كيف تحول اسم الكرد من Guti او Kardaka أو Kurti أو Kurdi الى ميدي ( Medes ) او ميديين:
يحمل الكاتب الأرمني ارشاك سافرستيان المؤرخ اليوناني هيرودوتس مسؤولية ذلك . ويقول ان هيرودوتس لا يلام في ذلك لوحده لأن الخطأ في عدم فهم التركيب الاثنوغرافي للمنطقة له جذور أبعد من ذلك ويعود للعهد البابلي ، لأن مقارنة المعلومات الدقيقة في المصادر المسمارية لعدد من الشعوب برهنت على اطلاق كلمة مادا ( Mada ) على شعب من الشعوب هو استخدام مغلوط ( مأخوذه اصلا من كلمة Media لهيرودوتس ) ويشير سافرستيان الى ان بعض النصوص السومرية المعجمية التي نشرت من قبل الاستاذ E- Chira جاء فيها أن كلمة ( Mada ) مرادفة لعبارة الارض او البلد ، مثل : مادا كوتیام ( Mada Gutium ) أي ارض الكوتيين ، ومادا ايلام ( Mada Elamti ) أي ارض العيلاميين، الا ان البابليين الذين تأثروا بالأدب السومري مئات السنين اغفلوا الفهم الأصلي للكلمة ، واعتبروها اسما لمنطقة أو شعب دون تحديد أي موقع لهما ، لذا اطلق هيرودوتس اسم الميديين ( Medes ) على الشعب الكردي ، فشاع عند اليونان ، ومنهم انتقل بعد ذلك الى المصادر الاوروبية كاسم لسلف الشعب الكردي الحالي في مرحلة تاريخية محددة، علما أن الشعوب المجاورة للشعب الكردي كثيرا ما غيرت اسمه القديم حسبما تلفظه هي ، ففي عام 401 ق.م اطلق عليهم القائد اليوناني زينفون اسم كاردوخي وسماهم العبرانيون باسم كوردوئین او كاردو ، واسماهم العرب فترة بقاردا ثم اكراد ويبدو ان اول ظهور لاسم الكرد ( kurdi ) ورد في كتاب باللغة البهلوية بشكل ( كرد او گردان ) فقد اشار اردشیر بابا كان مؤسس الدولة الساسانية عام 226 م الى ان من بين أعدائه رجل سماه مادك ملاك الكردان، ويبدو ان اردشير هو الذي حور الاسم القديم كوتي الى كرد ، وبعد ذلك أخذ هذا الاسم يسود وينتشر عند الفرس والعرب والعالم، ويقول درايفرز ان الكلمة الفارسية ( Kurds) كرد التي تبدو منحدرة من اصل الكلمة البابلي كاردو ( Kardo ) تعطي معنى الشجاع ، الباسل ، او المحارب ، ومن الفرس انتقلت الكلمة الى الكتابات العربية ومنهم انتقلت الكلمة كرد ( Kurd ) واصبحت الاسم الشائع للشعب الكردي.
المصدر :
دراسة بعنوان أصل الكرد نشرت في مجلة جامعة السليمانية القسم -B- المجلد (4 ) ، العدد (10) بقلم د. فؤاد حمة رشيد و جه زا توفيق طالب[1]