کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,663
وێنە
  123,884
پەرتووک PDF
  22,079
فایلی پەیوەندیدار
  125,547
ڤیدیۆ
  2,192
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,291
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,503
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,692
عربي - Arabic 
43,830
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,570
فارسی - Farsi 
15,707
English - English 
8,514
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,029
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,939
شوێنەکان 
17,028
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
945
وێنە و پێناس 
9,461
کارە هونەرییەکان 
1,522
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,943
نەخشەکان 
277
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
747
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,045
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,658
کورتەباس 
22,137
شەهیدان 
11,890
کۆمەڵکوژی 
11,364
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
902
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
54
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,295
PDF 
34,642
MP4 
3,829
IMG 
233,285
∑   تێکڕا 
273,051
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Why are we ashamed of our mistakes?
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: English - English
کوردیپێدیا، زانیارییەکانی هێندە ئاسان کردووە! بەهۆی مۆبایڵەکانتانەوە زۆرتر لە نیو ملیۆن تۆمار لە گیرفانتاندایە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Why are we ashamed of our mistakes?
Why are we ashamed of our mistakes?
Shirwan Fatih (born 1974, Iraq) lives and works in Sulaymaniya, Iraq. He is among a new wave of artists in Sulaymaniya to work with site-specific work, installation, and video art. Fatih focuses on the education system in Iraq, and works closely with schools and schoolchildren to produce his work. For the project Rubber (2009), Shirwan collected rubber erasers from children from six different grades at an elementary school in Sulaymaniya. The piece captured the struggle between nature and nurture, and the processes of repetition and correction in the learning systems designed for children. He speaks to Ruya about this, and his recent work.
As an artist, what drew you to the idea of working with schools and school children?
A school is a public space and an inherent part of the community that it belongs to. I focus on education in order to talk about the wider problems that we face in Kurdistan and in Iraq. With my earlier project Rubber (2009), I was interested in how education conditions our behaviour as individuals and creates social norms. For example, everybody makes mistakes, but people seldom admit to them, especially people in positions of power, like politicians and leaders. Yet primary school kids admit to their mistakes. For Rubber, I collected children’s rubbers from six different grades at a primary school in Sulaymaniya. The older the children were, the less they used their rubber erasers. My questions were: when adults make mistakes, why do they hide them? Where does this sense of shame come from?
As an adult, to what extent are you drawing on your own experience of school and childhood?
Education in Iraq today is treated like military discipline. It is a continuation of the same education system that grew out of Saddam’s dictatorship for decades. I experienced it when I was at school in the 1980s. My work is a reaction to my own experience which felt as if I was in a military camp being drilled in propaganda, and not a child in school. We all experienced this. I believe that this underlying violence in our education system is a legacy of Saddam’s Ba’ath regime. The focus was on wars; even primary level math books had illustrated rockets and tanks to teach us how to count. In my performance and installation The Coat of My Father (2017), I re-enact this notion of the educator as a patriarchal strongman, and highlight the continuing effects of this across generations.
How have you developed these concepts in other recent work?
I’ve been looking at the regimentation and organisation of time in our education systems, which extends to the way our societies are managed in the post-industrial age. In my new installation, The Dust of Learning (2016), I reproduced a timetable on a black board, and hung school bells that I cut out to resemble the arms of a clock. I exhibited it at the group show ‘Clamour’, curated by the artist Sherko Abbas at the Institute of Fine Art in Sulaymaniya. The piece asks, can learning really be controlled by time? Those who want to learn will do it anyway, at any point of the day and often spontaneously. In my opinion, this regimented time is a weakness in our educational system.
The themes that you address, such as the division of time, and the materials that you use, such as a chalkboard and rubber erasers, could belong to a school anywhere in the world. Why focus on schools on Iraq?
According to research papers I have read, a healthy education system encourages individuals to pursue their ideas and rectify their mistakes. Those individuals are more likely to bring about change and contribute to their communities. I believe that our current education system has no impact on society in Iraq, and as an artist, I want to highlight this.
Iraq was known to have a strong education system up until the 1980s. What do you think contributed to its decline?
The current education system in Iraq is relatively new compared to those in Europe. The first schools were introduced in Iraq in the 1920s, after the King took power. The Alliance School for Girls was set up in Baghdad in 1921 and later the American Jesuits established the Baghdad College in 1932. Though these schools were often denominational, they accepted pupils of all faiths. Before that, education took place within Iraq’s religious institutions. Iraq’s modern educational institutions suffered as I mentioned because of the wars we have been in since 1980, and due to the propaganda of the Ba’th regime. Indoctrination became the primary driving force of education, and not learning. Things became worst during the sanctions and have since stagnated. Our educational policies and syllabi have not changed in over thirty years, making this system at the very least archaic. There have been some reforms but in my opinion they are meaningless formalities. I have not seen any actual change.
Do you consider yourself an activist in society?
As an artist, I have to work with people, but I don’t consider myself an activist. I am asking questions and addressing them to the public, both in my work and day-to-day conversations. In turn, they will have questions for me. It is a reciprocal process.
How do you conceive of the concept of the child, and why is this important for you as an artist?
Children are sensitive, and as my projects show, their behaviour and understanding of the world can easily be molded or manipulated. When I worked on Rubber, I tried to create a happy and comfortable environment for the children, while pushing them to participate and ask questions. I want them to think critically and engage with the project – as opposed to the regimented teaching that they get at school. I made it clear that there was no correct or wrong way to participate. If they made mistakes they could just continue and not be ashamed to admit them. Part of this was fuelled by the nostalgia that I have for my own childhood.
What challenges do you face as an installation artist working in Sulaymaniya?
My work wouldn’t be worthwhile if I didn’t face any challenges. For Rubber, I had to get permission from the teachers in order to intervene in their classrooms and work with the children. Most school teachers in Sulaymaniya are unfamiliar with contemporary art practices and they had trouble understanding the project at first. Working with children was another challenge. Finally, it is difficult to be recognised and to build a reputation as a conceptual artist in Sulaymaniya. This affects all artists in Iraq. I am trying to overcome these difficulties and pave the way for the new generation[1].

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (English) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
ئەم بابەتە 4,801 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | English | ruyafoundation
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 2
زمانی بابەت: English
ڕۆژی دەرچوون: 25-09-2017 (8 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: پەروەردە
پۆلێنی ناوەڕۆک: منداڵان
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: ئینگلیزی
شار و شارۆچکەکان: سلێمانی
وڵات - هەرێم: ئێڕاق
وڵات - هەرێم: باشووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( نالیا ئیبراهیم )ەوە لە: 06-10-2019 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 07-10-2019 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕێکخراوی کوردیپێدیا )ەوە لە: 07-10-2019 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە 4,801 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.453 چرکە!