کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,893
وێنە
  123,958
پەرتووک PDF
  22,086
فایلی پەیوەندیدار
  125,756
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,734
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,572
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,724
عربي - Arabic 
43,902
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,624
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,528
Türkçe - Turkish 
3,822
Deutsch - German 
2,030
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,111
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
971
وێنە و پێناس 
9,464
کارە هونەرییەکان 
1,634
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,956
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
765
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,052
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,152
شەهیدان 
11,899
کۆمەڵکوژی 
11,375
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
906
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,407
PDF 
34,683
MP4 
3,833
IMG 
233,872
∑   تێکڕا 
273,795
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
(بحيرة الغبار ) رسم للمكان وانعكاسه في مرآة اللغة
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
خانمانی کوردیپێدیا، ئازار و سەرکەوتنەکانی ژنانی کورد لە داتابەیسی نەتەوەکەیاندا هاوچەرخانە ئەرشیڤدەکەن..
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
رشيد عباس
رشيد عباس
(بحيرة الغبار ) رسم للمكان وانعكاسه في مرآة اللغة
#رشيد عباس#

مفعماً بالقلق والوحدة يعود إلى الماضي , والذكريات المذبوحة بالنشيج والندم يحاول أن يتذكر وروده الحمر للحبيبة الصغيرة , ليعلن حرباٌ على الأقفاص والتقاليد , إذ تستحيل الورود والنساء والارتكابات باقات حبرٍ وقصائدَ ليعلن عبرها الانتظار والأمل .
في مجموعته الأولى (بحيرة الغبار ) ,يحاول مصطفى إسماعيل أن يمارس طقوس الكتابة في صومعة من العزلة والانغلاق على الوجع والمعاناة لاشك أنها عزلة الشاعر عن المكان والمكان عن الزمان ، عزلة كوباني وانغلاقها على ذاتها كما يرى الشاعر في نصوصه .
(وأتذكر/ ماتت هناك / غابات المعنى /حينة خيول البرق كانت /تقطف عناقيد الأبد/أتذكر أيضاً /نسياني الوارف الظلال / وأتذكر كوباني /وهي توغل في الأبعاد المنسية /لذاكرة سحابة تخنق حروفها / وأتذكرني يتيماً في المطر /المطر يتيماً في . )( ص11)
في نصوصه يطلق الشاعر العنان لخيل السخرية ويسخر من الوضع المتردي الذي آل إليه المجتمع حيث اللامبالاة وعدم الاهتمام بالثقافة والإنسان و. و. . .الخ .
لذلك يسخر من القبائل الأحزاب : (وهذه قبائلي السبع في قعر النيران تربط خفق /العيون/ إلى طين الأعراف العادية .(ص66 )
( البرازيون سيرممون الصلوات والأدعية إذاً / رغم أنهم ضالعون في الربا والوشايات . ) (ص44)
لم يكن قلق الشاعر إلا قلقاً وجودياً يحاول من خلاله البحث عن البديل والطمأنينة ,وأن ينفض الغبار عن البحيرة المكان , كوباني .
(لم يعد هنالك شيء حقيقي يستحق البصاق./لم يعد هنالك من يقرأ الشعر في الحدائق/والباصات/لم تعد الجماهير تهتم بأبعد من ربطة الخبز/ لذا أريد حياة مختصرة /لأملأها بكل شيءٍ جميل آخر/ابتداءً من الأحذية/وانتهاءً بالحاويا ت.) (ص71)
(بحيرة الغبار)نصوص جديرة بالقراءة وهي إن دلت على شيء فإنها تدل على أن قصيدة النثر ستجد في القريب المأمول طريقاً أفضل لذاتها رغم التخبط الذي تسير عبره – لا مجال للحديث عنه في هذا المكان – وذلك من خلال متابعة المشهد الشعري في سورية.
غير أنه لا بد من ملاحظات على هذه النصوص وهي :-إذا كان شعر التفعيلة في الفترة الأخيرة يشق طريقه عبر طغيان الشكل على المضمون ودوران الشعراء في فضاء المبنى بعيداً عن المعنى والفكرة في الغالب،نجد أن نصوص مصطفى إسماعيل في (بحيرة الغبار) تعود إلى فترة شعر الواقعية الاشتراكية من خلال التقاطع مع هذا النوع من الشعر بالموضوع والمعنى.
فعندما كانت الفترة السائدة تتطلب من الأدباء الاهتمام بالكلمة ودورها في التعبير على حساب الشكل نجد أن مصطفى إسماعيل أيضاً في هذه النصوص يعود ليعطي دوراً أكبر للكلمة على حساب الشكل. فمن خلال إلقاء نظرة أفقية على تركيبة الجُمل نلاحظ أنه يكثر من التكرار في النص الواحد من خلال تكراره لضمير المتكلم مع الإكثار من فعل الاستمرار.
(أنا مجرد عاصفة بلا توقيت/أشيد مقبرة لابتسامات الأطفال/وشوارع بائسة للمتسولين/أطلق خيولي لتصطدم بالهواء المتخثر/وأمسح الندى عن جثة امرأةٍ صغيرة/سوف أدك الشرفات البعيدات)(ص30)
(أنا أسافر في الوجع/لأن الأرض ارتماءٌ في الخديعة/أبعثر ريشي على السماوات/وأهديكم رويداً..رويدا ً/ بروقي..لعناتي..وعزلتي التي ستؤرقكم طويلا ) (ص52)
– ثمة ملاحظة أخرى على نصوص(بحيرة الغبار) وهي أن العملية الإبداعية لدى مصطفى إسماعيل تتميز بالتحوير وهي الدوران في فضاء النص أكثر مما ينبغي حيث يحاول أن يبني النص من داخله لا من خارجه لذلك نجد في أكثر النصوص يكرر(أكتب،أعلن،سأبحث)كذلك يقول في مواضع أخرى (أنا بلا زمن،أنا محاصر كطيور بليدة،وأنا هذا القلب الصغير المدون…… ) (ص59)
(لي موتي/ولكم موتكم المدحور والساقط/لي رمادي/ولكم فرحكم الذي بلا حنجرة/ لي فجري المتثائب/ولكم عشبكم المشرد الذي ينام في عطلة اللغة.) (ص47)
هذا التحوير الذي أدى إلى انغلاق الشاعر على النص وانغلاق النص على ذاته هو نتيجة طبيعية لانغلاق الشاعر على نفسه.فلو نظرنا إلى النصوص عمودياً نجد أثر البيئة واضح في تداعيات الشاعر هذه البيئة المكان المغلق على ذاته.وإرخاء ظلالها على ذات الشاعر،أدت إلى اشتغال الشاعر على الفكرة أكثر من اشتغاله على الصورة , والدليل على ذلك كثرة التعريف مما حمّل النصوص أكثر من طاقتها.وأكثر التعريف أتى من خلال تعريف الصفة والموصوف معاً.
بحيرة الغبار,نصوص هي المجموعة الشعرية الأولى للشاعر والكاتب مصطفى إسماعيل صادرة عن دار الزمان للطباعة والنشر والتوزيع . دمشق – سوريا . في طبعتها الأولى : 2006. [1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 151 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 2
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 20-02-2007 (18 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: لێکۆڵینەوە
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
پۆلێنی ناوەڕۆک: ژنان
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 07-09-2025 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 07-09-2025 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 07-09-2025 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 151 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 1.766 چرکە!