کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,336
وێنە
  124,191
پەرتووک PDF
  22,101
فایلی پەیوەندیدار
  126,111
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,059
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,603
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,979
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,792
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,123
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,157
شەهیدان 
11,969
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
908
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,737
MP4 
3,837
IMG 
234,363
∑   تێکڕا 
274,435
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Джасме Джалил
پۆل: ژیاننامە
زمانی بابەت: Pусский - Russian
هەر وێنەیەک بەرامبەر سەدان وشەیە! تکایە پارێزگاری لە وێنە مێژووییەکان بکەن..
بەشکردن
Copy Link1
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp1
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)1
English - English1
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Джасме Джалил
Джасме Джалил
Биография Джасме Джалила, одного из видных представителей курдской интеллигенции, богата весьма интересными событиями. Она отражает отрезок истории курдского народа, часть которого в начале XX века нашла свой приют в России. Поэт, известный деятель курдской культуры, прошел трудный, но славный жизненный путь. В тяжелых условиях прошло его детство. Дж. Джалил родился в 1908 году в селе Кызылкула Дигорского уезда, Карской области.
Карская область, население которой состояло в основном из курдов и армян, в это время находилась в составе царской России. Когда началась Первая мировая война, младо-турецкие власти в Турции составили план массового уничтожения армян, а затем и курдов. В 1917 году, после Октябрьской революции, к власти в России пришли большевики. Началось отступление российских войск с Закавказского фронта. Этим воспользовалась Турция, и в 1918 году турецкие войска под командованием Кязыма Карабакира паши предприняли карательное наступление на Карсскую область и захватили его, началась массовая резня мирного населения области.
Из многочисленной семьи Джасме Джалила чудом в живых остался только десятилетний Джасме, который вместе со многими сиротами скитался по приютам и детским домам Армении. Многие старики, женщины и дети погибли от холода и голода.
Он сильно переживал всякий раз, вспоминая свое тяжелое детство, трагедии родного народа. Поэт мечтал увидеть свою Родину свободной.
В годы советской власти Джасме Джалил получил высшее образование. Будущий поэт, общественный деятель много размышлял о развитии курдской культуры. Где бы ни был, какие бы должности ни занимал, он всегда стоял рядом с народом.
В 1923 году Джасме Джалил работает руководителем отдела подготовки и издания книг на курдском языке. В течение 15 лет (до 1938 г.) под его руководством в издательстве Айпетрат (Армгосиздат) издавались десятки книг, учебных пособий, сборников стихов, большое количество политической и научной, педагогической и художественной литературы на курдском языке, произведения курдских поэтов и писателей. Особое внимание уделялось изучению и изданию курдского фольклора, этнографии, музыки. Он становится опытным составителем ряда сборников курдских писателей. В 1936 году впервые публикуется фундаментальный труд курдского фольклора. В нем отражено поэтическое мастерство народного устного творчества, история курдского народа, а также его горе и страдания.
В литературной деятельности поэта особое место занимает переводческая работа. Он переводил произведения классиков русской, украинской, армянской литературы: А. Пушкина, М. Лермонтова, Т. Шевченко, Ов. Туманяна, Е. Чаренца и др.
В годы культурной революции Джасме Джалил принимает активное участие в кампании по ликвидации неграмотности среди курдского населения Армении. В курдских деревнях организуются клубы, фольклорные и музыкальные ансамбли. Именно тогда в Армении были заложены основы советской курдской литературы, основоположниками которой являются такие выдающиеся представители курдской интеллигенции, как писатель и общественный деятель Араб Шамилов; ученый-курдолог, профессор Аджие Джнди; ученые Амине Авдал, Вазире Надири и многие другие.
Активная деятельность новорожденной курдской творческой интеллигенции, в том числе и Джасме Джалила, широко проявилась в годы, когда советская Армения стала центром курдской культуры. В 1932 году Джасме Джалил был назначен первым директором закавказского курдского педагогического техникума. Вместе со своими коллегами он проделал колоссальную работу в деле подготовки национальных кадров, многие из которых в дальнейшем занимали ответственные государственные посты, стали педагогами курдских школ, известными учеными специалистами по истории Курдистана и курдского языка. Техникум превращается в кузницу курдской интеллигенции.
В годы сталинского режима, когда многие народы, в том числе и часть курдов, были репрессированы и выселены с постоянного места жительства в необжитые районы Казахстана и Средней Азии, запрещалось издание курдской литературы на родном языке, были закрыты все центры курдской культуры. Многие видные представители интеллигенции были арестованы.
Творческая жизнь советских курдов временно приостанавливается, курдских деревнях запрещается преподавание на родном языке, закрывается курдский педагогический техникум, прекращается издание курдской периодической печати. Джасме Джалил не прекращал своей творческой деятельности: он заботился о спасении курдских изданий, занимался сбором и комплектацией курдских книг, которые в дальнейшем превратились в уникальную библиотеку.
50-е годы для советских курдов стали годами возрождения курдской культуры. После смерти Сталина духовная жизнь курдов оживляется. Снова начала издаваться газета Рйа таза (Новый путь), в курдских деревнях восстановилось преподавание на родном языке. В Ереване в 1955 году была создана редакция курдских радиопередач. Через Ереванское радио мир много узнал о древней истории, богатой музыке, фольклоре и общественной жизни курдского народа. Первым заведующим отделом курдских радиопередач был Джасме Джалил. Здесь ярко проявилась его организаторская способность по созданию фонда курдской музыки. Уже в первые годы существования радио редакция сумела подготовить и записать более 700 курдских песен и мелодий.
Именно через устное творчество, народные песни и мелодии, через богатый фольклор курдский народ показывает свое отношение к окружающей среде, выражает свое горе и страдание, радость и любовь к родине, показывает свою трагическую историю, ненависть к врагам и злым духам, воспевает прекрасную и удивительную природу Курдистана. Это национальное богатство духовной жизни и культуры хранилось веками и передавалось из поколения в поколение.
Талантливые дети Джасме Джалил – выдающиеся ученые Ордихане Джалил и Джалиле Джалил. Велика роль Ереванского курдского радио в пробуждении национального самосознания курдского народа. Оно не признавало государственных границ. Голос курдов бывшего СССР по радио мелодиями народной музыки, патриотическими и героическими песнями достигал самых отдаленных уголков Курдистана. Курдистанцы с особой любовью относились к Ереванскому радио. Исполнителями уникальных песен и мелодий были обыкновенные люди, не имеющие музыкального образования. Но ценность и жизнеспособность курдской музыки, ее духовная чистота состоит в том, что кто бы ни воспевал ее, мастера или простой народ, она всегда исполнялась на профессиональном уровне, потому что курдское музыкальное и устное творчество исходит из глубины души курдского народа.
В 70-е годы расширилась база курдской литературы. Органы власти Армянской ССР снова поручили Джасме Джалилу сложное дело издания курдской литературы. Появилось новое молодое поколение курдских поэтов, писателей, деятелей науки и культуры. Советская курдская поэзия и проза поднялась на новую высоту, появились фундаментальные труды по истории и этнографии, музыке, народному фольклору курдов.
Джасме Джалил является автором многих сборников, изданных на курдском, армянском, русском языках. Его стихи переведены на многие языки мира.
Поэт завоевал уважение народа своим добрым отношением к людям, он оказывал помощь всем, кто бы к нему ни обращался. Джасме Джалил воспитал своих детей в духе патриотизма и служения своему народу. Его сыновья — Ордыхан и Джалиль — доктора наук, известные специалисты в области изучения новейшей истории курдов и издания курдского фольклора, дочь — Джамиля — автор нескольких книг по курдской народной музыке.
Имя Джасме Джалила, как поэта и общественного деятеля, широко известно не только среди курдов бывшего СССР, но и в Курдистане. Он всегда жил со своим народом, активно выступал против несправедливости, с гневом осуждал антикурдскую политику государств, разделивших Курдистан.
До конца своей жизни он оставался верным сыном своего народа. Мы хотим еще раз отдать дань Джасме Джалилу за его неоценимый труд в области развития культуры курдов бывшего СССР...
[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (Pусский) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
ئەم بابەتە 18,446 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 13
زمانی بابەت: Pусский
ڕۆژی لەدایکبوون: 25-10-1908
ڕۆژی کۆچی دوایی: 24-10-1998 (90 ساڵ)
ئاستی خوێندن: پەیمانگا (لیسانس)
جۆری خوێندن: زمانی کوردی
جۆری کەس: ڕۆماننووس
جۆری کەس: ئەدیب
زمان - شێوەزار: ڕووسی
زمان - شێوەزار: ئەرمەنی
زمان - شێوەزار: کرمانجیی سەروو
شار و شارۆچکەکان (لەدایکبوون): قارس
شار و شارۆچکەکان (کۆچی دوایی): یەریڤان
شوێنی نیشتەنی: هەندەران
فۆڵدەرەکان: کوردانی تاراوگە
لەژیاندا ماوە؟: نەخێر
نەتەوە: کورد
هۆکاری گیان لەدەستدان: مەرگی سروشتی و نەخۆشی
وڵات - هەرێم (لەدایکبوون): باکووری کوردستان
وڵات - هەرێم (کۆچی دوایی): ئەرمەنستان
ڕەگەزی کەس: نێر
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 10-12-2021 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 10-12-2021 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 23-10-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 18,446 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.18 KB 10-12-2021 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.234 چرکە!