کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  584,984
الصور
  124,075
الکتب PDF
  22,090
الملفات ذات الصلة
  125,835
فيديو
  2,193
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,808
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,574
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,727
عربي - Arabic 
43,924
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,528
Türkçe - Turkish 
3,827
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,401
الأماکن 
4,863
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
281
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,904
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,446
الشهداء 
5,121
الأبادة الجماعية 
1,467
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,432
PDF 
34,691
MP4 
3,834
IMG 
233,976
∑   المجموع 
273,933
البحث عن المحتوى
Lokman Polat: RÊWÎ, Romana Rêwîtiya Jiyanê
صنف: بحوث قصیرة
يُؤرشفُ كورديبيديا تاريخ الأمس واليوم لأجيال الغد!
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
RÊWÎ
RÊWÎ
=KTML_Bold=#Lokman Polat# : RÊWÎ , Romana Rêwîtiya Jiyanê=KTML_End=

Min gelek gotarên birêz Kek Îkram Oguz di weşanên elektronîk ên înternetê de û herweha di malpera kurdî ”Navkurd” de xwendibû. Niha jî min romana wî a bi navê ”Rêwî” xwend. Ev romana wî a duyeme. Romana wî a yekem navê wê ”Mîro” ye. Min hêj wê nexwendiye.
Romana bi navê ”Rêwî” di nav weşanên ”Doz”ê de li Stenbolê derketiye. Roman 287 rûpele. Wêneya berga pirtûkê wêneyeke hunerî ye, bi dest hatiye çêkirin û wêne ji alî hunermendê wêneçêker Siyabend Kaya ve hatiye çêkirin. Gelek tabloyên wêneyên hunerî ên curbecur ji alî Siyabend Kaya ve hatiye çêkirin.
Romana ”Rêwî” bi taswîra gundek dest pê dike. Vebêjê romanê bi devê Kalo zilm û zordariya dewleta dagirker a Kemalîst tîne zimên. Kalo dibêje : ”…Zilm û zordariya ku me ji Mistoyê kor û Îsmetê kerr dît, bi kurtayî ji we re bibêjim…ji serhildana Şêx Saîd heta roja îro, herduyan dest dan hev û zilm û zordariyeke bêsînor li me kirin. Bav û kalê me kuştin. Dar û daristanên me şewitandin.Serok û rêberên me darda kirin. Kilîta reş li deriyê mizgeft û medreseyên me xistin. Li ser navê ola Îslamê çiqas Quran û kitêbên me yên muqades hebûn, ew ji destê me girtin û li ber çavên me şewitandin. Nan û av, li me herimandin û risqê zar û zêçên me, ji destên me girtin. Em bi salan, bi tî û birçîbûnê terbîye kirin. ”
Rojeke Şêx tê gund, hemû gundî diçine pêşvaziya wî, lê du bira Firat û Tajdîn naçine. Dewlet dixwaze di gund de dibistan veke. Gundî bi Şêx dişêwirin, Şêx dibêje: ”Zarokên xwe neşînin dibistanê, heger hûn neçar man tenê zarokên lawîn bişînin, keçan neşînin. ”
Dibistan tê çêkirin û vedibe. Mamosteyê dibistanê tê gund. Muxtar jê re dibêje : ”Em zarokên qîzîn naşînin dibistanê. ” Gundî law û qîzîn xwe tev naşînin dibistanê. Mamosteyekî tirk tê û diçe, paşê yekî kokurd ku ji bajarê Qersê ye tê. Ev mamoste kurdî li zarokan qedexe dike. Hinek kurdên tirkperest ji nîjadperestên tirk xirabtirin.
Di romana ”Rêwî” de jiyana di gundê ”Qulî” de tê rave kirin. Mifrezeyên leşkerî ên artêşa dagirker a dewleta tirk têne davêjin ser gund. Zilm û zordariya leşkerên tirk ên dagirker di romanê de bi berferehî tê qal kirin.
Dema min romana birêz Kek Îkram Oguz a bi navê ”Rêwî” xwend, romanên Feqîr Baykurt hatin bîra min. Di romanên wî de jî gund û jiyana gundiyan dihatin rave kirin. Ji bo romanên Feqîr Baykurt û ji vî cure romanan re di wêjeya tirkî de digotin ”Koy romanî / romana gunda” Lê, di esasê xwe de ew roman jî û romana ”Rêwî” jî romanên di kategoriya romanên realîzma civakî de ne.
Tajdîn ji bo bikeve azmûna dibistanê ji gund diçe bajarê Erzeromê. Ji xwe gundê ”Qulî” jî li herêma Serhedê ye û nêzîkê bajarê Erzeromê ye. Li bajêr, Ew bi xalê xwe re diçe Otelê. Polîs têne wî, xalê wî û du kesên din digrin binçav. Paşê ew têne berdan. Tajdîn vedigere gund. Piştê demeke malbata wî ji gund bar dike û diçe bajarê Erzeromê.
Di romanê de gelek mijarên curbecur û gelek dîmenên îronîk hene ku gelek bala mirov dikşîne. Li bajêr Tajdîn û birayê xwe li kar digerin. Bavê Tajdîn jê re di otêla Şêx de kar dibîne û Tajdîn dest pê dike di otelê de dixebite.
Di otelê de hinek xwendevanên dibistanê radizin. Tajdin bi wan re dibe dost û heval. Xwendevan pirtûk didine pê ku bixwîne. Rojeke hevalekî wî pirtûka bi navê ”Alfabeya Sosyalîzmê” dide pê.
Li bakurê Kurdistanê bajarê herî olperest, paşverû û faşîst bajarê Erzerom û Elazîz in. Li Erzeromê dadaş, terekeme hene. Esl û feslê wan çine ez nizanim. Dibe ku ew ji neteweyekî Kafkasyayê bin, lêbelê bi tevahî wekî Lazan hatine asîmîle kirin, asîmîle bûne û xwe tirk dihesibînin û tenê bi tirkî diaxifin. Ne hemû bin jî, piraniya wan olperestin, senteza tirk/îslamê diparêzin û faşîstin. Li bajarê Elazîzê jî tirkmen û kakoş hene, tirkî diaxifin û piraniya wan jî faşîst in. Di van herdu bajarên bakurê Kurdistanê de olperestên welatparêz ên kurd û kesên pêşverû, şoreşger û sosyalîstên kurd pir hindik in.
Tajdîn dibe çepgir û beşdarê çalakiyan dibe. Ew di pîrozkirina yekê gulanê de tê girtin, paşê tê berdanê. Di şer û pevçûnên di nav çepgir û rastgiran de Tajdîn birîndar dibe. Polîs wî bi halê birîndarî diavêjin nezaretxaneyê.
Di dawiya romanê de dîsa girtina Tajdîn, mamosteyê gund ê berê, Şêx û gelek kesên din tê rave kirin. Roman bi girtin û birina Tajdîn a şkencexaneyê dawî dibe.
Gelo dê Tajdîn di şkenceyê de berxwe bide? Gelo Ew dê bipeyve, navên kesan bide yan nede? Piştê şkencexaneyê Tajdîn dê were berdan yan neyê berdan? Rêwîtiya jiyana Tajdîn li hepisxaneyê û piştê hepis û zindanan, di nav têkoşîna netewî û demokratîk a gelê kurd de, ji bo azadiya gel û rizgariya welat dê çawa bimeşe, çawa bidome?
Bersîva van pirsan, heger nivîskarê romana ”Rêwî” birêz Kek Îkram Oguz wek berdewama ”Rêwî” romanek din binivîse û biweşîne, dê xwendevan fêr bibin. Bi hêviya ku romana wî a sêyem jî derbikeve.
Belê, rêwîtiya jiyana Tajdîn ji gund dest pê dike, di bajarê Erzeromê de didome, di hepis û zindanan de derbas dibe…
Wek gotina dawî ez derbarê romanê de vê bibêjim; Jiyan rêwîtiyeke. Di romana ”Rêwî” de rêwîtiya jiyanê tê rave kirin. [1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
دون هذا السجل بلغة (Kurmancî)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
تمت مشاهدة هذا السجل 1,095 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | Kurmancî | https://navkurd.net/ - 15-07-2023
السجلات المرتبطة: 5
لغة السجل: Kurmancî
تأريخ الإصدار: 00-00-2022 (3 سنة)
الدولة - الأقلیم: کوردستان
اللغة - اللهجة: ک. شمال ح. لاتين
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: ادبي
تصنيف المحتوى: شرح الكتاب
تصنيف المحتوى: رواية
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( اراس حسو ) في 15-07-2023
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( سارا كامالا ) في 16-07-2023
تم تعديل هذا السجل من قبل ( سارا كامالا ) في 16-07-2023
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 1,095 مرة
QR Code
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.312 ثانية