Pırpırım
yazar: Mustafa Gazî
İstanbul
Yayınları: Elma
2005
[1]
Rahmetli annemin dediğine göre, 1958 yılında Siverek'e bağlı Şêxuliya Jêrin köyünde doğmuşum. Benden önce dünyaya gelen ve bir zaman sonra vefat eden ağabeyimin ismini ve kimliğini bana vermişler. Yani ismim ve kimliğim ölen ağabeyimden miras kalmış bana. Ben daha kundaktayken, babam işi dolayısıyla evi Diyarbakır'a getirmiş. O zamandan beridir Diyarbakır'da yaşamaktayım. İlk, orta ve liseyi Diyarbakır'da okudum. Uzun yıllardan beridir Kürt dili ve folkloru (halkbilimi) alanında kendimce çalışmalar yürütmekteyim. 1990'dan sonra Kürtçe dil dersleri vermeye başladım. Halk, özellikle genç kesim beni Xerîb im isimli şarkımla tanır. Şimdiye dek 150'den fazla şarkı yaptım. Müzik eserlerim değişik grup ve sanatçılar tarafından okundu. Dergi ve gazetelerde araştırmalarım ve değişik çalışmalarım yayınlandı. Diyarbakır Türkçesi isimli ilk kitabım Elma Yayınları tarafından 2004 yılı nisan ayında yayınlandı.
Mustafa Gazî
خوێندنەوە / داونلۆدکردنی پەرتووکی: Pırpırım
ژمارەی داونلۆد:
183 جار
داوا لە نووسەر، وەرگێڕ و دەزگای پەخشەکان دەکەین ئەگەر پێیان باش نییە ئەم پەرتووکە لێرەوە داونلۆدبکرێت! ئەوا پێمانی ڕابگەیەنن.
ئەم بابەتە بەزمانی (Türkçe) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için
sembolüne tıklayın!
ئەم بابەتە 1,169 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!