کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,087
وێنە
  124,103
پەرتووک PDF
  22,097
فایلی پەیوەندیدار
  125,925
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,862
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,576
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,731
عربي - Arabic 
43,937
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,119
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
989
وێنە و پێناس 
9,464
کارە هونەرییەکان 
1,674
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,961
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,052
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,155
شەهیدان 
11,917
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,724
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
908
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,447
PDF 
34,695
MP4 
3,834
IMG 
234,120
∑   تێکڕا 
274,096
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Шкое Гасан
پۆل: ژیاننامە
زمانی بابەت: Pусский - Russian
بەرهەمەکانتان بە ڕێنووسێکی پوخت بۆ کوردیپێدیا بنێرن. ئێمە بۆتان ئەرشیڤ دەکەین و بۆ هەتاهەتا لە فەوتان دەیپارێزین!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Шкое Гасан
Шкое Гасан
Шкое Гасан
ŞIKOYÊ HESEN
Шикой, сын Ахмада, сына Хасана Мидо, родился в 1928 году в селе Камушвана Бичук Ахбаранского района Армении.  Дом его отца изначально был деревней в районе Карс Османского Курдистана.  Ей было за пятьдесят, когда умер отец Шико.  Софи, сын его дяди Хасана Мидо, оборвала его и завладела им.  Он закончил четырехлетнее начальное образование в своей деревне.  Центральная сцена проходит в Курдской Элегической школе.  После получения среднего образования в 1948 году она стала студенткой факультета востоковедения Ереванского университета, а в 1953 году получила ученую степень в области естественных наук.
 Шико стал учителем в своей сельской школе в селе Бегнар Гагирского района (Абхазия, Грузия) в 1954 году, преподавал армянский язык и литературу до 1957 года.  В 1959 году он был назначен в Курдскую секцию Армянского радио в Ереване, где написал, перевел и подготовил литературную программу.  В 1961 году он преуспел в специальном эксперименте, будучи студентом вуза Петербургской Академии наук Института востоковедения Академии наук, размещенного в отделении курдистики.  Окончил высшее образование в 1965 году.  Это состояние может привести к инфекциям мочевыводящих путей.  Он много страдал, и эта болезнь беспокоила его.  При этом заболевании от капли не уходит до конца жизни.  В 1975 году его жизнь заканчивается...
 Мечта Шико о поэзии осуществилась еще в студенческие годы.  Некоторые стихотворения опубликованы в газете Ереванского университета.  Образ новой газеты Rya был в центре внимания Шико в написании стихов.  Позже его стихи были опубликованы, а новые стихи опубликованы в его специальном издании.  Он опубликовал такие стихотворения, как «Калчичек» (1961), «Тембура Курда» (1965) и «Мереме Диле Курд» (1970).  Некоторые из этих работ изданы на русском, грузинском и армянском языках в Санкт-Петербурге, Тбилиси (Грузия) и Ереван...
 Стихи Шико основаны на оригинальной икоте, все они полностью функциональны и лаконичны.  В случае низких и высоких стихов у поэта есть очень короткие и очень длинные стихотворные строки, в этом случае ему удалось разделить эти идеи в стихотворении.  В качестве доказательства строки его стихов состоят из двух стихов, другие строки - из пятнадцати стихов.
 шикo говорит обо всех предметах обновленного стихотворения, и термины словаря ясны, если другие поэты его страны их обновление в результате формирования социалистического общества из новых слов, обновление iko во всех его произведениях в в целом, то есть использование ими интеллектуальных слов и других читателей является инструментом для распространения мыслей и убеждений, а также видения сложного мозга, далекого от идиоматического взгляда неграмотного национального поэта.  Поэт сохранил характер национального чувства, но проникся чувством западной поэзии через русскую литературу, отчасти через грузинскую и армянскую литературу.
 Большинство его поэтических произведений относятся к лирике и поэзии.  Его тексты нормальные по объему, в основном короткие, а длинные - редко.  Его стихи, однако, не так велики, как центральные.  Кроме того, в курдских стихотворениях русского Кавказа четыре темы не рассматриваются.  Şiko Hesen - один из тех, кто внес эту важную тему в свое стихотворение.  В группу публикаций Şiko входит более пятидесяти четверостиший, они красочны по стилю, по краткости и длине стиха самая короткая строка четверостиший - четыре стиха, самый длинный из которых - пятнадцать стихов.  Рифма соответствует четвертой строчке классической поэзии народов Ближнего Востока, основанной на системе «А А Б А»
 Что отличает поэзию Шико от других поэтов в его стране, так это то, что громкие лирики Европы охватывают классическую природу природы и добровольно добавляют новую тему к теме, в соответствии с человеческими вкусами того времени.  Это изобретение Шико - великая революция в содержании курдской поэзии на русском Кавказе во второй половине 20 века.  Эма Бекоева, критичная курдская девушка, говорит в предисловии к группе стихотворений Şiko Hesen kom «Meremê Dilê Kurd» (1970):  Характер и «повеление нашей общины», прилагательное у героя поэта лиричны. Дай доброго молока ».  Стихи этого айко не были распространены в этом обществе, потому что в написанных стихах такие вещи не доходили до их ушей, чтобы они могли добровольно сблизиться с девушкой и возложить руки друг на друга.  Так что, хотя некоторые стихи Шико считались изобретательными...
 С точки зрения содержания стихи Шико вращаются вокруг следующих целей:
 1. Описательный и добровольный: это новая цель, которую поэт поставил в курдской литературе российского Кавказа.  Создал романтическую вселенную.  Описывает стихи, волю, дождь, девушку, ночь, день, утро и вечер.  Рамусану нужны не только курдские девушки, но и белые девушки с Кавказа и Европы.
 2- Курдство: проблема курдской нации была большой проблемой в сердце и душе Чико, в его постановке это рассматривается как основная цель, курдский феномен виден во всех стихах Чико, во всех тех стихах, которые он написал. для других целей.  Прежде всего Курды и Курдистан как исторические и географические термины, такие как Курдистан Курдистан, Курдистан горит, дорогой Курдистан оккупирован поэзией шико.  Курдский символ увековечивает память Фекее Тейрана, Эхмеде Ксани и Эмине Эбдал.  Elegez, празднование Навруз, курдский язык, любовь к Мем О Зин, Гульназ, Келеш и многие другие события были источником поэзии Шико.  Поэт был очень уверен в блестящем будущем курдов, говоря, что именно поэтому я читал ему стихи, если бы я знал это будущее - не дай Бог - я бы не читал стихи.
 3- Советская нация: Шико, как и другие курдские поэты в своей стране, подготовил часть своей поэзии о власти и социализме.  Неважно, навязаны ли эти стихи поэту или текут из его настоящего сердца.  Некоторые из этих изобретений уникальны, особенно те, которые связаны с природой, цветом города и красотой женщин.  Эти стихи посвящены Октябрьской революции, Дню труда, Ленину и Красной Армии.  Санкт-Петербург как многогранный город с другой стороны, Абхазия как многогранная природа в Грузии были местом ценности поэта, он жил в тех городах и районах.  Поэт сосредоточил внимание на деятельности арабских государств против британского, американского и французского империализма в конце пятидесятых - начале шестидесятых годов, поскольку некоторые из этих арабских стран были дружественными России.
 Шико Хасан был одним из тех поэтов, которые объясняли требования и пожелания курдов российского Кавказа.  Это открыло их умы и расширило их воображение красочными стихами.[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (Pусский) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
ئەم بابەتە 4,702 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Pусский | KURDIST.RU
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 13
زمانی بابەت: Pусский
ڕۆژی لەدایکبوون: 01-01-1928
ڕۆژی کۆچی دوایی: 01-01-1975 (47 ساڵ)
ئاستی خوێندن: زانکۆ (بەکالۆریۆس)
جۆری خوێندن: زمانی کوردی
جۆری خوێندن: ئەدەبی کوردی
جۆری کەس: زمانەوان
جۆری کەس: ڕۆژنامەنووس
جۆری کەس: ئەدیب
زمان - شێوەزار: ڕووسی
زمان - شێوەزار: ئەرمەنی
زمان - شێوەزار: کرمانجیی سەروو
شار و شارۆچکەکان (لەدایکبوون): یەریڤان
شوێنی نیشتەنی: هەندەران
لەژیاندا ماوە؟: نەخێر
نەتەوە: کورد
هۆکاری گیان لەدەستدان: مەرگی سروشتی و نەخۆشی
وڵات - هەرێم (لەدایکبوون): ئەرمەنستان
وڵات - هەرێم (کۆچی دوایی): ئەرمەنستان
ڕەگەزی کەس: نێر
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 27-11-2021 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 27-11-2021 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 21-01-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 4,702 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.143 KB 27-11-2021 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.343 چرکە!