کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,206
وێنە
  124,176
پەرتووک PDF
  22,100
فایلی پەیوەندیدار
  126,067
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,947
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,577
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,964
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,121
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,000
وێنە و پێناس 
9,464
کارە هونەرییەکان 
1,710
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,968
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,053
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,156
شەهیدان 
11,930
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,730
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
908
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
928
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,483
PDF 
34,734
MP4 
3,835
IMG 
234,197
∑   تێکڕا 
274,249
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Zimanên Hindî- Ewrupî û Malbata Zimanê Kurdî
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
بەهۆی کوردیپێدیاوە دەزانیت هەر ڕۆژێکی ڕۆژژمێرەکەمان چیی تیادا ڕوویداوە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Zimanên Hindî- Ewrupî û Malbata Zimanê Kurdî
Zimanên Hindî- Ewrupî û Malbata Zimanê Kurdî
=KTML_Bold=Zimanên Hindî- Ewrupî û Malbata Zimanê Kurdî=KTML_End=
#Siddik BOZARSLAN#

Mamostayê hêja M. Emîn Bozarslan jibo ”Zimanê Hindî- Ewrupî” weha dibêje: ”Mirov dikare tevayîya zimanên Hindî-Ewrupî bişibîne dareka pirr pirr mezin a ku gelek gulî û şaxên wê hene, her beşekî wan zimanan jî bişibîne gulîyeka wê darê, her zimanekî ji zimanên wan beşan jî bişibîne şaxeka wê gulîyê. Ew dara mezin pênc gulîyên sereke didêre, yanî pênc gulîyên wê yên sereke hene. Bi peyveka vekirîtir, di zimanên Hindî-Ewrupî da pênc beşên sereke hene. Ew pênc beş, evên ha ne:
Beşê Hindî: Zimanê ku li Hindistana îroyîn û li hin welatên derdora wê yên wek Bangladeşê, Nepalê, Pakistanê û Srî Lankayê tên peyvîn, hemî di nava beşê Hindî da cî digrin û her yek ji wan, şaxeka wê gulîyê ye.
Beşê Îranî: Zimanên Kurdî, Farisî û Belûcî di nava beşê Îranî da cî digrin û her yek ji wan, şaxeka wê gulîyê ye.
Beşê Cermenî: Zimanên Almanî, Îngilizî, Hollandî û zimanên welatên Skandînavyayê di nava beşê Cermenî da cî digrin û her yek ji wan, şaxeka wê gulîyê ye.
Beşê Latînî: Zimanên Fransizî, Îtalî, Îspanî, Portekizî û Romanî di nava beşê Latinî da cî digrin û her yek ji wan, şaxeka wê gulîyê ye.
Beşê Slavî: Zimanên Rûsî, Ukraynî, Bulgarî, Makedonî, Sirbî û çendên dî di nava beşê Slavî da cî digrin û her yek ji wan, şaxeka wê gulîyê ye.
Zimanên Yunanî, Ermenî û Albanî (arnavudî) jî sê zimanên Hindî-Ewrupî ne. Lê bi çu beşek ji wan beşan ve ne girêdayî ne; yanî ne şaxên yekê ji wan gulîyan in. Ew her sê ziman yekser bi dara Hindî-Ewrupî ve bendkirî ne, girêdayî ne. Bi peyveka dî, her yek ji wan, şaxeka xweser a wê darê ye û yekser ji qurma wê darê veqetîyaye.
Li gora tespîtkirina dîrokzanan û zimanzanan, piştî derketina gelek mirovan ji herêma Hindistana mezin a berê û belavbûna wan li rojava û bakurê rojava, yek ji zimanên ku ji Sanskritî zaye û bûye zimanekî xweser, zimanê Avestayî bûye. Lê belê ji wî zimanî, tenê kitêba ”Avesta”yê ya dînê Zerdeşt maye û gihaye dema me. Ji bil wê kitêbê, çu tiştekî nivîskî ji zimanê Awestayî nemaye.”
”Wek ku tê zanîn, zimanê Kurdî yek ji zimanên Hindî-Ewrupî ye û di nava beşê zimanên Îranî da cî digre. Kok û jêdera tevayîya zimanên Hindî-Ewrupî, zimanê Sanskrîtî ye. Ew ziman, zimanekî gelek dewlemend bûye û bi dîtina dîrokzanan û zimanzanan, çend hezar sal berî Mîladê li herêma başurê Asyayê, li Hindistana mezin a wê demê bi kar hatîye anîn, pê hatîye peyvîn. Paşê gelek mirovên başurê Asyayê ji wir cîhil bûne, koç kirine û ber bi rojava çûne. Di wê koçê da hin ji wan gîhane herêma ku jê ra Îran hatîye gotin, paşê jî bûye Kurdistan û Pars (Fars). Hin ji wan jî ber bi bakurê rojava, hin jî ber bi rojava çûne û gîhane coxrafya ku paşê navê wê bûye Ewrupa. Bi wî awayî, ji hev qetîyane û belav bûne û li wan deran bicî bûne.
Ji ber ku ji hev belav bûne, bi derbasbûna demên pir dirêj, di peyvînên wan da gelek guhertin peyda bûne û her yek ji wan awayên guhertî, li herêmekê cî girtîye û bere bere bûye zimanekî serbixwe. Aha zimanên ku ji tevayîya wan ra ”Zimanên Hindî-Ewrupî” tê gotin, bi wî awayî hatine meydanê. Ji ber ku hin ji wan mirovan li herêma Hindistanê mane û hin ji wan jî çûne gîhane Ewrupayê û li wir bicî bûne, ji tevayîya zimanên wan ra ”Zimanên Hindî-Ewrupî” hatîye gotin; yanî zimanên ku ji Hindistanê heta Ewrupayê belav bûne û cî girtine. Bi wî awayî, ew nav ji tevayîya wan zimanan ra bûye navekî zanyarî yê muşterek.
Ji zimanê Avestayî jî zimanê Pehlewî zaye. Pehlewî, zimanê dewleta Medyayê bûye ku di dema xwe da imperetorîyeka mezin bûye. Ji mirovê wê dewletê ra jî ”Med” hatîye gotin. Li gora dîtina dîrokzanan, Med pêşîyên kurdan bûne. Bi peyveka dî, kurd nevîyên Medan in.
Zimanê Pehlewî, wek zimanê peyvînê nemaye û negîhaye dema me. Tenê hin belge û tiştên dî yên nivîskî ji wî zimanî mane û gîhane vê demê. Ew belge û tiştên nivîskî, di hin kitêbxane û arşîvên Îranê da hatine parastin û bi wî awayî gîhane dema me. Ji bil van belgeyan, hin kevirnivîsk, nivîsarên li ser keviran jî bi zimanê Pehlewî hatine nivîsîn û ji dema Medan mane. Ew kevirnivîsk, li herêma Hewraman a başurê Kurdistanê ne.
Mirov dikare zimanê Pehlewî bişibîne zimanê Latînî. Zimanê Latînî jî wek zimanê peyvînê nemaye û negîhaye dema me. Lê, wek ku li jor hat dîyarkirin, ji wî zimanî pênc ziman zane û gîhane dema me. Her wisa, gelek belge û tiştên nivîskî yên dî yên Latînî jî di arşîv û pirtûkxaneyan da hatine parastin û gîhane vê demê.
Zimanê Pehlewî, ji alîyê zimanzanan ve jêder û serçavîya zimanên Kurdî û Farisî û Belûcî tê qebûlkirin. Yanî ev her sê ziman, ji zimanê Pehlewî zane û peyda bûne. Bi derbasbûna demê, Pehlewî ji meydanê rabûye û wenda bûye; Kurdî û Farisî û Belûcî jî bûne sê zimanên cuda, her yek ji wan bûye zimanekî xweser, her yek ji wan ketîye kiras û qalibê xwe û navê xwe girtîye.
Ji ber ku jêder û serçavîya zimanên Kurdî û Farisî zimanê Pehlewî ye, kokên gelek peyvikên Kurdî û Farisî digîjin zimanê Pehlewî. Bi peyveka dî, gelek peyvik ji zimanê Pehlewî mane û gîhane zimanên Kurdî û Farisî. Peyvikên wisa, di her du zimanan da muşterek in. Hin ji wan peyvikên muşterek, di her du zimanan da tam wek hev in, neguherîne. Wek ”azad”, ”dest”, ”ser”, ”yek”, ”deh”, ”sed” û wd. Hin peyvik jî piçek guherîne. Wek ”didan”ê Kurdî û ”dendan”ê Farisî, ”lêv”a Kurdî û ”leb”a Farisî, ”nav”ê Kurdî û ”nam”ê Farisî, ”nimêj”a Kurdî û ”nemaz”a Farisî, ”roj”a Kurdî û ”rûz”a Farisî.
Ew peyvikên muşterek, ji serçavîya her du zimanana, yanî ji zimanê Pehlewî hatine. Mirov nikare bêje ku ew peyvik Kurdî ne û ji Kurdî ketine Farisî, yan jî Farisî ne û ji wî zimanî ketine Kurdî. Ew peyvik ji serçavîya her du zimanan yanî ji zimanê Pehlewî derketine û gîhane her du zimanan; hin ji wan di her du zimanan da wek hev mane, hin ji wan jî di her zimanek da piçek guherîne û ketine qalib û kirasê wî zimanî.
Ev rewş yanî wekhevîya hin peyvikan yan şibîna hin peyvikan bi hev, ne tenê di Kurdî û Farisî da, lê di hin zimanên dî da jî tê dîtin. Mesela di Firansî û Îtalî da, di Îspanî û Portekizî da, di Înglizî û Swêdî da jî peyvikên wisa hene ku, mîna hev in yan jî piçek dişibin hev.
Hin peyvikên pehlewî di kurdî da jî wek xwe mane. Bi peyveka dî, ew peyvik bi awayê zimanê pehlewî hatine gîhane zimanê kurdî û di kurdî da jî wisa mane, di wan da çu guhertinek peyda nebûye; lê di farisî da piçek guherîne. Mesela, salixnavê ”xweş” di Pehlewî da jî ”xweş” bûye, di Kurdî da jî wisa maye; lê di Farisî da piçek guherîye û bûye ”xoş”.
Hin peyvikên Pehlewî jî di Farisî da wek xwe mane, di wan da çu guhertinek peyda nebûye; lê di Kurdî da piçek guherîne. Mesela, şûnnava yekanîyê ya kesê pêşîn, di Pehlewî da ”men” bûye, di Farisî da jî wek Pehlewî ”men” maye; lê di Kurdî da piçek guherîye û bûye ”min”.
Hin peyvikên Pehlewî jî hem di Kurdî da, hem jî di Farisî da pirr yan hindik guherîne. Mesela, ”ayênek”a Pehlewî di Kurdî da guherîye bûye ”eynik”, di Farisî da jî guherîye bûye ”ayîne”. Her wisa, ”roç”a Pehlewî di Kurdî da piçek guherîye û bûye ”roj”, di Farisî da jî pirrtir guherîye û bûye ”rûz”. Peyveka dî jî ku tê da guhertin çêbûye, ”parek”a Pehlewî ye. Ew peyvik jî di Farisî da piçek guherîye bûye ”pare”, lê di Kudî da pirrtir guherîye û bûye ”pere”. …
Wek ku tê zanîn, di zimanê Kurdî da sê zarên (lehce) sereke hene. Ew her sê zar Kurdîya Bakur, Kurdîya Başur û Zazakî ne. Di eynî demê da ji Kurdîya Bakur ra ”Kurmancî” jî, ji Kurdîya Başur ra ”Soranî” jî, ji Zazakî ra ”Kirdkî” jî tê gotin. Ev her sê zar jî di jîyanê da ne û bi kar tên anîn…” (M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî-Kurdî, Cild I, r. 5-11, Weşanxana Deng, Stanbol 2011)[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 2,816 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | https://portal.netewe.com/ - 21-05-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 52
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 28-10-2021 (5 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: زمانەوانی و ڕێزمان
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 21-05-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 23-05-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 23-05-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,816 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.234 چرکە!