کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,531
وێنە
  123,854
پەرتووک PDF
  22,075
فایلی پەیوەندیدار
  125,492
ڤیدیۆ
  2,192
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,291
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,503
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,692
عربي - Arabic 
43,830
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,570
فارسی - Farsi 
15,707
English - English 
8,514
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,029
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,939
شوێنەکان 
17,028
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
945
وێنە و پێناس 
9,461
کارە هونەرییەکان 
1,522
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,943
نەخشەکان 
277
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
747
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,045
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,658
کورتەباس 
22,137
شەهیدان 
11,890
کۆمەڵکوژی 
11,364
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
902
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
54
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,295
PDF 
34,642
MP4 
3,829
IMG 
233,285
∑   تێکڕا 
273,051
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Peywendiya medya û wêjeya kurdî
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
بەهۆی کوردیپێدیاوە دەزانیت؛ کێ، کێیە! کوێ، کوێیە! چی، چییە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Peywendiya medya û wêjeya kurdî
Peywendiya medya û wêjeya kurdî
#Ahmed Kanî#
Peywendiya medya û wêjeyê gelekî xurt e. Bêjeya medyayê bi wateya hemû amûrên ragihandinê yên dîtbarî, bihîswarî û nivîskî ku her cure zanyariyê ji takekes û civakê re radigihîne û bi berpirsiyariyên wek agahdarkirin, parvekirinê radibe û tevdigere. (Rênas, 2013:25)
Em dikarin destpêka rojnamegeriya kurdî wekî mînakeke nivîskî destnîşan bikin. Di hejmara yekem a rojnameya Kurdistanê da, Mîqdad Mîdhed Bedirxan bala xwendevanên kurd dikişîne ser pêwîstiya rojnameyê ku agahiyan bo wan rabigihîne. (Kanî, 2019:32)
Wêje bi wateya edeb, bêje û gote ye. (Mukriyanî, 2010:1236)
Ji destpêka rojnamegeriya kurdî heta îro her dem medyaya kurdî û wêjeya kurdî bi qedexeyan re rû bi rû ma ye. Ji ber vê jî ji derveyî welat dest bi weşanê kirine. Min di xebata xwe ya li ser rojnameya Kurdistanê (1898-1902) de dît ku rojnamegerê yekem ê kurd, Mîqdad Mîdhed Bedirxan (1858-1915) şagirtê Hecî Qadirê Koyî (1815-1897) ye. Ew helbestvanek, wêjenasek xwedî fikrên modern e. Ji ber van fikrên xwe yên modern kevneperestan êrîş anîne ser wî. Lê ew ji bîr û baweriya xwe venegeriyaye û berê xwe daye Stenbolê, mamostetiya zarokên malbata Bedirxaniyan kiriye. Di hejmara sêyem a rojnameya Kurdistanê (Çapa taybet, 2018:34) de nûçeya koça wî ya dawî (1897) û heft malik ji helbestek wî (Yildirim, 2016:22) li ser “Mem û Zîn”a Ehmedê Xanî bi destê xwe nivîsiye ku Emîn Elî Bedirxan ji Mîqdad Mîdhed Bedirxan re şandiye, hene. Ji van heft malikan herduyên pêşîn ev in:
“Zemanê resmî caranî nemawe
Çiraxî nazim û munşî kujawe.
Le dewrê ême roman û cerîde
Eger çî meqsede zanînî bawe.”
Di van malikan da em dibînin ku pesnê rojname (medya) û romanan (wêjeya modern) hatiye dayîn. Yanî wêjenasan di destpêkê de jî pêşengiya rojnamegeran kirine. Ev jî nîşana peywendiya xurt a di navbera medya û wêjeyê de ye. Jixwe rojname û roman di modernbûna civakê de hevpar in.
Ger em bên serdema kovara Hawarê em dibînin ku di vê kovarê de, bi pêşengiya Celadet Bedirxan hîmê medya û wêjeya kurdî ya modern hatiye danîn. Bi sazkirina alfabeya latînî ya kurdî ku piraniya civakên rojavayî bikar tînin rê li ber naskirina neteweyê ewropî bo kurdan vedibe. Her çiqasî berî alfabeya latînî ya Celadet Bedirxan, alfabeya latînî ya kurdî li nav kurdên kafkasyayê ji aliyê Îsahak Marogulov û Erebê Şemo (1897-1978) ve di salên 1928-1929’an de hatibe amade kirin jî ji ber sînordarkirina Yekitiya Sovyetan li nav kurdan nehatiye belavkirin. Di Kovara Hawarê de hem nivîsîna gramera zimanê kurdî hem jî xebatên wêjeyî ji aliyê gelek kesan ve tên kirin. Bi çîrokên kesên wek Qedrîcan, Osman Sebrî, Nûredîn Zaza û hwd. wêjeya modern a kurdî ava dibe. Li ser vî hîmî Kamûran Bedirxan (1895-1978) jî ketiye pey wêjeya gelêrî ya kurdan. Di rojnameya Roja Nû ya çar rûpelî de, 24 çîrokên kurdî, 95 stranên kurdî, 16 qewl û ayîn, 61 dûrik, 2 şer, loriyek û çend mamik û gotinên pêşiyan cih digirin. (Keskin, 2018:11)
Dîsa li kafkasyayê bi rêya radyoya Yêrîwanê bi hezaran stranên kurdî ji nav gel tên berhevkirin û bi dengê hunermendên wek Meyrem Xan, Karapetê Xaço û gelekên din li nav kurdan belav dibûn. 30-35 sal berê dema Turgut Ozal behsa kanaleke TRT a bi kurdî kiribû, dewletê şertê ku filmên kartonî bo zarokan neyên weşandin derxistibû pêş. Lê îro di warê medyayê de bi dehan televîzyonên satelayt ên kurdan hene. Meriv dikare bibêje ku di sala 1995’an de weşana satelayt a Med TV’yê wek şoreşeke medyayî bihesibîne.
Bi tevî van derfetên hêja û bidestxistina statûyek fermî ya navneteweyî li başûrê Kurdistanê û statûyek defacto li rojavayê Kurdistanê jî hîn di qada medya û wêjeyê de meriv nikare bibêje ku stratejiyeke neteweyî hatiye avakirin. Hîn jî medya û wêjeya kurdî ji bin bandora partiyan rizgar nebûye. Pêwîstiya neteweya kurd ji medya û wêjeya partiyan bêtir bi medya û wêjeyeke neteweyî heye. Wek mînak divê bo danasîna neteweya kurd û dîplomasiyeke neteweyî, kanaleke satelayt bi temamî weşana xwe bi îngilîzî (zimanê medya û wêjeya cîhanî) bike.
Bi tevî hemû zor û zehmetiyan jî medya û wêjeya kurdî di nava geşedanê de ne.
$Çavkanî$
Ahmed Kanî, Analîzek li ser Rojnameya Kurdistanê (1898-1902), Weşanên APAC, Stockholm 2019
Necat Keskin, Roja Nû û Edebiyata Kurdî ya Gelêrî-1, Çîrok û Serpêhatî, Weşanên Avesta, Stenbol 2018
Kurdistan yekemîn Rojnameya bi Kurdî (1898-1902), çapa taybet, Weşanên J&J, Amed 2018
Gîwî Mukriyanî, Ferhengî Kurdistan Kurdî-Kurdî, Weşanên Enstîtuya Amedê, Amed 2010
Serhad B. Rênas, Medyaya Kurdî û Medyaya Nû, Weşanên Ronahî, Amed 2013
Roja Nû Rojnameya Hefteyî ya bi Kurdî (1943-1946), Weşanên J&J, Amed 2021
Kadrî Yildirim, Xaniyê Duyem Hacî Qadirê Koyî, Weşanên Avesta, Stenbol 2016
[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 2,548 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | موقع https://xwebun1.org/- 17-01-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 39
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 26-12-2016 (9 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕاگەیاندن
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 17-01-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 17-01-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 17-01-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,548 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.1103 KB 17-01-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.578 چرکە!