جلادت علي بدرخان Celadet Alî Bedirxan او Mîr Celadet دبلوماسي, كاتب, مختص لغوي,
صحفي, وناشط سياسي.
مؤسس مجلة HAWAR (هاوار-النجدة)1932
و أول من كتب الكوردية بأحرف لاتينية وأول من ضبط قواعدها، ورتب تلك القواعد في كتاب.
نشأته
ولد في 26 نيسان 1893 بمدينة اسطنبول بعد نفي عائلته اليها من منطقة بوطان اثر الانتفاضة التي قام بها والده أمين علي بدرخان في وجه السلطات العثمانية. وقضى طفولته وشبابه في اسطنبول و بعد نشوء الجمهورية التركية على يد اتاتورك 1923 صُدر قرارات وصلت الى حد الاعدام بحق الوطنيين والشخصيات الكوردية ومنها العائلة البدرخانية مما اضطر والداه امين وثريا بدرخان بالهجرة الى مصر وهاجر جلادت واخيه كاميران الى المانيا لاكمال دراستهم.
نشاطه
شارك في المؤتمر القومي الكوردي في العام 1927 الذي اقيم في مدينة بيروت وكان من مخرجات المؤتمر الاعلان عن منظمة Xoybûn وانتخب جلادت رئيسا لهذه المنظمة. تولت هذه المنظمة قيادة ثورة ارارات وبعد ان هزمت هذه الثورة لجئ الى ايران وحاول ملك ايران شاه رضا بهلوي ابعاده عن الحركة القومية الكوردية وعرض عليه العمل كمستشار لديه ولكنه طرد من ايران بعد رفضه لذلك العرض بعدها ذهب الى العراق ولكن البريطانيين لم يكونوا يرغبون بوجوده هناك لذلك اضطر للتوجه الى سوريا عام 1931 وبقي هناك حتى وفاته 1951 اثر حادثة وقوعه في البئر
تعليمه
حصل على شهادة الماستر في القانون من جامعة اسطنبول واكمل تعليمه في مدينة Munich بالمانية و كان باستطاعته التكلم عدة لغات منها العربية, الكوردية, الروسية, الالمانية, التركية, الفارسية وايضا الفرنسية
عائلته
في العام 1935 تزوج من ابنة عمه
روشن Rewşen Xanim وانجب منها
جمشيد Cemşîd وسينم خان Sînemxan
أعماله
اثناء وجوده في سوريا وجه جل اهتمامه في الادب الكوردي وقام باعداد احرف لاتينية للهجة الكورمانجية وفي العام 1931 نشر كتابه اساسيات قواعد الكورمانجية Bingehên gramera kurdmancî وسمحت له السلطات الفرنسية بطبع مجلة كوردية سماها Hawar هاوار اي النجدة في العام1932. هاوار كانت مجلة شهرية اول 23 عدد منها بين العامين 1932 و 1935 نشرت بالكورمانجية ولكن باحرف عربية ونشر الباقي بالاحرف اللاتينية مع وجود اربع او ثلاث صفحات بالفرنسية وتاريخ اصدار المجلة يعتبر الان, يوما للغة الكوردية, قام ايضا بين العامين 1942 و1945 بانشاء صحيفة Ronahî الشهرية ونشر منها 28 عدد قام بكتابة عدة كتب تتعلق بالتاريخ و اللغة الكوردية وفي العام 1970 تم ترجمة كتابه اساسيات قواعد الكورمانجية الى اللغة الفرنسية ومن ثم تم نشرها في فرنسا
حادثة وفاته
قدم له صديقه حسين بك إيبش عرضاَ باسثمار أراضيه الواسعة في قرية (هيجانة) القريبة من دمشق، قبل الامر و اقتضى المشروع حفر بئر عمقه 25 متراً سماها بئر القدر، ونصب الآلات لسحب المياه وزرع القطن.
وفي يوم 15 تموز 1951 بينما كان يشرف على العمال وهو واقف على حافة البئر وإذا بجدار البئر ينهار تحته، فلم يع نفسه إلا وهو في قاع البئر نقل الى المشفى الفرنسي بدمشق وفارق الحياة على اثرها
أودع جثمانه إلى جانب جثمان جده (بدرخان الكبير) !! في مقبرة الشيخ خالد النقشبندي بحي الاكرادركن الدين بدمشق، ووضع على شاهد قبره كلمات مؤثرة للشاعر (قدري جان) [1]