязычные миссионеры и исследователи
Глава 7 Рассам и Лейард
Глава 8 Несчастья Хуссейна
Глава 9 Абдул Хамид и езиды
Глава 10 Публикация священных книг
Глава 11 Брат и сестра
Глава 12 Эпоха Майя Хатун
Глава 13 Езиды в Закавказье
Послесловие
Приложение I «Священные книги езидов» и гимн шейха Ади
Приложение ИТ—текстов езидских писем к великому визирю и сэру Стратфорду Каннингу
Сокращения
Примечания
Библиография
Семейная генеалогия
Индекс

АББРЕВИАТУРЫ:
BL Британский библиотечный совет
LC Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия
NPG — Национальная портретная галерея
NYPL Публичная библиотека Нью-Йорка, фонды Астора, Ленокса и Тилдена
RGS Королевское географическое общество
UNT Университет Ньюкасла на Тайне
Изображения на стр 110
Хирбет Канафар (ранее Бейт-Фар), Ливан, 1977 год, Пере Ж. М.
Диярбакыр, восточная Турция, 1903 г., капитан Л. Э. Хопкинс, Р. Э. (Фото: RGS)
Мардин, юго-восточная Турция, 1889 г. (Фото: Missionary Herald, том 85, 1889)
Мосул, Ирак, около 1850 г. Ф. К. Купер. (Фото: преподобный Джордж Перси Баджер, Несторианцы и их ритуалы)
Святилище езидов в Лалише, 1850, Роберт Клайв. (Фото: Роберт Клайв, зарисовки между Персидским заливом и Черным морем, BL)
План местности Лалишского святилища, 1911, Вальтер Бахманн. (Фото: Вальтер Бахманн, Kirchen und Moscheen в Армениане и Курдистане (Deutsche Orient-Gesellschaft Wiss. Veroff., Том 25), Восточное отделение.
Лалиш Святилище: западная стена внутреннего двора, 1981.
Лалиш Святилище: западная стена внутреннего двора, 1849, Ф. С. Купер. (Фото: Барсук, Несторианцы и их Ритуалы)
Лалиш Святилище: восточная стена внутреннего двора, 1849, Ф. С. Купер. (Фото: Барсук, Несторианцы и их Ритуалы)
Святилище Лалиш: восточная стена внутреннего двора, 1886, Ательстан Райли. (Фото: майор Дж. Р. С. Райли)
Святилище Лалиш: восточная стена внутреннего двора, 1909, Гертруда Белл. (Фото: ЕНТ)
Лалиш Святилище: вход в мавзолей шейха Ади, 1978,
Доктор Доминик Коллон.Lalish Sanctuary: Tomb of Sheikh Adi, 1943, Dr Tim Gidal.
Святилище Лалиш: вход в мавзолей шейха Ади, 1981.
Святилище Лалиш: вход в мавзолей шейха Ади, 1981.
Санжак, Редван, восточная Турция, 1849, Генри Лейард. (Фото: BL Add. MS 39096 f. 13v)
Лассо, слепой езидский музыкант, 1820, C. J. Rich. (Фото: Констанс М. Александр, Багдад в былые дни, Отдел общих исследований, NYPL)
Езиды кавалс, 1849. Генри Лейард. (Фото: Остин Х. Лейард. Открытия в руинах Ниневии и Вавилона, Восточное отделение, NYPL)
Езидикавалс, башика. 1981.
Санджак Шейхана, Башика, 1850, г-жа Г. П. Барсук. (Фото: Барсук, Несторианцы и их Ритуалы)
Предполагаемый санджак, принадлежащий семье Багдада, 1911 г. (Фото: Pere Anastase Marie de Saint-Elie, OCD. ‘La decouverte recente des deux livres sacres des Yezidis ‘, Anthropos. Vol. 6, 1911)
«Королева и поклонники Люцилера: ее величество и сокровище», 1911, С. Бегг. (Фото: иллюстрированная лондонская новостная библиотека изображений)
Лошади Хондагсага. Советская Армения, 1967, Адриано Альпаго-Новелло, Centro Studi c Documentazione della Cultura Armena, Милан. (Фото: Documenti di Architettura Armena, ред. Агопик и Армен Манукян, том 2, Хачкар, Отдел общих исследований, NYPL)
Мавзолей Зейн-эд-Дина Юсуфа, Каир, 1981, Дж. С. Гость.
Генри Лейард в 1830-х годах, Уильям Брокдон. (Фото: NPG)
Кристиан Рассам, 1838, Уильям Брокдон. (Фото: NPG)
Асахель Грант, MD, дагукротип 1841, автограф 1844, гравировка
Л. С. Пандерсон. (Фото: преподобный Томас Лори, доктор Грант и горные несториане, Восточное отделение, NYPL)
Преподобный Генри Лобделл, доктор медицины, около 1850 г., гравированный А. Х. Ричи (Фото: Преподобный В. С. Тайлер, Мемуары Преподобного Генри Лобделл, М.Д.)
Преподобный Джордж Перси Бэджер, 1873 год. (Фото: Р.Купленд, Эксплуатирующая нация Восточной Африки, 1856-1890 годы: работорговля и борьба, Отдел общих исследований, NYPL)
Шейх Наср, 1849, Ф. С. Купер. (Фото: Барсук, Несторианцы и их Ритуалы)
Мир Хуссейн Бег и Абди Бег, 1849, Ф. С. Купер. (Фото: Лейард, Открытия в руинах Ниневии и Вавилона, Восточное отделение, NYPL)
Мир Хусейн Бег, около 1870 г. (Фото: Садик Аль Дамлоуджи [Дамлуджи], езиды)
Мир Али Бег, 1909, Гертруда Белл. (Фото: ЕНТ)
Преподобный Алфей Н. Андрус. (Фото: Преподобный доктор Эдвин К. Кун)
Ися Джозеф, бакалавр, 1906 год. (Фото: Колумбийский университет)
Капитан Х. У. Хатсон, RE, 1918. (Фото: Чарльз Уокер)
Исмаил Бег, 1918. (Фото: генерал-майор Х. Хатсон)
Майя Хатун и Мир Саид Бег, около 1930 года. (Фото: Дамлуджи, езиды, Восточное отделение, NYPL)
Исмаил Бег, около 1930 года. (Фото: принцесса Ванза Исмаил эль-Амави)
Wansa и Mayan Khatun, около 1935 года. (Фото: Абд аль-Раззак аль-Хасани, аль-Язидиюн, Хадирихим ва Мадихим)
Принцесса Ванса; недавняя картина. (Фото: принцесса Ванза Исмаил эль-Амави)
Мир Саид Бег, 1929, Розита Форбс. (Фото: Розита Форбс, Конфликт: Ангора в Афганистан, Восточное отделение, NYPL)
Мир Тахсин Бег и Майя Хатун, около 1945, C. J. Edmonds. (Фото: К.Дж. Эдмондс, Паломничество в Лалиш, Королевское азиатское общество)
Мир Тахсин Бег и Хохе Хатун, 1981.
Езиды из Синджара, около 1820 г., У. Уолтон, предположительно по эскизу К. Дж. Рича. (Фото: Клавдий Джеймс Рич, рассказ о резиденции в Кордистане)
Езидский ага из Джебель Синджар, около 1935 года. (Фото: Pere J. M. Fiey, OP)
Хамму Ширу, лидер езидов в Джебель Синджар 1890-1932, около 1930, К. Дж. Эдмондс. (Фото: С. Дж. Эдмондс, Паломничество Ту Лалиш, Королевское Азиатское Общество)
Генри Филд, 1928 год. (Фото: доктор Генри Филд)
Принц Муавия Исмаил аль-Язиди, около 1980 года. (Фото: принц Муавия Исмаил аль-Язиди)
Автор и жители езидов у фонтана Лейарда, Курукавак, восточная Турция, 1982, Элси Траск Уилер. (Фото: Элси Траск Уилер)

КАРТЫ
Обложка: Азиатские провинции Османской империи и прилегающих территорий.
Задняя часть: Верхняя долина Тигра.
ПОСВЯЩАЕТСЯ МАРГАРЕТ
ВВЕДЕНИЕ:
Несколько лет назад мы с семьей посетили в Турции деревню, в которой живут езиды. Езиды это народ, насчитывающий около 150 000 человек и исповедующий религию, совершенно отличную от религий соседей, преимущественно христиан и мусульман. Они живут в северной части Ирака и Сирии, в восточной части Турции, в Армении и Грузии. Больше половины сосредоточено именно в северном Ираке, там же расположен главный храм общины. К сожалению, мне не удалось посетить иракских езидов. В основном я общался с сельскими жителями из восточной Турции, некоторые из которых живут и работают в Западной Германии.
За основу для написании данной книги взят из разговора с езидским священником, жившим в деревне, в которой я остановился во время своего второго визита. Указав на недавно построенную школу, он заметил, что теперь дети учатся читать и писать, а еще — что они задают вопросы о священном писании езидов и об истории общины. Но из-за отсутствия записей, он может только повторять им устные предания, которые сам выучил ребенком.
Исследования религии езидов пишутся время от времени христианами и мусульманами. Возможно, только сами езиды могли бы написать определяющую книгу по этой теме. Третья глава моей книги дает общее представление о религии езидов; перевод их двух священных книг и основной молитвы приводятся в конце.
История общины, которая насчитывает девятьсот лет — и даже больше, если принять во внимание предков нынешнего народа — это выдающаяся история выживания в суровых условиях. Собранная воедино из свидетельств тех, кто имел дело с езидами с самых ранних дней и до 1957 года, она может заполнить пустую нишу в истории Ближнего Востока. Я надеюсь, что это может принести пользу моему другу в Курукаваке.
Композиция этой книги заметно упростилась и улучшилась благодаря помощи и советам, которые я получал из множества мест.
Я очень благодарен за доступ к официальным документам, предоставленный Государственным Архивом Британии, а также Библиотекой и архивом Министерства по делам Индии. Стенограммы, переводы записей и неопубликованных материалов, находящихся под Авторским правом Британского содружества наций, приведенные в этой книге, публикуются с разрешения Контролера Канцелярии Ее Величества. Я также благодарен за аналогичное разрешение Министерству иностранных дел Франции, Историческому отделу дипломатического архива и Священной Конгрегации по евангелизации народов.
Кроме того, доктор Эртугрул Зекай Окт получил для меня копии ряда необходимых документов из османского архива в Стамбуле. Доктор Абд эль-Салам эль Авадли, главный инспектор по древностям, и доктор Анри Аррад любезно сопровождали меня во время посещения мавзолея шейха Зейн эд-Дина Юсуфа, расположенного в Каире и закрытого в тот момент для посещения, и позволили сфотографировать нужные мне надписи.
Я также должен поблагодарить следующие учреждения, которые любезно согласились меня консультировать и, в некоторых случаях, позволили приводить в книге цитаты из документов, содержащихся в их архивах: Церковное миссионерское общество Великобритании и Библиотека Бирмингемского университета; Пресвитерианское историческое общество Филадельфии; Королевское географическое общество; общество содействия христианскому знанию (через офисы покойной мисс Терезы Чайлд); Объединенный церковный совет по делам мировых служений (преемник Американского совета уполномоченных по иностранным миссиям) и библиотека Хоутона; Гарвардский университет; объединенное общество распространения Евангелия. Я также обязан Британской Библиотеке за разрешение ознакомиться с документами Лейарда; колледжу святого Антония в Ближневосточном центре, за разрешение ознакомиться с имеющимися у них бумагами К. Эдмондса; университету Ньюкасла-апон-Тайн, факультету археологии, которые представили мне материалы из коллекции Гертруды Белл. Я не смог бы написать эту книгу, если бы лишен был возможности использовать ресурсы примерно пятидесяти государственных, частных и университетских библиотек Великобритании, континентальной Европы, Ближнего Востока и Северной Америки, которые позволяли мне ознакомиться с коллекциями или отправляли мне копии (зачастую бесплатно) материала, который я просил. В частности, я хочу выразить свою глубокую благодарность Нью-Йоркской публичной библиотеке, особенно сотрудникам восточного и славянского отделов, а также господину Доменику Пилле и его коллегам по фотографической службе библиотеки.
Углубление автора в область ближневосточной литературы была бы невозможна без одобрения и советов, полученных в течение последних шести лет от друзей — как коллег, так и людей совсем других профессией (никто из них не несет никакой ответственности за содержание этой книги). Среди них для меня большая честь упомянуть доктора Адриано Альпаго-Новелло; Фахри Н. Бакира и его брата, Тахсина Бакра; доктора Р. Д. Барнетта; брата Роберта А. Беллоуза II; доктора Эрику С. Бляйбтрой; доктора Себастьяна Брока; доктора Дж.Ф. Коукли; доктора Доминика Коллона; доктора Эрику Крукшенк Додд; доктора Нури Эрен; доктора Ахмета Эвин; профессора Ф. М. Фалеса; Дэвида Х. Финни; Доротею Селию Франк; профессора Сайруса Гордона; моего двоюродного брата Эвана Геста; хорепископа Х.Азиза Гинеля; доктора Талата Халман; профессора Р. Стивенса Хамфриса; Вальтера Дж. Корнтойера; Френсис Н. Лиман; госпожу Эйлин Маклвейн; профессора Дэвида МакКензи; Джона Макфи; профессора Рудольфа Макуч; Али Х. Нейзи; Эдгара О’Балланса; Фетхи Пиринкоглу; Клайва Рассама; доктора Джулиана Э. Рида; Дж. М. Роджерса; Родни Сарайта; А. Джошуа Шермана; преподобного Уильяма А. Тейлора; Дэвида Тануса; Гордона Уотерфилда; Виктора Уинстона; доктора М. Дж. Л. Янг и профессора Константина К. Зурайка. Также мне разрешили ознакомиться с неопубликованными рукописями миссис Ранк (сейчас они в библиотеке колледжа Амхерста) и отца Азиза Джинеля (которые остаются в его распоряжении).
Я хотел бы выразить глубокую благодарность двум выдающимся людям. Отцу Дж.М.Фиев и покойному доктору Генри Филду; мне жаль, что обстоятельства не позволили мне провести с каждым из них больше времени.
Едва ли нужно упоминать, насколько я был рад, когда профессор Каннингем согласился написать предисловие к этой книге.
Мне очень повезло, что я смог встретиться с двумя живыми участниками истории езидов двадцатого века — генерал-майором Х.П. Хатсоном и принцессой Ванзой Исмаил эль-Амауи. Мне выпала честь провести несколько часов с каждым из них и вместе с ними пересмотреть те части книги, которые касаются их жизни. В обоих случаях, впрочем, только автор несет ответственность за рассказ о событиях, в которых они принимали участие.
Я благодарен за фотографии, предоставленные генералом Хатсоном и его внуком, Чарльзом Уокером; принцессой Ванзой и ее братом, принцем Муавием Исмаилом аль-Язиди; доктором Домиником Коллоном; доктором Эвином Куном; отцом Дж.М. Фиевом; Джоном Мкфи и майором Райли. Два фотографа, Тим Гидал и Элси Траск Уилер, любезно предоставили снимки для включения в эту книгу.
Я безмерно обязан моим добрым друзьям, которые позволили мне использовать материалы, доступные только на арабском, уркском и других восточных языках — не только переведя для меня определенные ключевые отрывки, но и просмотрев содержание нескольких крупных публикаций.
Во-первых, я должен признать вклад госпожи Ренд аль-Рахим, которая помогла мне с основными материалы на арабском, и выступила, как незаменимая помощница редактора.
Я должен также поблагодарить других моих переводчиков с арабского: профессора Мона Михаила, профессора Дугласа Кроу, ученика профессора Аптуллы Курана, чье имя мне неизвестно; моих турецких помощников, госпожу Канон Усман, Джинхана Демирлпа, доктора Метина Кунта и Сцефера Оздемира; моего гида по армянским источникам, доктора Джеймса Рассела, и доктора Синдни Гриффит, которая перевела для меня несколько таинственных сербских текстов.
И последнее, но не по значению: я благодарю мою машинистку, госпожу Кэрол Уилсон из Нью-Йорка, за ее терпение и выдержку при преобразовании обрывочного манускрипта в книгу, которую можно опубликовать.

ПРЕДИСЛОВИЕ:
Джон Гест решил написать об одном из этих заманчиво неуловимых сообществ, часто небольших по численности, которые можно найти тут и там, в коллоидной форме в основных слоях ближневосточных обществ; в этом случае езиды, люди, чья древность призывает к размышлению о связанной тайне, механике выживания для небольшой группы, когда они сталкиваются с постоянной проблемой и угрозой культурной ассимиляции.
Очень немногие европейские путешественники, которые пересекли неутомимые и не нанесенные на карту пустоши северной Месопотамии в девятнадцатом веке, иногда сталкивались с действительностью езидов, общины, обычно распускаемой османскими пашами Мосула, в чьей провинции они были.
Они только усугубляли кочевую турбулентность Османского Курдистана, заменяя жизнь сидентаристов на жизнь мародеров всякий раз, когда происходила череда засушливых сезонов, или соперничающие конфедерации курдских племен приближались к своему временному успеху в качестве фермеров.
Не поддающийся классификации с мусульманами, христианами или иудеями как Ахлу-Аль-Китаб (народы, которым ниспосланы писания), поскольку люди, благословленные божественным откровением вдохновленной Богом книги, езиды оказались преданными своими номинальными правителями в Дар-уль-Харб, в эту область войны, где они не руководствовались человечество жило в теологической тьме.
Следовательно, езидская земля, жизни и имущество были доступны любому благочестивому народу, способному одержать верх над ними, и фактически они были вне закона, что ни в коем случае не было судьбой большинства курдов, как бы ни была велика их репутация нелояльности в Османской Империи. До сих пор французы восемнадцатого века убеждают везиров и пашов помнить о езидах как о неразрешимой проблеме правопорядка.
В то время как некоторые европейцы чувствовали, что османские знания о езидских людях и их религии крайне поверхностны, все меньше людей обладали лингвистическими навыками, необходимыми для более систематического исследования и достижения плодотворного заключения.
Просто найти езидов на их горной родине было достаточно сложно. Таким образом, в течение долгого времени они появлялись лишь на периферии в стипендии востоковедов или в воспоминаниях путешественников.
В одиннадцатом издании Британской энциклопедии, завершенном в 1911 году, езиды представлены как секта поклоняющихся злым духам. Они считают д-вола творческим агентом Верховного Бога, восстановленного падшего ангела, который является автором зла. Они избегают упоминания его имени и представляют его павлином.
Они считают Христа ангелом в человеческом облике и признают Магомета пророком с Авраамом и патриархами. Они верят в будущую жизнь и практикуют как обрезание, так и крещение … Их священная книга называется Джилва, и ее главным представителем был Шейх Ади (ок. 1200 г.).
Это была агломерация правды, полуправды и неправды, и было бы ближе к реальности воспринимать езидов как поклонников ангелов, конечно, не как подписчиков сатанинского культа. Как бы они заинтриговали и удивили автора «Потерянного рая»!
Ручеек изучения езидов никогда не иссякнет. На предложение Британники о Ниневии Лейарда и его останках (1850 г.) и «Лес Езидиз» Менанта (1892 г.) Джон Гест смог привлечь приличный поток иногда весьма примечательной стипендии, не в последнюю очередь в переводе и толковании священных текстов. Поэтому со временем можно было бы искать более последовательное и авторитетное утверждение об этих интересных людях.
Пятнадцатое издание Британской энциклопедии, завершенное в 1974 году, дает краткое, довольно точное описание езидов. К счастью, сейчас довольно старая Энциклопедия Ислама, которая сама находится в процессе пересмотра, все еще предлагает более двух столбцов вторичных ссылок, и последний том, который появится, наверняка будет включать в себя много полезного из необычного разнообразия первичных материалов, на которых опирался Гест, а также из его собственного, настоящего вклада во вторичные источники.
Основное сообщество езидов с незапамятных времен проживает в том, что сегодня представляет собой курдский Ирак. Его религиозной направленностью была Лалишская долина к северу от Мосула, где гробница шейха Ади окружена гробницами меньших святых. Они регулярно проводятпаломничества и шествия, ритуальные омовения и танцы.
Тем не менее, центром выживания езидов во времена гонений долгое время был Джебел (в переводе с арабского джебел جبل означает гора) Синджар, великая каменная цитадель к западу от Мосула в краях пустыни. Из далеких воспоминаний о проведении разведки племен в этом районе на старинном самолете, покрытом тканью, без радио, настоящий писатель может засвидетельствовать экстраординарную изоляцию этого выжженного плато в жаре северной Джазиры.
Неудивительно, что османам не хватало воли или средств для покорения этого района. Синджар был гарантией выживания и обособленности езидов. Его скудное постоянное население говорит на арабском языке как на втором языке, так же как разбросанные езидские карманы в восточной Анатолии используют турецкий язык, а езиды в Закавказье используют русский, армянский или грузинский в дополнение к своему основному языку, курдскому.
Традиция так же как география изолировала езидов. По мнению некоторых исследователей, они полагают, что они чудесным образом произошли от семени Адама после его смерти и поэтому должны навсегда отделить себя от остального человечества, потомков Евы. В Османскую эпоху моногамия, эндогамия и эмиграция ограничивали их численность, а по переписи 1912 года численность езидов в провинции Мосул составляет 18 000 человек.
Российская статистика показывает, что в том же году в Закавказье проживало 24 500 езидов. Сегодня Джон Гест оценивает население езидов в 150 000 человек — почти две трети в Ираке, остальные в Советском Союзе, Турции и Сирии. Езиды сегментированы национальными границами, некоторые из них строго охраняются и уязвимы для давления со стороны правительства в странах, где они живут. Если, несмотря на долгую историю выживания, сообщество поддается силам национализма или секуляризма, дань уважения Джона Геста великому матриарху, который управлял езидами в первой половине этого столетия, может сослужть ему негативную службу.
В рассказе Геста читатель найдет как непрерывный круг религиозных обрядов, так и изменчивые состояния езидских общин. Клерикальная иерархия, священные книги в память о Мелеке Таусе и других ангелах, которые помогали в Сотворении – все здесь.
В частности, Мелек Таус – это падший ангел, восстановленный благодаря своему раскаянию в Божьей милости, который впоследствии руководил мирскими делами человечества как активный агент пассивного Бога; далеко от вдохновляющего поклонения сатане. Именно слезы Мелеке Тауса погасили огни ада. И в езидской мысли нет мыслей негативных.
На каждом этапе повествования читатель будет находить причины для размышлений о происхождении езидской веры; в погребальных процедурах проявляется шаманизм, важность, придаваемая видениям и снам, использование танцев в качестве экзорцизма; Христианские несторианские влияния кажутся неявными в практике крещения, использовании вина в евхаристическом смысле и готовности езидов посещать церковные мероприятия, такие как свадьбы; Ислам может лежать в основе обязательств по посту, паломничеству и обрезанию, а суфизм — привязанность к посещению гробниц, к тайне и откровению через экстаз. Возможно когда-то существовали езиды-несторианцы или якобиты-христиане, попавшие под исламское господство, как было предложено, чтобы спекулировать в более отдаленном времени и утверждать, что аргументы в пользу происхождения зороастрийцев, по-видимому, возлагают более тяжелое бремя толкования на существующие доказательства, чем они могут нести.
[1]
Аллан Каннингем,
профессор истории Университета Саймона Фрейзера, Барнаби, Британская Колумбия

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Pусский) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
ئەم بابەتە 557 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Pусский | ezdixane.ru
فایلی پەیوەندیدار: 3
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 4
1. ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 19-04-2021
زمانی بابەت: Pусский
ڕۆژی دەرچوون: 19-04-2021 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
جۆری دۆکومێنت: وەرگێڕدراو
زمان - شێوەزار: ڕووسی
شار و شارۆچکەکان: شنگال
شار و شارۆچکەکان: بەدلیس
شار و شارۆچکەکان: ئامەد
وڵات - هەرێم: باکووری کوردستان
وڵات - هەرێم: باشووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 06-05-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕۆژگار کەرکووکی )ەوە لە: 06-05-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 16-08-2024 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 557 جار بینراوە
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
کورتەباس
جوانی ئافرەت وەک سەرچاوەی چێژ و خۆشی لە شیعرەکانی قوبادی جەلیزادە دا
ژیاننامە
نیشتمان مستەفا ناوپردانی
ژیاننامە
ڕەوشێ قاسم حسێن
ژیاننامە
بەختیاری ئاسایش
کورتەباس
هەستگۆڕکێ لە شیعرەکانی عەبدوڵڵا پەشێو دا
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
کورتەباس
سزای لەسێدارەدانی دوو بەندکراوی کورد لە بەندیخانەی قزڵحساری کەرەج جێبەجێ کرا
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
زمانی کورد، بگونجێنە بۆ 0 و 1
کورتەباس
دامەزرێنەری کوردیپێدیا: ئێمە زانیاری نافرۆشین
وێنە و پێناس
شەهید یونس دوتازایی لەگەڵ مەسعود بارزانی ساڵی 1989
ژیاننامە
عەبدولکەریم غازی باڵەکی
ژیاننامە
سەنگەر سمکۆ گەردی
کورتەباس
جوانی ئافرەت وەک سەرچاوەی چێژ و خۆشی لە شیعرەکانی قوبادی جەلیزادە دا
ژیاننامە
هێرۆ بەرزنجی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
تاقیکردنەوەی کیمیایی
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
ژیاننامە
حەسیبە نادر مەسیفی
وێنە و پێناس
چەند خانمێکی گەڕەکی کانێسکان لە سلێمانی ساڵی 1976
کورتەباس
نۆستالژیا لە شیعرەکانی فەرەیدون بەرزنجییدا
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
پەرتووکخانە
لە ئەمەریکاوە؛ بینین، مەعریفە، شیکردنەوە - بەشی یەکەم
وێنە و پێناس
سەرۆک کەرتەکانی تایبەت بە سەرژمێری گشتى دانیشتووانی ئێراق لە شارى هەولێر ساڵی 1965
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
وێنە و پێناس
چەند نەوەیەکی شاعیری کورد پیرەمێرد
وێنە و پێناس
ناو بازاڕی شاری هەولێر ساڵی 1963
ژیاننامە
سروە شیری
ژیاننامە
سالار ئەربیل
شوێنەوار و کۆنینە
پردی قەڵاتاسیان
کورتەباس
هەستگۆڕکێ لە شیعرەکانی عەبدوڵڵا پەشێو دا
پەرتووکخانە
ڕەهەندی ڕەخنەی کۆمەڵایەتی لە پەندی پێشینانی کوردیدا؛ بە نموونە (پەندی پێشینان)ی شێخ محەمەدی خاڵ
پەرتووکخانە
فەیلی-نامە (وەشانی 1)
ژیاننامە
شوانی ڕەحمان قەشقە

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
ئەمین حەمید ڕەزا دەلۆیی
09-05-2022
سروشت بەکر
ئەمین حەمید ڕەزا دەلۆیی
شەهیدان
ژینا ئەمینی
17-09-2022
شەنە بەکر
ژینا ئەمینی
کورتەباس
دامەزرێنەری کوردیپێدیا: ئێمە زانیاری نافرۆشین
21-11-2024
کشمیر کەریم
دامەزرێنەری کوردیپێدیا: ئێمە زانیاری نافرۆشین
ژیاننامە
سروە شیری
21-11-2024
سروشت بەکر
سروە شیری
پەرتووکخانە
لە ئەمەریکاوە؛ بینین، مەعریفە، شیکردنەوە - بەشی یەکەم
22-11-2024
هەژار کامەلا
لە ئەمەریکاوە؛ بینین، مەعریفە، شیکردنەوە - بەشی یەکەم
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
شوانی ڕەحمان قەشقە
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
سالار ئەربیل
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
عەبدولکەریم غازی باڵەکی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
سەنگەر سمکۆ گەردی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بەختیاری ئاسایش
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
سەید ئاراس رواندزی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
نیشتمان مستەفا ناوپردانی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
شێروان ئەحمەد
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
هێرۆ بەرزنجی
22-11-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
زوبێر باڵەک
22-11-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  527,144
وێنە
  111,943
پەرتووک PDF
  20,524
فایلی پەیوەندیدار
  106,676
ڤیدیۆ
  1,591
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,948
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,254
عربي - Arabic 
31,700
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,727
فارسی - Farsi 
11,132
English - English 
7,777
Türkçe - Turkish 
3,681
Deutsch - German 
1,807
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
109,159
ژیاننامە 
26,624
پەرتووکخانە 
25,931
کورتەباس 
18,892
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,981
پەند 
13,753
شوێنەکان 
12,018
شەهیدان 
11,928
کۆمەڵکوژی 
10,932
هۆنراوە 
10,487
بەڵگەنامەکان 
8,380
وێنە و پێناس 
7,418
ئامار و ڕاپرسی 
4,627
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,491
ڤیدیۆ 
1,487
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,460
پۆلێننەکراو 
989
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
824
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
767
فەرمانگەکان  
739
شوێنەوار و کۆنینە 
636
گیانلەبەرانی کوردستان 
343
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
یارییە کوردەوارییەکان 
83
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
ئیدیۆم 
31
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
28
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
327
PDF 
32,084
MP4 
2,650
IMG 
205,480
∑   تێکڕا 
240,541
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
کورتەباس
جوانی ئافرەت وەک سەرچاوەی چێژ و خۆشی لە شیعرەکانی قوبادی جەلیزادە دا
ژیاننامە
نیشتمان مستەفا ناوپردانی
ژیاننامە
ڕەوشێ قاسم حسێن
ژیاننامە
بەختیاری ئاسایش
کورتەباس
هەستگۆڕکێ لە شیعرەکانی عەبدوڵڵا پەشێو دا
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
کورتەباس
سزای لەسێدارەدانی دوو بەندکراوی کورد لە بەندیخانەی قزڵحساری کەرەج جێبەجێ کرا
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
زمانی کورد، بگونجێنە بۆ 0 و 1
کورتەباس
دامەزرێنەری کوردیپێدیا: ئێمە زانیاری نافرۆشین
وێنە و پێناس
شەهید یونس دوتازایی لەگەڵ مەسعود بارزانی ساڵی 1989
ژیاننامە
عەبدولکەریم غازی باڵەکی
ژیاننامە
سەنگەر سمکۆ گەردی
کورتەباس
جوانی ئافرەت وەک سەرچاوەی چێژ و خۆشی لە شیعرەکانی قوبادی جەلیزادە دا
ژیاننامە
هێرۆ بەرزنجی
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
تاقیکردنەوەی کیمیایی
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
ژیاننامە
حەسیبە نادر مەسیفی
وێنە و پێناس
چەند خانمێکی گەڕەکی کانێسکان لە سلێمانی ساڵی 1976
کورتەباس
نۆستالژیا لە شیعرەکانی فەرەیدون بەرزنجییدا
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
پەرتووکخانە
لە ئەمەریکاوە؛ بینین، مەعریفە، شیکردنەوە - بەشی یەکەم
وێنە و پێناس
سەرۆک کەرتەکانی تایبەت بە سەرژمێری گشتى دانیشتووانی ئێراق لە شارى هەولێر ساڵی 1965
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
وێنە و پێناس
چەند نەوەیەکی شاعیری کورد پیرەمێرد
وێنە و پێناس
ناو بازاڕی شاری هەولێر ساڵی 1963
ژیاننامە
سروە شیری
ژیاننامە
سالار ئەربیل
شوێنەوار و کۆنینە
پردی قەڵاتاسیان
کورتەباس
هەستگۆڕکێ لە شیعرەکانی عەبدوڵڵا پەشێو دا
پەرتووکخانە
ڕەهەندی ڕەخنەی کۆمەڵایەتی لە پەندی پێشینانی کوردیدا؛ بە نموونە (پەندی پێشینان)ی شێخ محەمەدی خاڵ
پەرتووکخانە
فەیلی-نامە (وەشانی 1)
ژیاننامە
شوانی ڕەحمان قەشقە

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 16
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.672 چرکە!