$ دار آڤا$
• رُخِّصتْ في كوباني كأول دار نشر، وباشرت العمل في 01.08.2019 بوصفها مشروع ثقافي نهضوي، يخرج من رحم الحرب و يدعو لنشر ثقافة الكتاب والعودة للقراءة بوصفها حالة وحاجة اجتماعية راقية.
• المقرّ: سوريا - كوباني.
• حصلت على رقم الإيداع الدولي ISBN من مملكة الدنمرك.
• توزّع أعمالها في دول العالم باللغات الكردية والعربية، كما أنها منفتحة على باقي لغات شعوب سوريا إضافة إلى الإنكليزية.
$* آڤا تعريفاً :$
دار نشر، يعادلها في المعنى اصطلاحاً في اللغة العربية البناء، فبعد الدمار الذي طال البلاد عامة، و كوباني خاصَّةً من قبل القوة الظلامية ودمار المدينة بالكامل، ارتأينا تسمية الدار بمسمى (آڤا) بما يعني التشييد والبناء انطلاقاً من إيماننا بأنَّ الحرف بمقدوره أن يقابل الحرب، وأنَّ الأدب يمكن له أن يقابل العطب الذي طال الإنسان والحجر.
$* مشروع دار آڤا:$
• تسعى دار آڤا أن تغدو جسراً بين ثقافات المنطقة بغية تشجيع الحوار والتقارب الفكري للوصول إلى جسور السلام عبر الكلمة.
• تحمل الدار على كاهلها مهمة عملية الترويج للحداثة الفكرية والنهضة المجتمعية ثقافياً، وكذلك تطمح أن تشغل موقعاً في القضايا الثقافية والفكرية التي تهم شعوب المنطقة وقضاياها في الديمقراطية، التسامح، البيئة، النهضة الفكرية، المرأة وحقوق الطفل.
• تسعى إلى تبنّي الأفكار الهادفة والموهبة الشابة، كما تحاول استقطاب نتاجات النخب الفكرية في المنطقة.
$* مشاريع آڤا$
- مواضيع النشر التي تهتمّ بها:
• فلكلور شعوب سوريا
• أدب الأطفال
• الدراسات
• التراجم
• المؤلّفات الفكريَّة
• المؤلفات الأدبيَّة
• الأبحاث
- مكتبة آڤا للقراءة
- إطلاق مشروع منتدى آڤا
- إقامة الأمسيات والندوات الثقافية بشكل دوري.
- إقامة ورشات مفتوحة لتعليم الناشئين فنون الكتابة
$* خطوات النشر:$
- الطلبات
1- يحوي إرسال طلب نشر كتاب المعلومات التالية :
البيانات التعريفية الخاصة بالكاتب والكتاب: الاسم واللقب، رقم الهاتف، البريد الإلكتروني، العنوان، نوع العمل، عنوان العمل بصيغة (وورد Word) إلى البريد الإلكتروني للدار:
Avaweshan@gmail.com
إضافةً إلى السيرة الذاتية للكاتب سواء كان فرد أو مجموعة.
2- إرسال ملخص عن العمل لا يزيد عن 500 كلمة.
الأعمال الروائية يجب ألَّا تزيد ملخصها عن 1000 كلمة
3- تعهد الكاتب أو المترجم بألا يرسل النص لأي دار نشر أخرى لغاية رد لجنة دار آڤا على عمله بالرفض أو القبول.
المواد المترجمة عن لغة أجنبيَّة:
تُقدم النسخة الأجنبية المترجم عنها والموافقة على الترجمة من قبل المؤلف الأصلي أو دار النشر الصادر عنها.
تقديم ورقة تنازل أو شروط عن الحقوق موقّعة أصولاً سواءُ من المؤلّف الأصلي أو دار النشر الأصليَّة.
$الإجراءات:$
1- يتم الرد على استلام الكتاب عبر البريد الإلكتروني الرسميّ، على ألا يتجاوز مدة الجواب على النص قبولاً أو رفضاً مدة شهرين من تاريخه.
2- يتمّ إحالة الكتاب إلى لجنة القراءة في الدار، وهي من تقرر قبولها أو الاعتذار عنها.
في حالة الاعتذار عن طباعة الكتاب، فأن الدار غير ملزمة بتبيان سبب الرفض
3- إعلام المؤلف بقبول كتابه للطباعة أو الاعتذار في مدة شهرين من تاريخ تقديمه.
يحقّ للمؤلّف أن يتصرّف ويرسل كتابه المقدَّم إلى دار أخرى في حال مضيّ شهرين دون أن يتلقّى الردّ.
4- تُجرى مقابلة أو اتصال بين المؤلّف والدار بغية شرح التفاصيل الفنيَّة والماديَّة بخصوص الكتاب الموافَق عليها.
5- تتكفّل الدار بإقامة حفلات توقيع لإصداراتها في داخل سوريا وخارجها وفقاً للعقد المُبرَم بين المؤلف والدار.
$الملاحظات:$
• المؤلّف يتحمّل المسؤولية الكاملة لِمحتوى كتابه فيما يخص حقوق النشر .
• الوقت اللازم لإصدار أي كتاب موافَق عليه هو ستة أشهر، إلّا إن وجدت شروط خاصَّة تحدَّد لاحقاً في العقد.
• في حال قبول الكتاب يلتزم المؤلف بتوقيع العقد حسب الشروط المتفق عليها من الطرفين.
• في حال نقص وثيقة أو مرفق فإن العمل لن يتم عرضه على لجنة القراءة.[1]