کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,697
وێنە
  123,908
پەرتووک PDF
  22,078
فایلی پەیوەندیدار
  125,599
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,592
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,553
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,711
عربي - Arabic 
43,854
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,622
فارسی - Farsi 
15,767
English - English 
8,522
Türkçe - Turkish 
3,821
Deutsch - German 
2,030
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,087
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
965
وێنە و پێناس 
9,463
کارە هونەرییەکان 
1,573
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,952
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
761
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,051
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,676
کورتەباس 
22,144
شەهیدان 
11,899
کۆمەڵکوژی 
11,366
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,063
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
906
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
55
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,347
PDF 
34,671
MP4 
3,832
IMG 
233,692
∑   تێکڕا 
273,542
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Di Dîroka Edebiyata Kurdan De Cih û Rola Medresa Sor
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
زانیارییەکانی کوردیپێدیا لە هەموو کات و شوێنێکەوەیە و بۆ هەموو کات و شوێنێکیشە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Di Dîroka Edebiyata Kurdan De Cih û Rola Medresa Sor-Hadî Ebem
Di Dîroka Edebiyata Kurdan De Cih û Rola Medresa Sor-Hadî Ebem
Di dîroka edebiyata kurdî de Medresa Sor birastî rolek gelek mezin lîstiye. Medresa Sor bi Melayê Cizîrî ve bûye yekwucûd.
Mela li atmosfer û mîmariya Medresa Sor de bû evîndarê Xwedê û ji dilê wî helbestên bêhempa yê bi zimanê kurmancî herikî. Helbestên Melayê Cizîrî ji bo edebiyata kurdî gelekî biqedre. Piştî Mela gelek zanayê Mela şopandî derket. Lê asta helbestê Mela heta niha jî ji aliyê tu kesê ve nehatiye nivîsandin. Mela di helbestên xwe de hûnera mulemma jî bikaraniye. Wî bi kurdî, tirkî , erebî û farisî ango bi çar zimanan mulemma şixulandiye. Ev jî di edebiyata cîhanê de zêde nehatiye dîtin. Em dikarin bêjin ku Melayê Cizirî fîlozofekî jêhatî bû . Asta helbestvanê mezin yê tirk, ereb û farisa de bû.
Belê koka vê çinara mezin ji Medresa Sor derket û li cîhanê belav bû. Ev xebat têde gelek xebat li ser wî û medresê hatiye kirin û hê jî yê bêkirin. Dîsa dîwana Mela di dîroka edebiyata kurdî de wek dîwana muretteb cih girtiye. Piştî wî, Şêx Ehmedê Xanî jî li Medrese Sor de ders daye. Ehmedê Xanî jî beriya bûyera Fransayê tovên fikrên netewperwerîyê li cîhanê direşîne. Ev rastî jî di dîroka edebiyata kurdî de gelekî biwate ye.
Zimanê Medresa Sor kurdî ye. Ev jî di dîroka edebiyata kurdî de peşketinên mezin avakiriye. Wek mînak zimanê kurdî winda nebûye. Û hatiye îspatkirin zimanê kurdî zimanê edebiyatê ye. Bi vî awayî gelek berhemên kurdî hatine dayîn. Pirtûkxaneya kurdî zengîn bûye. Wek mînak Ehmedê Xanê ; Mem û Zîn , Nûbihara Piçûkan û Eqîda Îmanê bi zimanê kurdî nivîsandiye.
Di dîroka edebiyata kurdî de Medresa Sor biperwerdeya xwe li ser gelê Cizîrê otorîteyek avakirîye. Ango gel bi gelek pirsgirêkên xwe yên civakî biriya medresê çareser dikirin. Medresa Sor ji bo gelê kurd motîvasyonek mezin e. Îro dema mirov diçe serdana wê hewayek xweş di dilê mirov re derbas dibe. Û piştî naskirina medresê girêdana mirov ya Mela û ya medresê zêdetir dibe. Gelek nivîskarê modern yê serdema me dema dest bi nivîsandina berhemeke bike piranî dîwana Mela dinêre.
Medresa Sor di bajarê eşq û evînê Cizîra Botan de hatiye avakirin. Ji avakirina xwe heta îro li hember hemî astengî û pirsgirêka herdem li ser lingê xwe sekinî ye. Medresa Sor bi sedsalan bûye cihê zanistê. Di medresê de tenê ne dersê dînî dersê fen û bîrkariyê (matematîk) û felsefe û hwd. dihat dayîn.
Medrese di programa xwe de perwerdeyek têr û tejî dihewand. Xwendekarê medresê ji perwerdeyek zor û zehmet re derbas dibin. Tişta li vê derê bala me kişandî medresê hê wî zemanî jî ango beriya 500 sala berê li ser zimanê kurdî perwerde didan. Îro em di sedsala 21. de dijîn lê hê jî gelek dewletên kurd bi milyonan dijîn ji vî mafê rewa feyde nabînin. Birastî dema Osmaniyan de gelek medrese hebûn. Tenê medresê li Kurdistanê zimanê perwerdeyê, zimanê kurdî bû. Mîr û zana û alimên kurdan biawayekî zanebûnî li ser perwerdeya zimanî sekinîne. Di vî warî de gelek berhem dayîne. Heta niha jî ew berhemê wan zanayên mezin tê xwendin û şîrovekirin.
Birastî perwerde ji bo netewekî tiştek gelekî girîng e. Lê perwerde bi awayekî azad dê çawa bê kirin? Ev rê jî li statûya siyasî re derbas dibe. Wek mînak Melayê Cizîrî di bin hîmayeya Mîrên Cizîrê de helbestê xwe nivîsandî ye. Û ji vê yekê re dibêjin helbestvanê patronajê. Tişta min ji vir derxîstî pêşketinên ilmî bi pêşketinên siyasî ve girêdayîn e.
Dîsa li ser vê mijarê bi van beyitên Şêx Ehmedê Xanê jî ez dikarim bikim alîkarê xwe :
Rabit ji me cîhanpenahek
Peyda bibitin ji me padîşahek
Şî’rê hûnera me bête danîn
Qedrê qelema me bête zanîn.
Medresa Sor alimên bi alimên mezin kirî ve xizmetek gelek mezin ji bo edebiyata kurdî kiriye. Helbestên Melayê Cizîrî heta niha jî tên xwendin û şîrovekirin. Bi gelek zimanan tê wergerandin. Bi vî awayî çand, ziman û edebiyata kurdî li hemî cîhanê belav dibe. Îro wek berê perwerda medresê tunebe jî baş-nebaş perwerdeyek didome. Lê dinya fireh û xweş bûye. Îro li her malê kurd de înternet kêm-zêde heye. Televîzyon hene. Pirtûk, sîteyê înternetê, nivîskarê kurd gelek hene.
Tişta dikeve li ser milê me divê her malek ya kurdan bibe medreseyek. Herkes ziman û folklora xwe xwedî derkeve, hîn bibe û zarokên xwe bide hînkirin[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 2,996 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | https://candname.com/
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 10
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 04-09-2022 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
پۆلێنی ناوەڕۆک: لێکۆڵینەوە
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: چاپکراو
زمان - شێوەزار: کرمانجیی سەروو
وڵات - هەرێم: باکووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئەڤین تەیفوور )ەوە لە: 17-09-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 18-09-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئەڤین تەیفوور )ەوە لە: 29-07-2025 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,996 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.111 KB 17-09-2022 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.312 چرکە!