کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  584,697
الصور
  123,908
الکتب PDF
  22,078
الملفات ذات الصلة
  125,599
فيديو
  2,193
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,592
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,553
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,711
عربي - Arabic 
43,854
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,622
فارسی - Farsi 
15,767
English - English 
8,522
Türkçe - Turkish 
3,821
Deutsch - German 
2,030
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,382
الأماکن 
4,863
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
281
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,900
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,446
الشهداء 
5,074
الأبادة الجماعية 
1,467
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,347
PDF 
34,671
MP4 
3,832
IMG 
233,692
∑   المجموع 
273,542
البحث عن المحتوى
لقائي بجكرخوين … د. محمود عباس
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
يدّونُ كورديبيديا تاريخً كردستان والكورد يومياً..
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
لقائي بجكرخوين … د. محمود عباس
بحوث قصیرة

لقائي بجكرخوين … د. محمود عباس
بحوث قصیرة

تتجاوز العلاقة مع الشاعر أو الصوفي فلسفة، الرباط المادي، والجلسات العابرة، لتقتحم الأبعاد الفكرية، والتلامس الروحي، عبر فضاءات التلباث بين المفاهيم، وتتجاوز اللقاءات الشخصية بأبعادها الكلاسيكية، لتخترق المكان والزمان وتعدمهما.هناك في مناطق من اللاشعور توجد مجالس بين الذات والملهم روحا أو فكراً، تحتدم النقاشات والأحاديث والانتقادات في كلية المرسل وحيا من ذات الشاعر أو الصوفي إلى الآخر حيثما يكون المتلقي، في الزمن القادم أو البعد الآخر.
سيداي جكرخوين، لم يتناوله النقاد الكرد، إلا بالإيجابية الغارقة في المديح إلى حد المطلق الذي لا يخطأ، والبعض وضعه كسقف نهائي لبلوغ #الشعر الكردي# الكلاسيكي، وهذه نتاج ثقافة غير متوازنة منتشرة في مجتمعاتنا الشرقية. فتناول #شخصية سياسية# أو أدبية لها مكانتها نادرا ما يتجرأ النقاد التنقيب في نتاجاتهم بصورة منطقية، ليعرضوا سلبياتها مثل إيجابياتها، وبشكل عقلاني وعلمي، دون أن يواجهوا وردود أفعال عدائية في كثيره، لهذا لم يتناول النقاد سيداي جكرخوين إلا بمطلق المديح، وهنا أراه نوع من الانتقاص المبطن بحق الشاعر أكثر من أنه بحث وتحليل منطقي لنتاجه الأدبي، يستثنى من هذا القلائل من الكتاب والنقاد الكرد، وكانوا فيها رواداً، ولم مغامرة سهلة، وهم يتعرضون إلى دواوينه وسيرته الأدبية، من أبعاد متنوعة، وربما هؤلاء يقدرون إنتاج الشاعر بمنطق أجمل وأثمن وأنقى من المادح المطلق، لكن مع ذلك بقي الكثير من الذي يجب أن يتلقفه النقاد، فهناك مجالات لا بد من دراستها بدون تضخيم وبتحليلات واقعية، ويجب أن يقارن بشعراء من عصره وقريبون من سيرته السياسية أو الفكرية، ولست هنا بناقد أدبي ولست مطلعا كفاية على أدبه، لكنني من خلال بعض الدراسات أرى أنه هناك زوايا لا ترقى إلى سوية جكرخوين الشاعر المعروض كمدرسة، وأنا في مقالي هذا لا أتناوله بنقد أو دراسة أدبية، فلا يحق لمن لا يكون مطلعا بكل أبعاد نتاجه أن يتطرق إلى هذه الجوانب، وما أعرضه هي علاقة روحية فكرية ومادية بين ذاتي والشاعر.
التقيت بجكرخوين شاعراً موحى في معظمه باستثناء لقاءين كحضور مادي، هناك فيما وراء حاسة اللمس والنظر، وجدته، وكان لو حضوره في اللاشعور أكثر وأوسع من الشعور، خيمت روحه عادة على كل المناسبات التي ثارت الحوارات حول كليته، أفكاره وقصائده ومثله وسياسته وماهيته وغيرها. من تلك الأروقة المتنوعة وخلال مسافات زمنية طويلة تلقفته بجانبيه الروحي الفكري والمادي، وتراكمت في ذاكرتي أراء وقناعات عنه وحوله، فطغى هيئته لدي بماهية قد يختلف البعض معي حولها. توصلت استنتاجاتي حينها على أنه الرجل الذي ربط بين الشخصية والكلمة إلى حد التقديس، ومثل هذه النتائج هي ما ترهب النقاد عن تناول كليته بدون حضور لهذا التقديس! فهو الاسم الذي لا يمكن أن يذكر بدون أسطر من قصائده التي خلقت ثورة في الوجدان الكردي منذ الظهور الأول، ومنها ما أصبحت أمثلة شعبية، فهو الشخصية التي جالت معه الانتقادات للذات الكردية بأبعاد طبقية، والمشار إليه في المجتمع الكردي كعنفوان للصوت الصارخ في التاريخين، الماضي والحاضر.
عرفته في بداية العشرينات من القرن الماضي، على أبواب تلاقي الزمنين، حاضره المتدفق قصيدة، وزمني حيث كنت والعدم موزعا بين مورثات لم تكن قد تلاقت بعد. وقف عليها جكرخوين في فترة (فقه شيخموس) يوم سار من قرية تل شعير(حاضرة) آل حجي سليماناحسب واقع الكرد آنذاك، هادفا دوكر حاضرة آل عباس وحاضنة زعماء الكرد الملتجئين إليها بعد انكسار ثورة المرحوم الشيخ سعيد بيران، والشاعر بذاته كان من بين الألاف الرافضين لطغيان الطورانية الأتاتوركية المتصاعدة. كتب عنها وعن لقائه هذا في يومياته، ذاكرا الشخصيات الملتقية بهم وبدعوة منهم، مركزا على الشيخ عبد الرحيم أخ الشيخ سعيد، راسخا المكان حيثديوان الأغا، سليمان عباس، الملجأ الذي أحتضن الشيخ عبد الرحيم لفترة مع العديد من قيادات الثورة، وزعماء عشائر من مناطق متفرقة من شمال كردستان، يسردهافي يومياته، ترجمت إلى العربية من قبل الدكتور إسماعيل رسول، والحادثة هذه مذكورة في الحلقة العاشرة.
أجتاز الشاعر مراحل فكرية متضاربة، من التدين، إلى القومية، والتشدد فيها، ليحمل الراية الأممية مع الحزب الشيوعي السوري لفترة ما، ومعها منطق الصراع الطبقي، والذي ندب لها ديوانه الثاني، متضمنا قصيدته المشهورة (Apê Ho) والتي غناها شفان بروربإبداع، وتخطت صداها أبعاد مترامية بين الشباب في بداية الثمانينات من القرن الماضي.
شارك جكرخوين، بابلو نيرودا التشيلي وناظم حكمت التركي أفكارهم ومسيرتهم السياسية، دون أن يلتقي بهما، ورفع معهم راية الأممية ودافع عن الفلاحين والعمال، وتعذب من أجلهم، روحا وجسدا، إلى أن أنتقل عائدا على أحضان القومية دون أن يترك المفهوم الطبقي يوماً، حتى وبعد انتقاله إلى المهجر، مبتعداً جسداً دون الروح عن الوطن.وأصبحجكرخوين على أعتاب هذه المراحل الفكرية، يعرف في كل حضور بزاوية معينة، بعضهم كفروه بدون غياب احترام لمكانته، وأخرين قدروه لصراعه الطبقي مع الأغوات، والأكثرية لحسه القومي حتى ضمن ديوانه الأممي. هذه الأبعاد لم يتنازل عنها حتى بعد أن عاد إلى حاضنة القومية الكردية والروح الكردستانية، التي مجدها في أغلب دواوينه، وبقي وفيا لها، رغم استقراره في حضن حزب سياسي، بوجود لم يتعدى رمزا أفتخر به الحزب، متفرغا عقود من الزمن لإلهامه الشعري.
مرت السنوات، حتى بعد عقود من انعدام أسم (شيخموس)وطغيان أسم الشاعر جكرخوين على جغرافية كردستان بكل أجزائها، فكنت أسمع عن الشخصية الأسطورة، مستمعا من الكثيرين على أشعاره، وخاصة تلك الملتهبة قومياً. حدثت وبعد نصف قرن من الزمن المفاجئة اللامتوقعة، لقاء مباشر بعد اللقاء اللازمني الأول. في دمشق، صيف عام 1972 وفي فترة الامتحانات الجامعية، كنت مع أصحاب ثلاث نتسامر أحاديث متشعبة (الأخ شعلان علي، كنا معا قادمين من قامشلو للامتحانات، والأخين معصوم ديركي، وجمال شيخ باقي، كانا يديران الفندق) متكئين على منصة الاستقبال لفندق رضوان، ليفاجئنا شخصية بشعر وحاجبين كثيفين، وهيئة فيها الوقار، مبان عليه التعب من تسلق درجات الفندق، أنتبه إليهالبقية، دوني، إلى أن ذكر أسمه على ما أظن الأخ معصوم وتقدم إليه جمال، لتلبية طلبه، بتأمين غرفة له، أسئلة بدون حدود تراكمت، ولم تجد واحدة طريقها إلى الخروج، سوى الترحاب والتمتع بمعرفته، وهو المتعود على مثل هذه المفاجئات والترحاب، بل وربما كانت في حكم الروتين الدائم بالنسبة له، وعلى الأغلب من جيل الشباب القومي والأممي معا.قضى اقل من ساعة بيننا ليمضي إلى استراحة من تعب الطريق الذي كان يلاقيه مسافرو قامشلو سابقا للوصول إلى دمشق مارين بمعظم مدن سوريا. في الصباح، خرجنا أنا والأخ شعلان إلى الجامعة حيث الامتحانات، وحين العودة كان شاعرنا قد غاب، بدون الحصول على استمتاع في حديث فكري قومي أو أدبي ما.
وبقي معرفتي بشعرهوأسلوبه ومفاهيمه، متناثرا ومن خلال فتات ما اسمعه، حينها لم أكن ألم بالشعر الكردي، ولم أقرأ بالكردية إلا في نهاية الفترة الجامعية. وكنت على دراية بأن جكرخوين هو الشاعر الذييقتدي به معظم الشعراء الذين اقتفوا الكلاسيكية في كتابة الشعر،وكثيرا ماكان اسمه يحضر في الجلسات مجردا من القصيدة، مواقفه، وأمثلته، ونادرا ما كانت تعرض أشعاره، فهو الشخصية الذي كان له في كل مجلس وكل قرية حادثة وحضور ما، فعلى هذه الأبعاد كنت ألتقي بخياله، وأحاديثه، وبعض قصائده الهائمة في الأجواء الكردية، دون الشخصية، نعم التقيت به مرات ومرات دون حضوره المادي الأول في فندق رضوان بساحة المرجة.
وكان الحضور المادي الطويل والأخير، عام 1975 وفي نهاية الربيع، عندما حل المستشرق الهولندي مارتن فان براونسن ضيفا علًيْ، واستمر قرابة الشهر، قضينا ثلاثة ليالي طوال في ضيافة الشاعر المرحوم بداره الكائن في الحي الغربي في مدينة قامشلو والذي يسكنه اللحظة بروحه وجسده.
جالت أحاديث طويلة، أتذكر منها، بعضها في الشعر، وطريقة كتابة القصيدة، والإلهام القادم إليه، وكيفية الترقيع على كل ما يتلقفه عند حضور الرؤية، وبالحروف العربية. تحدث عن الشعراء الكلاسيكيين الأوائل الذين حفظهم لكونه طالب تكية دينية فرض عليهم حفظها بطرق صوفية، ومنها أشعار فقه طيران وأحمدي خاني، وغيرهما، وخاصة تلك القصائد الصوفية المتعلقة بالروح الإلهية، تحدث عن مراحل انتقاله الفكري من التدين إلى القومية. سأله المستشرق مارتن أسئلة عديدة ومن بينها كان جوابه على أحدها ساخرةومعبرة جداً، والسؤال كان حول سرعة التطور الفكري الاجتماعي الثقافي بين الكرد؟ أورد الجواب بحادثة لا زلت أتذكرها، وربما كررها في مناسبات أخرى.
قال: كان في الفترة التي كنت فيها شيوعيا مختفيا من الأمن السياسي في نهاية الستينات،في أحدى القرى الكردية، قاضياً النهار ضمن غرفة، وأئم الديوان (مضافة الأغا) في النصف الثاني من الليل، وفي كل ليلةعندما كنت أذهب إلى الديوان وفي لحظة ظهوري أمام الباب، كان يتركها ثلاثة أشخاص متدينين، ثلاثتهم حجاج، ولم يجري بيننا أي حديث، العملية وكأنها أتفاق لا شعوري، حضوري يعني غيابهم، وبالعكس. في أحد الليالي، وقفت بباب الديوان، خرج أثنان منهم، وأحدهم كنت أكن له احتراما وأحس بذلك منه أيضا تجاهي، اعترضت طريقه، ومنعته من الخروج، سألني السماح، قلت سأسمح بعد أن تجاوب على سؤالي، بعد قليل من الممانعة رضخ وأستمع إلي، سألته: لماذا تكرهون حضوري وأحاديثي، رد بدون تردد، أنك تكفر في أحاديثك، تطلب منا أن نرسل بناتنا إلى المدرسة مع الشباب، وآخر مرة سمعتك تتحدث عن رسولنا بأنه أخطأ، فقلت له فقط لهذه، قال نعم، فقلت له نعم أن الرسول أخطأ ثلاث مرات، وواحدة منها أنه تبول وهو واقف، هاج واقتحم الباب الذي كنت قد اعترضته بيدي، وهو يقول الم أقل لك أنك تكفر، وهو يمضي قلت له: أريد منك أن تسأل الشيخ عن الحادثة، ذكر جكرخوينبانه حدث لقاء بعده، سألته فيما إذا كان قد سأل الشيخ؟ وقال الحاج: أنه سأل الشيخ وقال أن كلامك صحيح، لكن مع ذلك فأن مجلسك فيه كفر ولا أستطيع أن أشارك فيه، مرت السنين وبالضبط في السنة الماضية( كنا حينها في السنة 1975) كنت سائراً مهموما في أحدى شوارع حارة قدور بك، وإذا بصوت يناديني، سيدا سيدا...ألتفت وإذا برجل مسن بعمري، يلبس جلبابا أنيقا، وبجانبه تسير فتاة جميلة بلباس المدرسة الإعدادية على الأغلب، وقف أمامي، مبتسما فرحا بلقائي، وشد على يدي بقوة، وهو يعيد بذاكرتي إلى الماضي لأتذكره، إلى أن سرد تلك الحادثة، تذكرته حينها وبالتفصيل، كان قد تغير، سعدت بلقائه، ومن خلال حديثنا القصير في الشارع، سألته هل هذه الطالبة الجميلة أبنتك، ردً بنعم، مبتسماً، وقال سيدا: كنا جهلاء في الماضي، وكنت تنصحنا لكننا لم نكن نعلم قيمة نصائحك، الأنتفتحت عقولنا، وكما ترى بناتنا الأن يذهبن إلى المدارس، ولا فرق بين الشباب والفتيات، وعلينا نحن الكرد أن نتعلم الكثير من أمثالك، بعد هذا الحديث، أخذته جانباً بعيدا عن الفتاة، لئلا تسمعنا، وقلت له حجي هل لي بسؤال، فقال بالتأكيد (سيدا) أنا الأن ليس كما تتذكره سابقا، فقلت له بهدوء: هل الفتاة تتبول واقفة أم جالسة؟ أنتفض، تعصب ونرفز، وقال جكرخوين، آخ، جكرخوين لا تترك أفعالك، تركني بوداع مستعجل، ومن خلفه، قلت له بصوت مسموع، أنني سعيد جداً وفخور بك وبطالبتك، التفت وابتسم مزعوجا على الأغلب. وهنا قال جكرخوين لمارتن، تصور مرحلة التطور السريعة التي أجتازها المجتمع الكردي، من الستينات إلى بداية السبعينات، قطعنا أشواطا طويلة، من رجل متدين لا يتحمل الحديث عن الرسول إلى رجل يسير في الشارع مفتخرا بابنته طالبة تلبس القصير. أنه هيئة يمثل مرحلة التغيير الفكري والثقافي والاجتماعي في المجتمع الكردي.
سيداي جكرخوين ورغم ما أوردته في مقدمة بحثي، من بعض الضروريات التي يجب أن يتقيد بها الناقد عند تناوله، سيبقى الصوت الذي سيدوي في جميع أطراف كردستان بأشعاره، أو أصوات المغنيين الذين يلهمون من قصائده، وسيبقى حاضرا في معظم جلسات الأدب والشعر أينما كان ضمن جغرافية الوطن، وفي كهوف اللغة الكردية، وسيبقى سيداي جكرخوين رمزا ومفخرة للشعر الكردي الكلاسيكي، وما يقال هنا في بينوسا نو أثبات على حضوره المستمر ضمن المجتمع الكردي الثقافي والعام، وسيبقى الأكثر حضورا من كل من يحضر جلسات الأدب والشعر، فلروحك الخلود يا سيداي جكرخوين، وقد سعدت بهذه الخلوة الروحية الصوفية معك ، وأني على ثقة أن هذه اللقاءات ستبقى مستمرة.
د. محمود عباس
الولايات المتحدة الأمريكية
mamokurda@gmail.com
نشرت في جريدة بينوسا نو العدد-30-الناطقة باسم رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا.[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 2,013 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | عربي | http://www.semakurd.net/
السجلات المرتبطة: 15
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 17-11-2014 (11 سنة)
الدولة - الأقلیم: الخارج
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 89%
89%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( اراس حسو ) في 10-08-2022
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( ئاراس ئیلنجاغی ) في 11-08-2022
تم تعديل هذا السجل من قبل ( ئاراس ئیلنجاغی ) في 10-08-2022
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 2,013 مرة
QR Code
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.281 ثانية