Kitap Adı: Şerefname-1.cilt
Yazar: Şerefhan
Çeviren: M. EMİN BOZARSLAN
Çeviri Dili: Farsça Yazılışı BİTLİS, 1597 , Arapça Yayım Arapça Yayım: 1958 -1962
Basım Yeri: Istanbul
Yayınevi: Ant yayınları
Yayın Tarihi: 1971
XVI. yüzyılın sonlarında Bitlis’te hüküm sürmüş olan Şeref Han, uzunbir çalışmanın ve geniş bir araştırmanın ürünü olarak farsça yazdığı ŞEREFNAME adlı bu eserini 1597 yılında tamamlamıştır. Eserin yazarının kaleminden çıkmış elyazması orijinali Oxford Üniversitesindeki Bodleian Kütüphanesinde «312» numarada kayıtlıdır. Eser, birincisi 1669 yılında yine Bitlis beylerinden olan Muhammed bin Ahmed Bey Mirza tarafından (İstanbul Belediye Kütüphanesinde, M. Cevdet yazmaları arasında ve «0/29» numarada kayıtlıdır), İkincisi de 1681 yılında «Şeniî» mahlaslı bir yazar tarafından (iki nüshası Londra, British Museum’da bulunmaktadır) olmak üzere iki defa arap harfleriyle; üçüncüsü ise 1930’larda Diyarbakırlı öğretmen Süleyman Savcı tarafından (daktilo ile yazılmış olan bir nüshası Diyarbakır Umumî Kütüphanesinde, 2065 numarada kayıtlıdır) latin harfleriyle olmak üzere üç defa türkçeye çevrilmiştir. Fakat bu türkçe çevirilerin hiçbiri bugüne kadar basılıp yayımlanmamıştır.[1]
خوێندنەوە / داونلۆدکردنی پەرتووکی: Şerefname-1.cilt
ژمارەی داونلۆد:
611 جار
داوا لە نووسەر، وەرگێڕ و دەزگای پەخشەکان دەکەین ئەگەر پێیان باش نییە ئەم پەرتووکە لێرەوە داونلۆدبکرێت! ئەوا پێمانی ڕابگەیەنن.
ئەم بابەتە بەزمانی (Türkçe) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی

بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için

sembolüne tıklayın!
ئەم بابەتە 2,737 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!