کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,875
وێنە
  123,955
پەرتووک PDF
  22,086
فایلی پەیوەندیدار
  125,747
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,734
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,572
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,724
عربي - Arabic 
43,902
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,624
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,528
Türkçe - Turkish 
3,822
Deutsch - German 
2,030
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,111
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
971
وێنە و پێناس 
9,464
کارە هونەرییەکان 
1,634
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,956
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
765
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,052
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,152
شەهیدان 
11,899
کۆمەڵکوژی 
11,375
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
906
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,407
PDF 
34,683
MP4 
3,833
IMG 
233,872
∑   تێکڕا 
273,795
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
6 günde 4 parça Kürdistan
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Türkçe - Turkish
هاوکارانی کوردیپێدیا، بابەتییانە، بێلایەنانە، بەرپرسانە و پیشەییانە، ئەرشیڤی نەتەوەییمان تۆماردەکەن..
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
6 günde 4 parça Kürdistan
6 günde 4 parça Kürdistan
Açılıştan son güne kadar büyük ilgi gören İkinci İstanbul Kürt Film Festivali finalini Namo filmiyle yaptı. 24 Mart’ta başlayan ve 6 gündür devam eden film festivaline yaklaşık 6 bin kişi katıldı. Festival kapsamında kadın, doğa, yaşam ve insan hakları temalı 28 film gösterildi[1].
Mezopotamya Kültür Merkezi (MKM) Sinema Kolektifi tarafından 2’ncisi düzenlenen ve yoğun bir ilgi gören İstanbul Kürt Film Festivali sona erdi.
Mezopotamya Kültür Merkezi (MKM) Sinema Kolektifi öncülüğünde gerçekleştirilen festivali son güne dek binlerce kişi yoğun ilgi ile sahiplendi. Festival, Kanun Hükmünde Kararname (KHK) ile işine son verilenlerden öğrencilere, insan hakları savunucularından farklı halklara ev sahipliği yaptı.

28 film izleyiciyle buluştu
Jinnews’ten Marta Sömek ile Gülistan Dursun’un haberine göre Beyoğlu’nda bulunan Cinemajestic'te 6 gün boyunca sergilenen uzun metraj, belgesel ve kısa film kategorilerinde toplamda 28 film, izleyicilere birçok duyguyu hissettirdi. Kürt halkının yüzyıllardır yaşadığı acı, göç ve mücadele filmlere yansırken, izleyiciler sanatla harmanlanan bu zengin kültürü tanıma şansı elde etti. Amasi Martirosyan’ın 1933 yılında çektiği “Kurdên Êzîdî” filminin gösterimiyle başlayan festivalde, kapanış filmi olarak ise İranlı yönetmen Nader Saeivar'ın ilk uzun metraj filmi olan ve Kürt öğretmen Bahtiyar'ın yaşamını ele aldığı “Namo” seçildi.

‘Adım Casim, Celîl'in oğluyum’
Ermeniler ile birlikte 1918 yılında soykırımın ardından zorunlu göçe maruz bırakılan Êzîdî bir Kürt ailenin yaşam mücadelesini konu alan “Casimê Celîl”, festivalde yoğun ilgi gören filmlerden biriydi. 1918'de yaşadıkları soykırımda tüm aile fertlerini kaybeden Casimê Celîl, Erivan'da bir yetiştirme yurduna yerleştirilir ve ismi değiştirilir. Kim olduğunu unutmamak için her sabah kendine Adım Casim, Celîl'in oğluyum, Digor'un Kızılkule köyündenim, Kürt’üm, Êzîdî Kürt’üm sözlerini tekrar eder. İki kuşak üzerinden bir geri dönüş hikayesine odaklanılan filmde Casimê Celîl’in filmin son sahnesinde söylediği “Ben Kürt’üm” cümlesinin ardından ise seyirciler dakikalarca alkış tuttu.

‘Göçü sanat yoluyla aktardık’
Filmin yönetmenlerinden Özlem Diler, “Casimê Celîl”in göç etse de bir mücadele ve başarı öyküsü ortaya koyduğunu dile getirdi. Özlem, göç ettirme politikasının her zaman bu şekilde başarılı sonuçlar doğurmayacağını belirterek, “Bu yüzden bunlarla ilgili filmleri kitaplar yazarak sanat yoluyla insanlara aktarmanın çabası içindeyiz. Biz de bu noktalara bir taş koymaya çalışıyoruz” şeklinde konuştu.
Yıllardır Kürt kültürüne ve diline birçok saldırı gerçekleştiğine dikkat çeken Özlem, Kürt halkının anadiline sahip çıkması çağrısında bulundu ve ekledi: “Anadilde okumak, anadilde çalışmaya devam etmek, Kürt kültürüne katkı vermek açısından çok çok önemli olacaktır.”

Kürtler festivali sahiplendi
Uluslararası Süleymaniye Film Festivali Koordinatörü Mihriban Rizgar da festivale katılanlardan biri. Rizgar, festivalin büyük bir coşkuyla geçtiğini ve Kürtlerin festivali sahiplenmesinden ötürü oldukça gururlandığını dile getirdi.
Rizgar, Kürt halkının sanat çerçevesinde sergilediği birlikteliğin sürdürülmesini, “Örneğin Kürdistan’ın dört parçasının düzenlediği ortak bir festival yapabiliriz. Sadece bir kent veyahut parçaya ait olmayan bütün Kürdistan’ı kapsayan bir festival olmalıdır” sözleriyle vurguladı.[1]

İstanbul’da Kürtçeyi duymak güzeldi
KHK ile işine son verilen Serap Kılıç ise katılımın oldukça yüksek olduğunu, salonların hepsinin çok dolu olduğunu belirtti. Kılıç, “Benim için Kürt sinemasının önemi, dünya sineması içerisinde çok önemli bir yer tutuyor İran sineması gibi” diye konuştu. Kılıç, “Çok insani, çok samimi hikayeler gördük filmlerde ve çok etkilendim” dedi.
Kılıç, İstanbul’da Kürtçeyi duymanın kendisini çok iyi hissettirdiğini ifade etti.

Kadın yönetmenler yoğunluktaydı
Festivalin hazırlık çalışmalarında yer alan Helin Tekin de şunları söyledi: “Bu kadar rağbet göreceğini düşünmemiştim, bu beni çok mutlu etti.” Tekin, Kürt sinemasına dair bu kadar başarılı çalışmaların hayata geçirildiğine daha önce tanık olmadığını da belirtti. Binlerce katılımcının büyük bir ilgiyle filmler hakkında bilgi sahibi olduğunu paylaşan Tekin, “Başından sonuna kadar filmleri ve yönetmenleri çok severek takip ettiler, kadın yönetmenlerin de yoğunlukta olması özen gösterdiğimiz bir noktaydı” diye konuştu

Gözlerim doldu izlerken
“I will wait” isimli kısa filmden çokça etkilediğini söyleyen Teki, “Gözlerim doldu izlerken. Eşini bekleyen bir kadın vardı filmde. O kadar güçlü ki hayata tutunmaya çalışıyor, bu beni çok etkilemişti. Festivalin açılış günü insanların yığınla gelmesi beni o kadar heyecanlandırdı ki, o gün hepimizin ulusal kıyafetlerimizi giymesi de Amed’deki engellemeye bir tepkiydi. Binlerce insan geldi, insanlar çok heyecanlı ve ilgiliydi bu da beni çok mutlu etti aynı zamanda” sözleriyle hislerini aktardı.

Kürt sineması seyircisini yakaladı
İkinci İstanbul Kürt Film Festivali’nin komitesinde yer alan Yönetmen Veysi Altay: Kürt Film Festivali'ne gelen filmlerin büyük bir çoğunluğu İstanbul'daki seyircisiyle buluşamıyordu. Festivallerde de bi çoğu açık ve gizli sansürlerle karşılaşıyor. Bu nedenle insanlar meraklıydı. İlk festivalden sonra da insanlar soruyordu.

Veysi Altay
27 filmden bir seçki yaptık. Filmlerimiz 4 parça Kürdistan'dan, Kürdistan'ın sorunlarını içeren filmlerdi. Çok sayıda kişi ve kurumdan da destek aldık. İyi bir emek verdi arkadaşlar. İyi bir çalışma oldu.
Yaklaşık 6 bin izleyici festivali takip etti. Açılış ve kapanış dışında 22 film seansımız vardı. Bu bizim için çok önemli bir sayı. İstanbul'un bunun üzerinde bir potansiyeli olduğunu belirtmek istiyorum. Sonraki festivalleri de olumlu yönde etkileyecek. Talep de oluştu. Bu da daha güçlü bir festivale hazırlık yapmamız gerektiği anlamına geliyor.
İstanbul Kürt Film Festivali'ni düşünürken, süreklileşen bir festival olarak düşünmüştük. Ama bu ilgi bizi daha da heyecanlandırdı. Kürt sineması artık kendi seyircisini yakaladı.

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Türkçe) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
ئەم بابەتە 2,590 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | Yeni Özgür Politika
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
زمانی بابەت: Türkçe
ڕۆژی دەرچوون: 30-03-2022 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
پۆلێنی ناوەڕۆک: کلتوور / فۆلکلۆر
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: تورکی
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 29-05-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 29-05-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 29-05-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,590 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.188 KB 29-05-2022 سارا کامەلاس.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.188 چرکە!