اسم: إبراهيم خليل
تأريخ الميلاد: 1972
مكان الميلاد: حسكة
إبراهيم خليل: كاتب ومترجم كردي، وُلد عام 1972 في مدينة حسكة بشمال وشرق سوريا، حائز على إجازة في اللغة الفرنسية من كلية الآداب بجامعة حلب ودبلوم في التربية. دّرس في المدارس الحكومية السورية وكذلك في قسم اللغة والأدب الكردي بجامعة روج آفا في مدينة قامشلو، له ترجمات عديدة عن العربية والفرنسية إلى الكردية، أهمها الترجمة الكردية لكتاب “طبائع الاستبداد ومصارع الاستعباد” للكواكبي والترجمة الكردية لرواية “ثلج” للفرنسي ماكسانس فرمين وترجمة كتاب “الاستيلاء على الخبز” للاشتراكي الروسي بيوتر كروبوتكين عن الفرنسية إلى العربية وكذلك ترجمة رواية “آخر رمانات العالم” للروائي الكردي بختيار علي إلى العربية بالاشتراك مع عبد الله شيخو، وآخر ترجماته المطبوعة هي الترجمة العربية لرواية بختيار علي “قصر الطيور الحزينة” إضافة إلى عشرات الكتابات الأدبية والسياسية والفكرية واللغوية الأخرى بالعربية والكردية والفرنسية. يعيش حالياً في مدينة حسكة.
[1]