کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,282
وێنە
  123,666
پەرتووک PDF
  22,058
فایلی پەیوەندیدار
  125,278
ڤیدیۆ
  2,185
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,033
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,430
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,670
عربي - Arabic 
43,726
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,505
فارسی - Farsi 
15,617
English - English 
8,507
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,026
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,823
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
915
وێنە و پێناس 
9,458
کارە هونەرییەکان 
1,513
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,936
نەخشەکان 
268
ناوی کوردی 
2,816
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,188
شوێنەوار و کۆنینە 
739
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,041
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,644
کورتەباس 
22,100
شەهیدان 
11,889
کۆمەڵکوژی 
11,362
بەڵگەنامەکان 
8,716
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,635
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
891
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
46
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,285
PDF 
34,630
MP4 
3,826
IMG 
233,005
∑   تێکڕا 
272,746
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Kurdiyada: How the Kurdish Days Reconnect the Kurdistani Jews with their Roots
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: English - English
هەر کونج و ڕووداوێکی وڵات، لە ڕۆژهەڵاتەوە تا ڕۆژاوا، لە باکوورەوە تا باشوور... دەبێتە سەرچاوەی کوردیپێدیا!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Kurdiyada
Kurdiyada
On hired buses and private vehicles, hundreds of Jewish-Kurdish individuals and families with their children and friends from Jerusalem and its outskirts set out on their journey toward Eilat in the last week of March 2022. On our bus, Kurdish music was playing and Kurdish travellers wearing hats decorated with Kurdish flags and script began dancing. An announcement was issued that all the travellers on the buses were going to take a break in Lido. The joy and happiness of the Kurdish-Jewish travellers was noticeable. As soon as we arrived in Lido, the drum and shawm players kicked off and travellers started dancing. Hundreds of tourists joined in the dance performance. The Kurdish travellers turned the resort area into a street party for all, which lasted for an hour. During the journey, buses took more breaks and the Jewish- Kurdish travellers danced with a drum and shawm, attracting tourists to join them. Consequently, the four-hour route from Jerusalem to Eilat took seven hours.

Organised by the Kurdish community in cooperation with a Kurdish dancing band Gonenim Band of Jerusalem, Kurds gathered in Eilat to celebrate the days of the Kurds, called Kurdiyada, which take place every year in March, a few days after Jewish Purim and Kurdish Newroz. The days of the Kurds focus on Kurdish-Israeli symbols, Kurdish folk dances, songs, instruments, and food that evoke feelings of togetherness and connect people with each other and their roots, which trace back to their ancestors who lived in the Kurdistan regions of Iraq, Iran, Syria and Turkey for over 2000 years. Around 250 to 300 thousand Jewish Kurds live in Israel; they come from Kurdistan, which is divided between the above countries. Half of this population lives in Jerusalem and its outskirts.

Although the newer generation feel more Israelis, they also address their strong Kurdish roots. Ben, a young member of the organisational committee, pointed out that roots are very important in Jewish culture as people without roots are ‘without fruit’. However, people can bear fruit if they return to their roots. Kurdiyada is not only simply a holiday, but rather an intensive practice of revival of these Kurdish-Jewish roots, culture and values, as well as promotion of community cohesion and socialising which Kurdish-Jewish members experience dynamically on these two days. Moreover, Kurdiyada implies a combination of the celebrations of Purim and Newroz as festivals marking Jewish and Kurdish liberation from cruelty, which historically connect the fate of Kurdish and Jewish communities in the current Middle East. Thus, Kurdiyada is dominated by a range of cultural activities whose historical and political expression involves the hybridity and diversity of both Jewish and Kurdish societies
Jewish Kurds have simply inherited Kurdiyada (like Sehrane) from their ancestors, who imported this tradition from Kurdistan to Israel when the Jewish exile ended in the 1940s and 1950s with the establishment of Israel. However, it is hard to claim that the Jewish Kurds were in exile in Kurdistan. Rather, they made Kurdistan their homeland as they had already established emotional and social ties with the territories and people of Kurdistan. They engaged in common cultural and social practices with the Kurdish people. Like their non-Jewish fellow Kurds, who still travel to Ziyarets (a combination of ritual pilgrimages and festivals in sacred places, accompanied by traditional music, dancing and food), the Jewish Kurds in the Kurdistan region of Iraq and Syria organise annual trips to Ziyarets in certain places. For instance, the Jewish-Kurdish community in the Kurdistan region of Iraq travelled to the Tomb of Nahum in Alqosh and other sacred places while their fellow Jewish Kurds in Syria visited the Tomb of Yehudah Ben Betera on the border between Nusaybin in the Kurdish region of Turkey and Qamislo in the Kurdish region in Syria annually before immigrating to Israel. According to the narratives of my interviewees, their ancestors dressed in traditional Kurdish uniforms and travelled to these Ziyarets – sacred spaces – to celebrate these days together with music, dancing, and food. They met up, danced together, and cooked together and during these events young boys and girls would meet, often ending up in marriage.

The Jewish-Kurdish community in Israel continues this tradition from Kurdistan by annually meeting together for Kurdiyada either in Eilat or in Tiberias and celebrating these days with well-known local Kurdish singers, musicians, and dancers. Kurdiyada does not resemble a pilgrimage but has various aims including fostering community cohesion, reconnecting people with their ancestral roots, maintaining their ancestral traditions from Kurdistan, and celebrating Purim and Newroz, as well as being filled with happiness and wellbeing. The organisers of Kurdiyada indicated that their cultural activities and events aim to address the profound importance of the cohesion of the Kurdish Jewish community in Israel.

They implied that the community cohesion is the key for the promotion of good relationships between members of the community in question, a sense of belonging and shared identification based on the common ancestral roots of their ancestors from Kurdistan which define their existence as the Kurdish-Jewish community and present their culture and tradition within Israeli society. Another aspect of Kurdiyada is related to the way in which the Jewish-Kurdish community are involved in collective cultural activities as a form of expression to reconnect with their ancestral roots, which have a profound influence on the Jewish-Kurdish identity. Many young participants I talked with stated that they are Israeli but practice the Kurdish way of life and maintain Kurdish traditions as they feel a sense of responsibility towards their ancestors, while the elderly emphasised that they identify first as Kurdish then as Israeli. They referred to the hospitality, recognition, and culture that they enjoyed in Kurdistan, and want their children to stick to these values.

Therefore, the members of Kurdiyada committee organise these events by bringing together people from different social, generational and class-related backgrounds around cultural activities to maintain the bridge between their Jewish identity and Kurdish tradition. To put it differently, Kurdiyada is a platform created to mix up the older and younger generations through collective cultural activities such as performing Kurdish folk dances, singing Kurdish songs, and playing drum and shawm, through which they share joy and happiness and construct a sense of identification. In this way, these events help maintain the connection of different groups (but mainly the younger generation) within the Kurdish-Jewish community with Kurdish traditions and culture.
Finally, Kurdiyada takes place every year in the last week of March after the celebration of the Jewish holiday Purim and the Kurdish cultural and political festival of Newroz. Purim is a Jewish holiday that signifies the liberation of the Jewish community from devilish Haman, who aimed to eliminate the Jewish community during the first Persian Empire, as well as his defeat in 5th century BCE. The celebration of Purim occurs among the Jewish community in different ways, including dressing up in colourful costumes, and eating and drinking together to create community cohesion and union. Similarly, for the Kurds Newroz is not only a festival celebrating the start of spring or the New Year, but rather a festival of liberation from the cruel Assyrian King Zuhak (1000 A.D) who conquered Kurdish society and required the daily sacrifice of its members to relieve his pain, caused by serpents growing on his shoulders. To celebrate the defeat of Zuhak, or their liberation from evil, the Kurds celebrate Newroz in a similar way to the Jewish community. They dress up in traditional Kurdish costume, eat and drink together and light fires in the Kurdish mountains as a sign of the end of darkness and the start of light. Newroz requires the Kurds to build intra-community peace, unity, and togetherness. The meaning and timing of Purim and Newroz connect these ancient people (the Kurdish and Jewish communities) against cruelty and for liberation in Mesopotamia. Since Purim and Newroz convey identical meanings for both societies and occur in the same month, every year at the end of March the Jewish Kurds celebrate a combination of the two, Kurdiyada, which connects the Kurdish and Jewish histories, societies, cultures and desire to live together in peaceful co-existence.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (English) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
ئەم بابەتە 2,783 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | blogs.timesofisrael.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 6
زمانی بابەت: English
ڕۆژی دەرچوون: 11-04-2022 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: ئینگلیزی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 93%
93%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 30-04-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 30-04-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 30-04-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,783 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.173 KB 30-04-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.203 چرکە!