کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,331
وێنە
  124,196
پەرتووک PDF
  22,102
فایلی پەیوەندیدار
  126,117
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,126
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,159
شەهیدان 
11,970
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
909
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   تێکڕا 
274,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Sê xortên Kurd ên ji Gundê Şotik ê!
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
بەرهەمەکانتان بە ڕێنووسێکی پوخت بۆ کوردیپێدیا بنێرن. ئێمە بۆتان ئەرشیڤ دەکەین و بۆ هەتاهەتا لە فەوتان دەیپارێزین!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Mihemed Riza Ҫiplak, Seydî Bettal Ҫiplak û Hisên Sirma
Mihemed Riza Ҫiplak, Seydî Bettal Ҫiplak û Hisên Sirma
Sê xortên Kurd ên ji Gundê Şotik ê!
Sıraç Oğuz
Ҫend sal piştî damezrandina komara Tirkîyê li Bajarê Meletîyê bûyerek şêlandinê diqewime. Wê demê asayîş li gelek bajar û navҫeyan, bi zehmetî dihat kontrolkirin. Li gelek deweran hinek kes derdikevin serê rê û dirban û dest bi şêlandinê dikin.
Ji wan bûyeran yek jî, li Meletîyê ji alîyê sê Xortên Kurd ên Elewî tê kirin.
Rojek ew sê Kurdên bêtirs û çeleng, di navbera bajarê Meletîyê û Siwazê da, dixwazin erebeya bankê bişêlînin.
Ew sê xort, navên wan Mihemed Riza Ҫiplak, Seydî Bettal Ҫiplak û Hisên Sirma ne û ji gundê Şotik a li ser navҫeya Erxevan (Arguvan)ê ne.
Wê demî xeberek digrin, dibihîsin ku ji bajarê Meletîyê, erebekî pereyên bankê dibe bajarê Sêwazê.
Ew hersê xortên Kurd, lihev dikin û berê xwe didin navҫeya Hekîmxanê. Li derdora rêya ku erebe tê ra derbas dibe, li ber zinaran dikevin kozikê. Bi seeta li benda erebê disekinin. Nêzîkî nîvroyê erebekî bi ala Tirk tê.
Ew dibêjin hebe hebe ev erebeye, ji ber ku ala Tirka liser erebêye. Dema ku erebe nêzikî wan dibe, ew ji kozika xwe derdikevin û pêşî li erebê digrin. Mixabin, di erebê da pere nabînin û diqaahirin. Di erebê da mirovekî qelew û fotêr li serî, jin û keҫikek û du parêzvan hebûne.
Mirovê fotêr li serî dibêje, „hûn ҫi dikin ez Walîyê Meletîyê me.“
Xort li gotinên walî guhdarî nakin. Xortê ku nave wî Mihemed Riza Ҫiplak, ҫakêtê Walî jê digre û li xwe dike, fotêrê wî jî digre û dide serê xwe. Dûra ji Walî dipirse û dibêje; “Walî efendî baş li min mêze bike, ev limin xweş hatin an li te.”
Wali ji tirsê dibêje, “li te pir xweş hat axayê min.”
Ji cêva şalê Walî da bîst lîra derdikeve. Mihemed Riza, dibêje, „tu dibêjî qey ez Walî me, lê tu ҫewa walîyî di cêva te da tenê bîst lîra heye.”
Walî dibêje, “min nizanîbû ku, ez li Ballikaya yê li cem eşqîyayan deyndar derdikevim.”
Piştî axaftinê her sê xort, destê herkesî girê didin, lê destê herd û pîreka bi zanayî sist girê didin ku ew bendê destê xwe vekin û xilas bin. Li ti kesî heqaret û bêedebî nakin û hemûyan cardin dikin erebê. Lê di erebê da telsiz (bêtêl) hebûye. Xort ji bêtêlê tiştek fehm nakin û dest nadinê. Bi lez û bez ji cîyê bûyerê dur dikevin û xwe davêjin qontarên ҫîyê.
Demek şûnda jin destê xwe vedikin û bêtêlê dixebitînin xeber didin leşkerîya Meletî yê û alîkarîyê dixwazin.
Rojek şûnda bi fermana Mîralayê Meletîyê, tîmek cendirme û liqekî leşger, gundê Şotikê dorpeҫ dikin. Li gundîyan exaret dikin. Wê demê serokeşîrek bi navê Mistefa Ҫiplak) li nahîyê mudir bûye. Dema exareta ku li gundîyan tê kirin, dibîne, ji hespê xwe pîya dibe û ji leşkerekî mîralay dipirse. Bala xwe didê, Mîralay di baxҫe da rûniştîye. Diҫe cem mîralay û bi dengek bilind dibêje; ”mîralay leşkerê xwe, ji nav gund derxe û bîne ber delavê, ezê xwerin û wexwerinê bidim we, dûra jî lêxin û herin.
Mîralay dibêje, „Mistefa Efendî ez leşkerê xwe nekişînim ewê ҫibe.”
Mistefa efendî dibêje, “min ji we ra got, nan û goştê xwe bixwin û herin. Eger ku hûn neҫin, de baş li derdora xwe mêzeke, li ҫaralîyê ҫîyê di bin her zinarekî da, yek ҫekdarek cîhê xwe girtîye. Bi yek îşaretek min, dê bi sedan mawzer biteqin û gule di ser we da werin.“
Mîralay qala bûyera ku Walî rû bi rû bûye dike û navê wan sê kesan dibêje.
Mistefa efendî, demek şûnda hersê xortan dide girtin û bi Mîralay ra di qonaxa xwe da li benda Walî disekine. Dema Walî tê qonaxê, dibîne ku hê ҫakêt û fotêrê wî, li Mihemed Riza ye.
Mîralay bi ҫirpîya darê destê xwe, ҫend caran li nav sûretê Mihemed Riza dixe û dev û pozê wî di nav xwînê da dihêle.
Mihemed Riza dibêje; „Walî efendî, ezê ҫend pirsan ji we bipirsim. Li ҫîyê me dest û lingê we girê da û we dîl girt. Me bixwesta we dikuşt û exaret li we dikir. Me bixwasta we serjê jî dikir, an jî me dikaribû her xirabî li jin û keça te bikira. De kerema xwe bibêje, me dikarîbû an jî nikarî bû.“
Walî ji eyba sor diqimile û bêdeng dimîne.
Piştra Mihemed Riza dibêje, lê em xwedî wîjdan û binamûsin. Ji ber wî jî me li we xirabîkî nekir. An ha ew qûweta we, ҫend seet berê di destê meda bû. Eger bi te û Mîralay ra zere wîjdan û namûs hebûya we li me îşkence nedikir.
Li ser gotinê Mihemed Riza, di dema dadgehkirinê da Walî dibê şahid û dibêje; “belê vana em şêlandin lê li me exaret nekirin. Bi însanetî tevgerîyan û ti zerarek nedan me.“
Gor şahidîtîya Walî, ji her sê xortan her yek, bi şeş salan tê cezakirin. Pişt ra Walî di girtîgehê da her sê xortan ziyaret dike û bi wan ra resim dide kişandinê.
Di ser bûyerê ra deh sal derbas dibe, xarzîyê Hisên Sirma, Hesen li Zanîngeha Uludaxê beşa aborîyê qezenc dike. Hesen, di zanîngehê da keҫikek nas dike, pê ra dibe heval û biryara zewacê digrin. Keҫik, Hesen dibe bi malbata xwe ra dide nasin. Malbat malbateke kevneperest e. Dema Hesen dikeve odê, ҫavê xwe li dîwarên odê digerîne, wêneyê ew sê xortên nas dibîne. Sê kesên peşmûrde rûniştî, li pişt wan jî kesekî bi cil û bergên xweş, li pê sekinîye. Bala xwe didê, têdigihîje ku ji wan yek xalê wî yê Hisên e.
Pîrejina malê dibîne ku Hesen li wêneyan pûrdîqet mêze dike. Dibêje, „kurê min ewê çeleng mêrê mine. Wextekî li bajarê Meletîyê Walî bû. Ew ên din, tu li qiyafetê wan mêze neke, ew hersê kes mirovên pir merd û birûmet bûn. Xwezil herkes mîna wan jêhatî û xwedî îfett û şerefê ba.“
Hesen dibêje; „ew yek xalê min e, yên din jî eqrebayê min in.“
Ҫavê jinikê dibiriqin û dibêje, „kurê min êdî ne hewceye em ji bo te bikevin lêpirsînê, me keҫa xwe da te û ҫû…“[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 642 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | https://navkurd.net/ - 01-07-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 2
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 11-11-2020 (6 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: کۆمەڵایەتی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
شار و شارۆچکەکان: مەلاتێ
وڵات - هەرێم: باکووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 01-07-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 04-07-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 04-07-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 642 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.114 KB 01-07-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 1.453 چرکە!