کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  582,323
وێنە
  123,359
پەرتووک PDF
  22,032
فایلی پەیوەندیدار
  124,495
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,561
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,142
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,630
عربي - Arabic 
43,332
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,339
فارسی - Farsi 
15,454
English - English 
8,495
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,018
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,699
شوێنەکان 
17,016
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,520
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
879
وێنە و پێناس 
9,457
کارە هونەرییەکان 
1,399
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,919
نەخشەکان 
233
ناوی کوردی 
2,816
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,185
شوێنەوار و کۆنینە 
728
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,024
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,577
کورتەباس 
22,087
شەهیدان 
11,881
کۆمەڵکوژی 
11,361
بەڵگەنامەکان 
8,710
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
240
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,058
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,635
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
885
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
6
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,174
PDF 
34,580
MP4 
3,799
IMG 
232,007
∑   تێکڕا 
271,560
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
دلاور زنكي
پۆل: ژیاننامە
زمانی بابەت: عربي - Arabic
هاوکارانی کوردیپێدیا، بابەتییانە، بێلایەنانە، بەرپرسانە و پیشەییانە، ئەرشیڤی نەتەوەییمان تۆماردەکەن..
بەشکردن
Copy Link3
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish1
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
دلاور زنكي
دلاور زنكي
-ينتمي الأديب والشاعر الكُردي دلاور زنكي إلى أهالي كُردستان الشمالية (قضاء شيروان –ولاية سيرتي، قرية قومك) من عشيرة الدوميلية .
- وإبان الحرب التي نشبت بين الحكومة الروسية القيصرية والإمبراطورية العثمانية آنذاك هاجر جده محمدي عمي مع سائر أفراد أسرته من القرية لأسباب سياسية متوجها إلى الجزيرة. وفي أثناء هذه المسيرة توفي محمدي عمي في قرية من قرى ويران شهر، واستقر ولداه: إسماعيل عمي والد دلاور وشقيقه عمي في مدينة عامودا وسكنا فيها على مقربة من دار سينما شهرزاد التي غدا اسمها على كل شفة ولسان في معظم إرجاء العالم بعد أن احترق فيها مئات الأطفال.
- فتح دلاور زنكي عينه على الحياة في عامودا بعد مرور ثمانية أشهر على نكبة السينما عام 1961 واحد وستين وتسعمائة وألف ميلادية .
-وفي عام 1979 توفي والده إلى رحمة الله تعالى, وفي العام نفسه بدأت تجربته الكتابية أطلق لقلمه العنان لنظم القصائد وكتابة الشعر.
-نشا وترعرع في كنف أم رؤوم محبة لقومها مقدسة لوطنها مستعدة دائما للتضحية في سبيل الحق والإنسانية، وتبذل الحب للجميع. وكان لهذه الأم فريدة علي-أم الشهداء أثرها البليغ في مسلكه السياسي وحياته الأدبية. وقد تكبدت في هذا السبيل المضني مشقة كبرى وعناء عظيما.
-وكان لسماحة الشيخ البار بوطنه وأبناء شعبه: صدر الدين بافي كال (الحسيني) دور بارز ومهم في نشأته الأدبية الأولى حيث كانت من عنده الخطوة الأولى نحو عالم الكلمة والكتابة. وعلى يده تلقى الأبجدية والكتابة باللغة الكردية.
-زاول مهنة التعليم مدى عامين في قرية كرسور .
-وبسبب ظروفه الصعبة اضطر للهجرة إلى مدينة دمشق وأقام فيها عام 1980.
-مارس العمل في جامعة دمشق ك/موظف/ ثمانية أعوام، ثم استقال من وظيفته ليتفرغ للعمل الثقافي والأدبي واللغوي الكردي.
-كانت أعباؤه في السياسة جسيمة وباهظة ودوره في هذا المجال لا يجهله أحد.
-ساهم بنشر وفتح دورات لتعليم اللغة الكُردية بين الكُرد القاطنين في دمشق.
-غيّر كتابة عدة دواوين لشعراء كبار مثل ديوان :خلات و زوزان و جودي ومولد النبي و طرائف كردية للشاعر سيداي تيريز وديوان زندان للشاعر: بي بهار من الأبجدية العربية إلى الحروف اللاتينية الكردية. وساهم بنشر زهاء \200\ مائتي كتاب تبحث في الآداب والتاريخ والأدب الشعبي و النقد في سوريا .
-في عام 1987 م عرف روشن بدرخان والتقى بها وتنشأ بينهما علاقة مودة كعلاقة أم بأحد أبنائها.
- ساهم بنشر بعض من الكتب التي ترجمتها روشن بدرخان مثل: (مذكرات صالح بدرخان) و (رسالة إلى مصطفى كمال باشا- لجلادت بدرخان) و(مذكرات امرأة ج2)، و (الأمير بدرخان- ترجمة علي سيدو كوراني) وسواها .
-في عام 1991 بعد انتفاضة كُردستان الجنوبية سافر إلى كُردستان حيث عقد فيها عدة نشاطات ثقافية وأدبية .
-عمل في بعض الصحف والمجلات الكُردية محررا ً.
-إضافة إلى الكتابات الأدبية والنقدية و البحوث التاريخية والاجتماعية والسياسية. لا يزال يزاول العمل الصحافي في عدة مجلات وجرائد .
-ينشر كتاباته وأعماله الأدبية في جل المواقع الالكترونية الكُردية باللغتين العربية والكردية .
-في عام 1999م نال جائزة ريزنامه من صحيفة ميديا التي يصدرها YNDK) ) في كُردستان الجنوبية .
-أقامت معه اغلب الفضائيات الكُردية مقابلات وحوارات تهم جوانب ثقافية واجتماعية وأدبية ولغوية وسياسية.
-في الثاني عشر من تموز عام ألفين 12\7\0002م، سافر إلى أنقرة ممثلا عن لجنة جائزة اوصمان صبري التكريمية حيث زار البروفيسور التركي إسماعيل بشيكجي حاملا إليه الجائزة.
-وفي عام أربعة وألفين 2004م توجه إلى باريس باسم لجنة جائزة اوصمان صبري ليقدم هذه الجائزة إلى السيدة دانييل متران .
-وفي ثمانية وألفين 2008م زار ألمانيا عن لجنة جائزة اوصمان صبري لينقل الجائزة للأستاذ الفاضل منذر الفضل .
-في عام 2011م /مرة ثانية/ نال جائزة ريزنامه من صحيفة ميديا التي يصدرها YNDK) ) في كُردستان الجنوبية.
-في عام 2012م – نال جائزة جمعية جلادت بدرخان للثقافة في قامشلو.
-في عام 2013م – نال جائزة جمعية شاوشكا في القامشلو.
-في عام 2017و2018 نال جائزة الحرية جائزة مشعل تمو في القامشلو.
- وكانت له صلات وثيقة ووشائج مكينة تربطه بالشاعر تيريز و الشاعر الكبير جكرخوين، والشاعر يوسف برازي بي بهار، والأديب أوصمان صبري، والأديبة روشن بدرخان، والمؤرخ حسن هشيار، والشاعر كلش، الشاعر حامد بدرخان، والشاعر عمر لعلي، الشاعر أحمد بالو، والشاعر أحمد شيخ صالح، والكاتب عبدالرزاق أوسي (رزو)، الشاعر محمد علي حسو، والأديب توفيق الحسيني، والشاعر هادي بهلوي ...
-رئيس اتحاد الكتاب الكرد- سوريا من عام 2013- 2020م.
-أصدر أكثر من (40) كتاباً في مجال القصة والشعر واللغة والفولكلور والأدب والتاريخ والترجمة.
$بعض أعماله: ترجمة – تأليف – إعداد:$
1- ديوان شعر (بيداري= Pêdarî)، باللغة الكُردية، دمشق،تقدمة: الشاعر سيدايي تيريز، صدرعام 1985م.
2- مم و زين–أحمد خاني- بالأحرف اللاتينية- 1985. بالاشتراك مع الشاعر تيريز. –غير مطبوع-
3- قواعد اللغة الكُردية (اللهجة الكرمانجية)، جلادت بدرخان- روجيه ليسكو، 1990. دمشق.
4- حول المسألة الكُردية -جلادت بدرخان- أربيل- كُردستان. 1990م، من منشورات جريدة ميديا.
5- من عشق القناديل القديمة -عبدالرحمن مزوري- بالأحرف اللاتينية -1991.
6- عذبة لي ومرة لناس -عبدالرحمن مزوري- بالأحرف اللاتينية -1991.
7- شرفناميا منظوم -جكرخوين- بالأحرف اللاتينية -1997-بيروت.
8- مذكرات جلادت بدرخان-1997-بيروت.
9- أنا والنار-الشاعر هزرفان- بالأحرف اللاتينية -1997-بيروت.
10- البدرخانيون في جزيرة بوطان - مالميسانز-1998- بيروت. باللغة العربية.
11- قبل بزوغ القمر-2001- أربيل، كُردستان. ترجمة: توفيق الحسيني. باللغة العربية.
12- الكاتب الكُردي قدري جان-2001- أربيل- كُردستان. باللغة العربية.
13- مذكرات أوصمان صبري-2001. باللغة العربية-بيروت.
14-الكاتب قدري جان-باللغة الكُردية- طبع في اسطنبول 2004.
15- مذكرات أوصمان صبري-2005. باللغة الكُردية- بيروت.
16- معارك صاصون-أوصمان صبري- باللغة الكُردية -2005-بيروت.
17- التاريخ الفولكلوري لامارة بوتان- ملا خلف بافي- باللغة الكُردية. -2005.
18- الكاتب والشاعر قدري جان- باللغة الكُردية-2005-بيروت.
19- معارك ساسون- أوصمان صبري- باللغة الكُردية. اسطنبول 2005.
20- رحيل الشاعر تيريز- 2005- المانيا. باللغتين الكُردية والعربية.
21- قصة المولد (Mewlûda pêxember)، تيريز- باللغة الكُردية. -2006- بيروت.
22- ديوان شعر(وثن للعشق)، باللغة العربية.ترجمة:الشيخ توفيق الحسيني. دمشق.دار كيوان.
23- طرائف كردية-2-باللغة الكُردية- تيريز-2009. نشر في موقع تيريز نامه.
24- أطياف الماضي -2009.باللغة العربية.
25- مختارات (لقاءات وحوارات)، باللغة العربية. جزء(1)-2009.
26- مختارات (لقاءات وحوارات)، باللغة العربية. جزء(2)-2009.
27- بيناهي، باللغة الكُردية- بيروت-لبنان، مطبعة اميرال، عام 2010م.
28- من أدب القضية- إعداد: دلاور زنكي و أحمد شهاب. الطبعة الأولى- خاصة. ألمانيا- برلين. 2011م. نشر في موقع دلاور زنكي.
29- عبدالرزاق بدرخان، ترجمة دلاور زنكي 2010م
30- حكايات شعبية، روجيه ليسكو، ترجمة دلاور زنكي و توفيق الحسيني. 2010م دمشق.
31- عثمان صبري حياته ونضاله واعماله، 2012م
32- #قصة العلم الكردي# ، دلاور زنكي، قامشلو-2012م.
33- تضاريس الأدب الكردي، قامشلو -2014م.
34- الأدب الكُردي بين الحقيقة والأمل، قامشلو-2014م.
35- دعاء اليزيديين، جلادت بدرخان، ترجمة دلاور زنكي 2017م قامشلو.
36- القراءة الكردية، كاميران بدرخان، ترجمة دلاور زنكي 2017م قامشلو.
37- من رذاذ الذاكرة، باللغة الكردية، 2017م قامشلو.
38- روشن بدرخان حياتها واعمالها، قامشلو 2017م.
39- روان، تأليف: دلاور زنكي، تقدمة: دلوفاني دشتي، مطبعة شلير قامشلو2017م.
40-نهضة الثقافة الكردية في مجلة هاوار1932-1943، د.حسين حبش، ترجمة: دلاور زنكي، دار النشر(دار)، قامشلو 2017م.
41- كُرد وكُردستان عبر أسفار التاريخ، قامشلو -2019م.
42- ديوان شعر (كلستان)، مطبعة: بيلا ، قامشلو 2019م.
43- معارك ساسون، عثمان صبري، ترجمة: دلاور زنكي، مطبعة: بيلا ، قامشلو 2019م.
44- Qîrîna Mirinê ، تأليف: دلاور زنكي، تقدمة: دلوفاني دشتي، مطبعة: بيلا ، قامشلو 2019م.
45- بداية الأدب الكردي –بحث- محمد أوزون، ترجمة: دلاور زنكي، مطبعة: بيلا ، قامشلو 2019م.
46- الفن في لوحات الشرفنامه، تأليف عبدالرقيب يوسف الزفنكي، ترجمة: دلاور زنكي، مطبعة: بيلا ، قامشلو 2019م.
47- المستضعفون الكرد واخوانهم المسلمون، جمال نبز، ترجمة:دلاور زنكي، مطبعة بيلا، قامشلو 2021م.
[1] [2]
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 22,610 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] تۆماری تایبەت بۆ کوردیپێدیا | کوردیی ناوەڕاست | ئامادەکردنی کوردیپێدیا - هاوڕێ باخەوان
[2] ماڵپەڕ | عربي | https://ar.wikipedia.org/ 15-02-2024
فایلی پەیوەندیدار: 7
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 72
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی لەدایکبوون: 00-00-1961 (64 ساڵ)
زمان - شێوەزار: کرمانجیی سەروو
نەتەوە: کورد
وڵات - هەرێم (لەدایکبوون): ڕۆژاوای کوردستان
ڕەگەزی کەس: نێر
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 11-11-2013 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 02-11-2024 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە 22,610 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.269 KB 02-11-2024 زریان سەرچناریز.س.
فایلی وێنە 1.0.143 KB 11-11-2013 بەناز جۆڵاب.ج.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.204 چرکە!