Towards Kurdish Text to Sign Translation.
Zina Kamal, Hossein Hassani
University of Kurdistan Hewlêr, University of Kurdistan Hewlêr.
Kurdistan Region - Iraq, Kurdistan Region - Iraq.
2020.
The resources and technologies for Sign language processing of resourceful languages are emerging, while the low-resource languages are falling behind. Kurdish is a multi-dialect language, and it is considered a low-resource language. It is spoken by approximately 30 million people in several countries, which denotes that it has a large community with hearing-impairments as well. This paper reports on a project which aims to develop the necessary data and tools to process the Sign language for Sorani as one of the spoken Kurdish dialects. We present the results of developing a dataset in HamNoSys and its corresponding SiGML form for the Kurdish Sign lexicon. We use this dataset to implement a sign-supported Kurdish tool to check the accuracy of the Sign lexicon. We tested the tool by presenting it to hearing-impaired individuals. The experiment showed that 100% of the translated letters were understandable by a hearing-impaired person. The percentages were 65% for isolated words.. [1]
=KTML_Link_External_Begin=https://www.kurdipedia.org/docviewer.aspx?id=445050&document=0001.PDF=KTML_Link_External_Between= Click to read the article: Towards Kurdish Text to Sign Translation=KTML_Link_External_End=
كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
دون هذا السجل بلغة (English)، انقر علی ايقونة

لفتح السجل باللغة المدونة!
This item has been written in (English) language, click on icon

to open the item in the original language!
تمت مشاهدة هذا السجل 1,089 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!