کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,597
وێنە
  123,878
پەرتووک PDF
  22,079
فایلی پەیوەندیدار
  125,525
ڤیدیۆ
  2,192
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,291
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,503
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,692
عربي - Arabic 
43,830
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,570
فارسی - Farsi 
15,707
English - English 
8,514
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,029
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,939
شوێنەکان 
17,028
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
945
وێنە و پێناس 
9,461
کارە هونەرییەکان 
1,522
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,943
نەخشەکان 
277
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
747
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,045
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,658
کورتەباس 
22,137
شەهیدان 
11,890
کۆمەڵکوژی 
11,364
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
902
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
54
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,295
PDF 
34,642
MP4 
3,829
IMG 
233,285
∑   تێکڕا 
273,051
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
نوروز في الشعر الاسطوري
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
هاوکارانی کوردیپێدیا، بابەتییانە، بێلایەنانە، بەرپرسانە و پیشەییانە، ئەرشیڤی نەتەوەییمان تۆماردەکەن..
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
خديجة مسعود كتاني
خديجة مسعود كتاني
خديجة مسعود كتاني

تمثل الاسطورة تراث الحضارات السابقة وتأريخ الاوطان تحمل تجاربهم ورؤيتهم للحياة ،خبراتهم ،إعتقاداتهم وأحلامهم وبذلك فإن إقبال الشاعر عليها هو إعادة قراءة التأريخ وتغلغل الحاضر بجذوره في تربة الماضي الخصبة و من منظور معالجة الواقع و الاستعانة بالاحداث باسلوب فني ايحائي جمالي. ليس توظيف الاسطورة في الشعر إدخالها كعنصر خارجي في البناء الكلي للقصيدة بقصد غاية جمالية محضة ، بل استخدامها استخدام فني بحيث يجعلها جزءا حيويا منها تتلاحم مع كل عناصر وأنساق النص ، بما يجعلها تتميز بفيض دلالي وزخم معرفي وقيم جمالية تغني عن آلاف السطور والكلمات مع الحفاظ على رؤية شمولية وكلية للموضوع لتبدو ذات ملمح جديد ويكتسب النص قيمة مغايرة مع الاحتفاظ بالطابع العام للحكاية حسب رؤية الشاعر من حيث المفاهيم والقيم الاخلاقية والطموحات الفكرية.

القصيدة نظمت للاطفال للسنين المتقدمة

تجسم الجانب الاسطوري بشكل مبسط وفق المصادر القديمة تتحدث عن شخصيتين يمثلان قوة الخير والشر. حول حاكم ظالم يدعى (ضحاك ) يرجع لحقبة الحكم الپشدادي أي قبل (750ق.م ) الذي تعرض لمرض غريب حيث ظهرت على كتفيه زوائد تشبه الثعبان علاجها مخ الشباب والتشبيه للمرض مجازي يرجع لطغيانه وظلمه ولجوءه الى قتل الشباب لغرض العلاجالغير المنصف .والشخصية الخيرة الرجل الشجاع الكادح( كاوة الحداد) الكردي الذي سلب اياه اولاده الثلاثة.حسب الاسطورة فخيمت الظلمة على البلاد ولم تشرق الشمس بعد ذلك .فهبت المقاومة بقيادة( كاوه الحداد) الذي ارهق الظلم كاهله وجمع المخلصين من البلاد لينتفضوا ضد الظلم واجتمع الملأ حول القلعة حينها وصل البطل كاوة الحداد اعلى القلعة حاملا المشعل والمطرقة الشهيرة ووجه ضربة لرأس (الملك ضحاك)وانهى حياته وحكمه المظلم ،وخرج على الناس عند حافة القلعة رافعا المشعل رمزا للنصر وبداية حقبة جديدة للحياة فعمت الفرحة في النفوس واشرقت شمس الامل والحرية واصبح ذلك اليوم رمزا للنصر وعيدا تأريخيا قوميا للشعب الكردي يحتفل به سنويا في 21أذار وتخرج السفرات الى أحضان الطبيعة أيام الربيع وأريجه وسط الاهازيج والرقصات الفلكلورية التراثية.

جيروكا نه فروزى

ژپەڕیت كەڤنە دیروكێ دێ بێژین ڤی چیروكی

رابورین و راوشتە بو كوردا سەنگ و پشتە

هەست و داخیت مللەتی ئەو بیرهاتنا هەلكەتی

سيتي رەخی قەزوینی هاتن دا بگەهنە ژینی

گوهرین هزرو ئەزمان فارسو میدی ژئەوان

تا إیران و كاردوخا میرو میرگەه لی روخا

لایی فورسو إیرانا بەری دەورو زەمانا

سەر میرەكی ستەمكار دگەل وی مللەتی هەژار

(750) هندە بەری زاینی پیشی دەمیت ئاینی

دەستهەلاتا پیشدادی گیراند زووری و بیدادی

ناڤ و نیشان وی زوحاك هندا دگوتی ئەژدەهاك

كەفتە جەرگی مللەتی تا ب ئێشەكا پیس كەتی

لی دیار بون سەر مللا وەك دوو مارا یان تلا

گەڕیان كا نوژدار هەیە زانی دەرمان ئەڤەیە

بریار دا دەرمان فەرە مەژیی تولازیت تەرە

هەرو دوو كرنە گوری تا دەمەك سەررا بوری

ئاسنگەری قەهرەمان سی گەنج برن لی ئەوان

دلی كاوی ئاسنگەر سوتنادا بویە كەر

گوتە چاك و دلیرا گازی بلند هەلدیرا

ئەوی كرە سەرهەلدان خركرن هیزو شیان

ئامیرە و چەك هەلگرتن ری لبەر زورداری گرتن

بن شویرهی كرە چەپەر یا لی هاتی روژا فەر

دوور كەلی كرە دەنگە گوتی دگەل تە مە جەن

دەست سەر دەستی وا دانان كاوەی پی بكەلی رانان

دا ڤەكەن توولا گەنگا بهاریكارا و قەنجا

ڤی مللەتی فەرمانە سەری دەمو سالانە

چەكوچی خو بلند كری دانا سەری هادری

واری بویە سەهم و دوژ هەلاتەڤە لی نیروژ

راكر خەتیرە و ئاگر ئاگە كرن گەلو در

بو روژەكا ئازاد خاز مللەت بژیت سەرفەراز

هەلكەتەكا پیروزە بومە گەژن و نەڤروزە

بیست و ئیكی ئاداری بریار لی هاتە خواری

ناڤا بوهارا رەنگین لی خوش ببن سەیر و ڤین

بو كوردستانا ئازاد بو ژینەكا خوش و شاد


شعر خديجة مسعود كتاني (2010)

Çêruka Nevrwzê

J perên kevne dîruke De bejîn ve çerukê

Raborîn u rawşte Bu kurda seng u pşte

Hest u daxên miletî Ew bîrhatna helketî

Sîtî rexê qezwînê Hatin da bgehne jînê

Guhurîn hizr u ezman Faris u mîdî j ewan

Ta Îran u Karduxa Mîr u mîrge lê ruxa

Layê furs u Îrana Berî dewr û zemana

Ser mîrekê stemkar Dgel wî miletê hejar

750 hinde berî zaynî Pêşî demên aynê

Desthelata pêşdadî Gêrand zorî u bêdadî

Nav u nîşan wî zuhak Hinda dgutê hejdehak

Kefte jergê miletî Ta b êşeka pîs ketî

Lê diyar bu lser mila Wek du mara yan tila

Gerya ka nujdar haya Zanî derman eveye

Biryar da derman fere Mejyê tulazên tere

Heru dû krne gûrî Ta demek serra burî

Asingerê qehreman Sê genj birn lê ewan

Dlê kawê asinger Sotinada buye ker

Gute çak u dilêra Gazî bilnd heldera

Ewî kre serhildan Lê xirbûn hêz u şiyan

Amîre çek helgirtin Rê lber zurdaryî girtin

Bin şîrhe kre çeper Ya lê hatî rûja fer

Dor kelê kre denge Gutê dgel te me jenge

Dest ser destî wan danan kawey pê bkelê ranan

Da veken tola genja Harîkara û qenja

Vî milletî fermane. Serê dem û salane

Çekûçê bilnd krî. Dana serî hadrî

Warê boya sehm û doj. Helateve lê nîroj

Rakir xetîre u agir. Ageh kirn kel u dir

Bu rojeka azadxaz. Millet bijît ser feraz

Helketeka pîroze. Bu me gejn u nevrwze

Li bîst u êkê adarê Biryar lê îna xarê

Nava buhara rebgîn. Da lê xuş bibin sayr u vîn

Bu Kurdistana azad. Bu jîneka xosh u shad.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 2,477 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | sotkurdistan.net
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 24
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 20-03-2022 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەفسانە
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 95%
95%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 10-09-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 11-09-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 11-09-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,477 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.234 چرکە!