کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,704
وێنە
  123,912
پەرتووک PDF
  22,078
فایلی پەیوەندیدار
  125,603
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,592
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,553
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,711
عربي - Arabic 
43,854
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,622
فارسی - Farsi 
15,767
English - English 
8,522
Türkçe - Turkish 
3,821
Deutsch - German 
2,030
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,087
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
965
وێنە و پێناس 
9,463
کارە هونەرییەکان 
1,573
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,952
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
761
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,051
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,676
کورتەباس 
22,144
شەهیدان 
11,899
کۆمەڵکوژی 
11,366
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,063
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
906
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
55
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,347
PDF 
34,671
MP4 
3,832
IMG 
233,692
∑   تێکڕا 
273,542
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
الممثلة بيريفان دودخ: نقاوم الاحتلال بتوثيق جرائمه وفضحها عن طريق الفن الثقافة
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
هاوکارانی کوردیپێدیا، بابەتییانە، بێلایەنانە، بەرپرسانە و پیشەییانە، ئەرشیڤی نەتەوەییمان تۆماردەکەن..
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
الممثلة بيريفان دودخ
الممثلة بيريفان دودخ
حاورها / مصطفى الخليل –[1]
الإبداع والفن شكل من أشكال المقاومة ورفض الاحتلال، بل إن الفن والثقافة تغدو سلاحاً قوياً في وجه المحتل الذي يحاول أن يطمس ثقافة المنطقة التي يحتلها، ويحاول طمس الهوية الأساسية للمجتمع، وفي هذه الحالة يكون الفنان في صف المواجهة ضد المحتل.
وتؤكد الممثلة بيريفان دودخ أن المقاومة تعني الإصرار على تحقيق النصر، وأنها عملت في عفرين على توثيق جرائم المحتل التركي من خلال الأعمال المسرحية والسينمائية وإنتاج الأغاني التي تحث على المقاومة.
كان هناك كثير من الفنانين والمثقفين الذي كان يعملون على إحياء الثقافة المشتركة في عفرين وتنمية تلك الثقافة وإحيائها عند الشعوب التي تعيش في منطقة عفرين، ولكن بعد الاحتلال التركي أصبحوا خارج مدينتهم وبات على عاتقهم المشاركة في المقاومة ورد المحتل ولكن ليس بالسلاح فقط، بل بالقلم والإبداع وإحياء التراث والمحافظة على ثقافة عفرين وهويتها الأصلية التي يحاول المحتل التركي في كل مناسبة على تغيرها من خلال سياسة التتريك أو سياسة تغيير التركيبة السكانية.
للمقاومة والنضال معان وأشكال جمَّة في حياة الفنان والمثقف، وطرقٌ شتى لرد العدوان نحاول الحديث عنها في هذا الحوار مع الفنانة والشاعرة بيريفان دودخ ابنة مدينة عفرين وعاشقتها:
مدينة عفرين أمست اليوم أيقونة المقاومة…ما هو تعريف المقاومة لدى الفنان بتصوركِ؟
نحن كشعوب الشرق الأوسط عامة والكرد بشكل خاص الكرد معروفين بالمقاومة على مر التاريخ، والتاريخ خير شاهد على ذلك, فلولا المقاومة لم يكن لنا وجود في الوقت الحالي وبهذه القوة, وأنا كامرأة كردية أظن المقاومة صفة ملازمة للكردي بسبب واقعه المؤلم وأيضاً هو دليل على قوة إرادته وإصراره على النصر أو النصر، ومقاومة العصر مقاومة عفرين أمام أكبر قوى حلف الناتو هو خير دليل على ذلك.
وأنا كفنانة أعمل في أكثر من مجالات الفن، أرى بأن المقاومة هي الإصرار على الهدف والنصر مهما كانت الظروف والعوائق, الفنان هو المسلح بفنه وثقافته, اذاً فإن العبء الأكبر لحماية الوطن يقع على عاتق الفنان والمثقف, فكما نعلم أن المحتل يستهدف ثقافة الوطن وتاريخه وتراثه وكل ما يتعلق بذلك عند احتلاله، ومن ثم يحتل أرضه, فإن احتل فكره وثقافته وتاريخه يستطيع وبكل سهولة السيطرة على الإنسان, ونحن في عفرين شاهدنا ذلك وعشناه فالمحتل التركي في بداية حربه استهدف الأماكن الأثرية ليمحو ثقافة وتاريخ المنطقة لكننا وقفنا في وجه هذا الانحلال الثقافي وكان عملنا في هذه الأثناء على أن نحمي ثقافة وفنون عفرين وأن نوثق المقاومة العصرية بكل أشكالها ونوصل صوت أهالي عفرين لكل العالم لتبقى هذه المقاومة الخالدة رمزاً لكل مقاوم في العالم.
أعمال عديدة ومتنوعة قدمتها عن مقاومة العصر، كيف للفنان أن يقاوم الاحتلال؟
كما ذكرت من قبل أنني عملت في أكثر من مجال من مجالات الفن وفي أثناء الحرب في عفرين، حيث كنت أعمل في “كومين سينما آفرين” ونحن كسينمائيين رأينا بأنه يجب علينا أن نكون مثالاً لشعبنا في المقاومة وأن نكون معهم في كل الخطوات، ونساندهم ونقوم بتوعيتهم بعدم الهجرة خارج الوطن بل يجب المقاومة لآخر رمق حتى النصر, إلى جانب ذلك قمنا بتوثيق المقاومة بكل جوانبها العسكرية, الاجتماعية, الفنية, الطبية، لتصبح فيما بعد أفلام وثائقية ودرامية أبطالها شعب عفرين وأهالينا الذين جاؤوا من كل أرجاء الشمال السوري دعماً لتلك المقاومة في ذلك الوقت, وهذه الأفلام أصبحت الآن صوت لمقاومة العصر في عفرين, إلى جانب ذلك كنا نقوم بتسجيل أغاني مقاومة عفرين وتصويرها على شكل كليبات تدعم المقاومة رغم الظروف الصعبة والطائرات الحربية آنذاك.
كفنانة وكابنة عفرين كيف تنظرين لاستمرار التهديدات التركية لمناطق شمال وشرق سوريا؟
الغريق يتعلق بقشة مثل ينطبق على الدولة التركية فهي تغرق نفسها بالمشاكل ولعدم وصولها لمبتغاها في عفرين، فهي على يقين بأنها غير باقية في عفرين، لذلك تحاول أن تصل لأهدافها في أماكن أخرى في الشمال والشرق السوري لكنني على يقين بأنه سيلقى أكثر ما لاقاه في عفرين وستكون نهايته في مناطق شمال وشرق سوريا.
تعملين في جوانب عدة من الفن والشعر والرسم، أين كان التأثير الأكبر وفي أي الأعمال؟
الأعمال التي قمنا بها كثيرة وكل الأعمال تؤيد وتوثّق مقاومة العصر في عفرين, كما أنها تظهر الأعمال الوحشية التي قامت بها الدولة الفاشية التركية خلال العدوان على المدينة, ومن هذه الأعمال فلم زيتون أحمر, خالقوا الأمل والتي استكملت في مناطق الشهباء وأيضاً فلم ومضة, وهذه الأفلام كان لها تأثير كبير جداً على المشاهدين لأنها مثلت مقاومتهم ووجعهم في آن واحد وكانت هذه الأفلام هو صورة حقيقية عن ما جرى في عفرين.
كيف يمكن الحفاظ على كل هذا الفن والتراث العفريني والإبقاء عليه كشكل من أشكال المقاومة؟
أنا كامرأة عفرينية سأبقى مُحافظة على التراث والثقافة العفرينية مهما كانت الظروف، وسأبقى أنشرها رغم نزوحي والواقع الأليم الذي نعيشه لأننا تعلمنا من عفرين واحد من خيارين أما الألم أو المقاومة ونحن اخترنا المقاومة وسنقاوم لآخر رمق، فثقافة وتراث عفرين أمانة في قلوبنا وضميرنا سنجعلها خالدة في كل أغنية وكل مسرحية وكل لوحة رقص وكل فيلم سينمائي وكل لوحة رسم إلى أن نعود إلى عفرين ونعيد إليها كل ألوانها.
كما عرفنا أنكِ متعددة المواهب والإبداع…ما أكثر موهبة تشدك وتجدينها أكثر تأثيراً وأين تجدين ذاتك؟؟
الفن بكل أقسامه له تأثير كبير على الإنسان أحببت السينما لأنها تجمع كل أقسام الفن في فن واحد وهذا ما جذبني إليها بأنني رويت عطشي للفن في السينما, وكما أحب الأغاني والموسيقى جداً لأنها مترجمة للأحاسيس والمشاعر وهي لغة القلوب التي توصل رسائل لا يمكن قولها بل الشعور بها من خلال الأغاني والموسيقى، وأظنها الأكثر تأثيراً على المجتمع وكما يقال الثورة الكردية بدأت بأغنية …
رغم أنني عملت في كل مجالات الفن, إلا أنني أرى نفسي أكثر بمجال تأليف الأغاني لأنني استطيع عن طريق الأغاني والموسيقى أن أوصل ما أود إيصاله بشكله الصحيح، دون جهد بليغ وأستطيع فيه الإبداع أكثر.
المرأة تشارك في جميع مجالات الحياة…ما هو دور المرأة بالثقافة والفن والإبداع؟؟
للمرأة دور كبير في كل المجالات فهي المجتمع بأكمله فإن كانت مثقفة, وفنانة ومبدعة فستنشئ مجتمعاً حراً مثقفاً وواعياً وإن كانت غير ذلك فستنشئ جيلاً فاشلاً, الإبداع من سمات المرأة الا أنها مرت في عصور من الظلم والاستبداد جعلت منها ضعيفة لا تستطيع فعل شيء, إلا أن الثورة في مناطق شمال وشرق سوريا أعادت للمرأة المبدعة مكانها الأصلي وأصبحت من جديد رمزاً للثقافة والإبداع, ولذا علينا الاستفادة من هذه الفرصة التاريخية وأن نكون ردأً لكل سياسة تجعل من المرأة عبدة أو ضعيفة وأن نكون عوناً لكل نساء العالم ونقوم بتوعيتهن.
الممثلة بيريفان ماذا تخطط لأعمال وإبداعات في قادم الأيام؟؟
أنا الآن أعمل في مركز الثقافة والفن في مدينة الطبقة وهو مجال عملي, وهمي الوحيد أن أكون حامية لمفهوم الثقافة والفن بشكله الصحيح بعيداً عن المصلحة الشخصية ومفهوم الاستغلال والاحتكار والشهرة وسأحارب هذه المفاهيم بقدر ما استطيع, أرى بأن تطوير الثقافة والفن من مهماتي في الفترة القادمة وسأعمل بكل جهد لأطور الأعمال هنا وأقدم المساعدة لكل الأقسام, أتمنى أن أكون فنانة ثورية تليق بالثورة.

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 2,551 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 9
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 30-08-2019 (6 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: هونەری
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 95%
95%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 30-05-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سەریاس ئەحمەد )ەوە لە: 30-05-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سەریاس ئەحمەد )ەوە لە: 30-05-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,551 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.132 KB 30-05-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.625 چرکە!