المکتبة المکتبة
البحث

کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!


خيارات البحث





بحث متقدم      لوحة المفاتيح


البحث
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المفضلات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
ارسال
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
الأدوات
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
اللغات
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
حسابي
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
البحث ارسال الأدوات اللغات حسابي
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المفضلات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 حول...
 موضوع عشوائي
 قوانين الأستعمال
 امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 تقييماتکم
 المفضلات
 التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
 المعاينة
موضوعات جديدة
المکتبة
تقرير احصاء نشاط النقل الجوي لسنه‌ 2014
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير إحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2016
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير احصاء حوادث المرور المسجلة في اقليم كوردستان لسنة 2016
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقريراحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2017
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
مشروع احتساب الناتج المحلي الأجمالي في أقليم كوردستان لسنة 2018
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
الاوضاع الاجتماعية و الصحية للمرأة في إقليم كوردستان 2011
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير متابعة للأوضاع الإجتماعي و الإقتصادي لإقليم كوردستان 2012
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير متابعة للأوضاع الإجتماعي و الإقتصادي لإقليم كوردستان 2013
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
المسح الإجتماعي والإقتصادي المستمر عدا المحافظات(نينيوى،صلاح الدين، الأنبار، كركوك)
19-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
المسح المتكامل للاوضاع الاجتماعية والصحية للمرأة في العراق 2021
19-11-2024
هژار کاملا
أحصاء
السجلات
  526,920
الصور
  111,925
الکتب PDF
  20,520
الملفات ذات الصلة
  106,656
فيديو
  1,591
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,948
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,254
عربي - Arabic 
31,700
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,727
فارسی - Farsi 
11,132
English - English 
7,777
Türkçe - Turkish 
3,681
Deutsch - German 
1,807
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
بحوث قصیرة 
13,187
السيرة الذاتية 
4,973
الأماکن 
4,860
الشهداء 
4,761
المکتبة 
2,477
وثائق 
880
صور وتعریف 
279
المواقع الأثریة 
61
فيديو 
50
الأحزاب والمنظمات 
43
قصيدة 
34
المنشورات 
32
الخرائط 
19
احصائيات واستفتاءات 
12
المتفرقات 
11
الأبادة الجماعية 
9
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
نكت 
4
بيئة كوردستان 
1
الدوائر 
1
مخزن الملفات
MP3 
327
PDF 
32,084
MP4 
2,650
IMG 
205,480
∑   المجموع 
240,541
البحث عن المحتوى
المکتبة
من دولة الكهنة السومرية نحو...
بحوث قصیرة
​​​​​​​رئيس المنتدى الألمان...
بحوث قصیرة
مقبولة بكي مربية الأجيال في...
بحوث قصیرة
حلوان وحكامها في التاريخ-ال...
بحوث قصیرة
هجرات الكرد بين ذاكرة النص ...
هل سوريا كردية أم عربية ولماذا؟
كل حدثٍ في ارجاء الوطن، من مشرقهِ الى مغربهِ، ومن شمالهِ الى جنوبهِ... سيكون مصدراً لكورديبيديا!
صنف: بحوث قصیرة | لغة السجل: عربي - Arabic
شارک
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

هل سوريا كردية أم عربية ولماذا؟

هل سوريا كردية أم عربية ولماذا؟
=KTML_Bold=هل سوريا كردية أم عربية ولماذا؟=KTML_End=
بيار روباري

في البداية أود أن ألفت إنتباه الإخوة القراء الكرام، بأن المقالة ستكون مزيج من اللغتين الكردية والعربية والسبب في ذلك هو توضيح بعض الإمور وخاصة اللغوية منها، حيث من دون ذلك يصعب شرحها.
Li destpêkê ez dixwazim bala we xwendevên birêz bikşînim ser zimanên gotarê. Gotar wê bi du zimanan be zimanê Kurdî û Erebî, jiber hin tişt hene zehmetin werin ronkirin bêyî wê.
كلما طالب شعبنا الكردي في غرب كردستان، بحقوقه القومية أو رفع مطلب الفيدرالية أو إستخدم إسم روزأفاي كردستان، فجأةً تجد العشرات إن لم يكن المئات من أبواق المعارضة السورية وبمختلف إتجاهاتهم الفكرية والسياسية والدينية والمذهبية، ومعهم أبواق النظام الأسدي فتحوا أفواههم الكريه على الأخر وقالوا:
أنتم مجرد مهاجرين وسوريا بلد عربي والأكثرية فيها عربية مسلمة، وأنتم لستم سوى مهاهجرين كمال الخسيس برهان غليون في لقاء تلفزيوني. ويقولون أنتم مجرج مواطنيين ولستم شعبآ ولا قومية ولا إمة، وليس لكم أرض في سوريا. وبالتالي ليس لكم أية حقوق قومية عندنا فما بالكم بإقليم فيدرالي. ويضيفون حتى المناطق التي تسكنونها فيها خليط من عرب وأشوريين وإذا قسمتم سوريا سنحرقكم ونقالتلكم كما قال المقبور ميشيل كيلو.
السؤال الرئيسي هو: هل سوريا كردية أم عربية ولماذا؟، ومن هم الأكثرية في هذا البلد الكرد أم العرب؟؟
يجب علينا ككرد تقديم الإجابة عليه والإثبتات التاريخية لحسم هذا الأمر، وكي يكف قادة أحزابنا الكردية الخلابية عن سوق الترهات التي إخترعها البعث والقومجين العرب وغذوا بها عقولهم العفنة. لا يمكن لهؤلاء رفع شعار أو مطلب إستقلال كردستان ما دام مقتنعين بأن غرب كردستان ثلاثة مقاطعات.
إذآ يجب أولآ، البحث في معنى وأصل إسم هذا البلد (سوريا)، إن كانت هذه التسمية كردية أم غير ذلك. ثانيآ البحث في معنى إسم مدينة دمشق ومن بناها؟ ثم نأتي على معنى إسم مدينة حوران ومن بناها؟ وبالنسبة لهضبة الجولان كتبت عنها مقال طويل ومفصل وأثبتت فيه كردية هذه الأرض ليوم هذا.
أصل كلمة سوريا ومعناها:
Koka peyva Sûriya û wateya wê
المستعربون ومؤيدوا الاحتلال العربي الإسلامي لكردستان وما تسمى اليوم سوريا وهي جزء أصيل من كردستان، والذين يسمون أنفسم أشوريين وسريان، لوا وجدوا (ربع) دليل فقط يثبت أن إسم سوريا عربي أو أشوري كما يدعون لقدموه لنا منذ أمدٍ بعيد هذا الدليل. ولما لفوا وداروا وإخترعوا أكاذيب وقصصآ لا أصل لها على الإطلاق من قبيل:
1- سوريا اسم سرياني قديم أصله كلمة سَر وتعني السيد ومؤنثها سارة، وبهذا المعنى سوريا تعني الأرض السيدة!!
2- كلمة يونانية تعني الشمس وإسمها القديم (خيت) وقيل كذلك نسبة للأراميين السريان.
3- سميت بهذا الإسم نسبة الى مدينة صور وتحول الاسم الى صوريا ثم سوريا.
4- مصدر إسم سوريا هو أشور، ثم تم تبديل حرف (الشين) بحرف (السين) وأصبحت أسور ومنها إشتق إسم سوريا.
كما تلاحظون لم يستطيعوا أن يتفقوا على معنآ واحدآ لإسم سوريا والسبب لا يملكون شيئ ولا يريدون قول الحقيقة كعادتهم، مثلما فعلوا مع الكلمات الكردية والغير كردية الواردة في القرأن، وهناك أكاذيب أخرى كثيرة سردوها، ولكن سأكتفي بهذه الأربعة، كونها هي الأكثر شيوعآ وتداولآ من قبلهم.
وفي الجانب الأخر، عندما تنظر كيف يفسر الذين يسمون أنفسهم سريان معنى كلمة (سريان)، ينتابك نوبة ضحك وسخرية.
يفسرونها على أن اليونانيين أطلقوا هذه التسمية على الأراميين الذين تنصروا ومن هنا جاءت تسمية سريان ومنها ولد إسمىسوريا. وهذه بدعة أخرى من بدع وأكاذيب ما يطلقون على أنفسهم تسمية السريان ولا يقلون كذبآ ودجلآ عن العرب. لكن في السنوات الأخيرة تقريبآ الغالبية العظمة أخذ يقر بأن معنى إسم سوريا الحالية تعني الشمس، وهو معنى قريب من الحقيقة سنأتي إليه لاحقآ، ويستندون في ذلك إلى قاموس: عربي - سنسكريتي الذي فسر معنا كلمة سوريا على أنها تعني الشمس.
هنا لا بد من تسجيل ثلاثة ملاحظات هي:
الأولى: الكرد أيضآ إستخدموا في فترة من الفترات الأبجدية السنسكريتية، وبالتالي الكلمة التي وجدها العرب في السنسكريتية هي مفردة كردية وليست عربية.
الثانية: لا ننسى أن الأبجدية السنسكريتية هي مأخوذة بالأصل عن الأبجدية (الهورية) وهذه الأبجدية وضعت في مللكة اوغاريت 1500 عام قبل الميلاد وكل العالم أخذوا عن هذه الأبجدية الكردية.
صورة للأبجدية الكردية الأوغاريتية
الثالثة: مفردة القاموس ذاتها مفردة كردية رصينة وليست لها أي علاقة باللغة العربية بعكس ما يعتقده الكثيرين من الكرد والعرب.
إذا كان الوجود العربي في المنطقة يعود إلى 1400 عام خلت أثر الغزو الإستيطاني العربي الإسلامي الوحشي، فإن وجود أسلاف الكرد في هذه المنطقة يعود إلى عشرة ألاف سنة موثقة بالأثار العريقة وتحديدآ الهورية (الخورية) منها. ولم تكن مملكة اوغاريت يومآ عربية كما يدعي المزورين العرب و المستعربين للحقائق التاريخية. ليتكم تأخذون صورة لأثار اوغاريت وتقارنوها مع الأثار الهورية في منطقة عفرين من حيث شكل وطريقة البناء، وشكل الحجارة وعرض الحيطان، وترصيف أرضية البيوت والشوارع، وثم تقارونها بالأثار العربية الموجودة في الجزيرة، لتتأكدوا بأنفسكم من مدى كذب هؤلاء الناس ودجلهم.
عندما قال المحاور التلفزيوني للكاتب العراقي حسن العلوي في لقاء تلفزيوني على محطة عراقية قبل أعوام قليلة، بأن العراق عربي وليس كردي، رد عليه العلوي قائلآ: هذا غير صحيح، فإذا كان العرب وفدوا إلى هذا المنطقة قبل 1400 عام، فالكرد موجودين في هذه المنطقة أكثر من 6000 الاف سنة . ومن يعرف حسن العلوي يعلم أنه بعثي وقومي عربي، لكنه كاتب منصف.
من طرفنا نحن الكرد، لدينا تفسير واحد لإسم (سوريا) ويعتمد في رؤاه على البحوث التاريخية واللغوية والإكتشفات الأثرية، ويجمع عليها الأكثرية الساحقة من المؤرخين الكرد والغربيين في نفس الوقت. كما تعلمون أن التاريخ الكردي لم يكتبه الكرد بأنفسهم بل كتبه الأخرين. وما كتبه الكرد كلها محاولات فردية، لأن السياسيين الكرد التاريخ الكردي أخر همهم!!
Ji hêla me kurdan ve, me şirovek tenê heye jibo navê “Sûriyê”, bingeha wê jî ji lêkolînên dîrokî û zimanî û kevneşopî tê. Li ser vê şirovê piraniya dîrokvanên Kurd û Rojavayî li ser dibin yek. Wek tê zanîn dîroka gelê Kurd, kurdan bixwe ne nivisandî, lê belam biyaniyan ew nivisandî. Û hemû xebatên ji hêla kurdan ve, yên kesane û biserê va karan kirinî, jiber dîroka kurdî jibo ramyarên Kurd (siyasetmedar) xema dawîn!!
Koka navê Sûriyê pir kevne û ji Kurdên Xorî (Horî) de dest pêdike, kû henek ji wan re dibêjin Sobarî. Sobar têgînek Somerî ye û tê wateya (Bakûr) û bi vî şêweyî Sobarî tê wateya “Bakûrî”. Jibo zanebûna we wan bajarê “Amedê” paytexta Kurdistanê jî avakirinî. Hebûna wan ya Horiyan li vê herêmê kû hîro jêre dibêjin Rojhilata Navîn zêdetirî dehe (10) hezar salin.
Têgîna (Xor) di kurdiya kevin de tê wetaya Xwedayê royê. Û bi demê re (Xor) bûyî (Hor). Û ew kevneşopên li herêma Çiyayê Kurmênc (Efrînê) hemî yê wanin û di serî de gora peyxember (Horî). Herwisa peyva Ahora ya Zaredeşt ew jî ji wir hatî.
Dipêre peyva (Xor - axor - Ahor) dibe (Sor - Asor) û navê Sûriya jixwe ji wir hatî û ew navê Xwedayê (Xorê ye), ya ku hîro em jêre dibêjn (ro). Û Xor û Ro herdû mêne.
Ev peyv an nav ji ba Kurdan derbasî nav Yonaniyan bûyî û wan wek nav jibo vê herêmê bikar anîn. Û birêya Yonaniyan ev têgîn an nav derbasî nav welatên Ewrupî bû. Bitemamî wek peyva (Macîk) ya kû di “Avêsta”de hatî bikar anîn bi wateya cadûbazî (sihir). Ew jî Yonaniyan ji Kurdan birin û bi rêya wan derbasî nav welatên Ewrupî bû.
ختامآ إن تسمية (الخوري - الهوري - السوري) تعني معنآ واحد فقط وهو: الإنسان المؤمن بالعقيدة الشمسانية وهي عقيدة كردية قديمة سبقت الديانة الزاردشتية بزمن طويل، ويطلق عليها أيضآ تمسية اليزدانية نسبة إلى يزدان أي الإله. من هنا يتضح أن إسم سوريا مأخوذ من المصطلح الكردي الهوري (خور).
**********
أصل كلمة دمشق ومعناها:
Koka peyva Dîmeşq û wateya wê
كما هو معلوم إن تاريخ نشأت مدينة دمشق يعود إلى ما يقارب (9) تسعة آلاف سنة قبل الميلاد، كما دلت على ذلك الاكتشافات والحفريات في مواقع عديدة في المدينة القديمة، ويقول العديد من الباحثين إنها أقدم عاصمة مأهولة بالسكان في العالم.
وبالنسبة لإسم المدينة ومعناه كالعادة أتحفنا مزوري التاريخ من العرب المستعربين بقصص ورويات جميعها تتناقض مع بعضها البعض. وكل واحدة تختلف على الأخرى في معناها وسأورد بعضآ من هذه التخاريف والخزعبلات التي يدحضها الواقع والتاريخ منها:
1- أن إسم المدينة مأخوذ من كلمة دَمْشَق معناها سرعة الحركة. ونفى ابن خالويه في حضور سيف الدولة عندما سأله عن معنى دمشق، أن تكون هذه المفردة عربية وإنما معربة.
- أنا أميل لهذا الرأي. لماذا؟ لأنني خلال عملي على مدار السنة والنصف على بحث بعنوان: المفردات الكردية في اللغة العربية والقرأن، إكتشفت كم هائل من المفردات الكردية المعربة، وقد صدمني ذلك كلغوي كردي، والبحث ينتظر من ينشره!!
2- إن دمشق سميت بهذا الإسم نسبة إلى دماشق بن قاني بن مالك بن أرفخشد بن سام بن نوح.
- هنا لا بد من ملاحظتين:
الملاحظة الأولى: إن طوفان نوح وقصته تعود إلى 5000 عام خلت حسب المصادر التاريخية. وجرى الطوفان وأحداثه في كردستان وطن (اسلاف الكرد الهوريين) ورست سفينة نوح على جبل جودي وهو موجود في شمال كردستان لليوم.
الملاحظة الثانية: بأي لغة كان يتحدث السيد نوح وإسمه الحقيقي (نوه)؟ أظن بل أنا واثق كان يتحدث باللغة الكردية القديمة، وبدليل أهل منطقة جبل جودي وما حوله لليوم يتحثون اللغة الكردية. والعرب واليهود معهم يقرون بحقيقة جبل جودي وأن نوح وأولاده (سام وحام) قدموا من الشمال إلى مناطقهم وحام توجه إلى أفريقيا.
3- في رواية أخرى يقولون إن العازر غلام إبراهيم الحبشي بنى مدينة دمشق وقد وهبها له السيد نمرود بن كنعان حين خرج من النار، وكان الغلام يسمى دمشق فسماها باسمه.
- هنا لا بد من تعليق. قطعآ ليس كل ما ورد في التوارة صحيح وحقيقة. ثم إن إسم نمرود كردي أصيل وأثار مدينته وجبله موجودين لليوم.
Nemiridin --- nemird --- Nemrûd.
اليهود والعرب يقران بأن نمرود هو إبن حفيد نوح وهذا إقرار بكرديته. ولكن ما الداعي لأن يأتي نمرود بشخص حبشي (إنظروا للمسافة بين الكرد والحبشيين)، ويهديه هذا المكان ليبني فيه له مدينة؟ وهل كان هذا الرجل كان ذو شأن عظيم ومهم لهذه الدرجة كي يستحق كل هذا الكرم؟ وهل كان هذا الرجل بحاجة لمدينة ليعيش فيها؟ الم يكن بمقدوره العيش في مدينة نمرود؟ ثم إذا كان الحبشي إسمه (دمشق) كما تدعون فكيف تنسبون الكلمة لأنفسكم أي للغة العربية أو السريانية؟ ثم ألم تقولون أن حفيد نوح كان إسمه دماشق؟ كلام يناقض نفسه في الواقع ولا أساس له.
4- الرواية الرابعة تقول: أن الابن الرابع لآرام بن سام إسمه (ماش)، قد غادر قومه أرض (شنعار) جنوب جبل آرارات، وحل في بقعة (دمشق) فأعجب بها، وأراد أن يؤسس مدينة فيها، وكان أخوه الأكبر (عوص) أسس مدينة في حوران، فطلب إلى أخيه (ماش) أن يسمي المدينة باسم جده (سام) فرفض وتخاصما، وضرب (عوص) أخاه بحجر على رأسه فإنسكب دمه على حجر أساس المدينة. أي أن المدينة بنيت بدم الأخ الشقيق وسميت بي (داماش) أي (دم ماش). ولما هاجروا وسكنوا في أوروبا لفظوها (داماس) لأن حرف الشين غير موجود في الحروف اللاتينية القديمة.
- في الحقيقة هذا الكلام لا يعدوا سوى خرافة يمكن سردها كقصص مسلية للأطفال قبل النوم ولا يستحق التعليق. حيث الأوروبيين أنفسهم لايعرفون بالضبط معنى ومصدر تسمية دمشق، البعض منهم يعتقد أنها سريانية والأخر سومرية.
5- البعض الأخر فسر إسم دمشق تفسيرآ على أنه مأخوذ من اسم شخص يسمى (دماس) وهو يوناني وقالوا عنه إنه مؤسس المدينة، وبناها خلال مرافقته للإله يونيسوس إلى سورية.
- هذا التفسير لا صحة له ولا دلائل عليه، واليونانيين لم يحكموا مدينة دمشق في تلك الحقبة على الإطلاق ولم يتواجدوا فيها أصلآ أي قبل 10 الاف عام.
6- البعض الأخر قال أن أصلها هيروغليفية ومأخوذة من كلمة (تِمسقو) وفسروها على أنها تعني الأرض الزاهرة، وعنها أخذ اليونانيون هذه التسمية وبدورهم الأوروبيين أخذوها من اليونانيين.
- هنا لا بد من تسجيل ملاحظتين:
الأولى: لنفترض صحت هذه التسمية، ولكن هذه المفردة مركبة من جزئين فما معنى كل جزء، ولماذا لم يفسر أصحاب هذا الرأي مصدرها وفق اللغة الهيروغليفية؟ وما هي الكلمات القريبة منها في ذات اللغة التي تدعم هذا المعنى. ولم يشرحوا كيفية تشكيل الكلمات المركبة سواءً بالسابقات واللاحقات أو ضم كلمتين لبعضهما البعض أو كلمة ونصف.
ثم هناك سؤال مهم كان عليهم الإجابة عليه ألا وهو: هل اللغة الهيروغليفية إلتصاقية؟ وإذا كان الجواب نعم أين الدليل؟
7- وفي السنوات الأخيرة خرج علينا شخص عنصري مقيت ومزور كبير للحقائق والتاريخ ومع ذلك يدعي العلم والمعرف ويكذب في وضح النهار بلا حياء إسمه محمد بهجت القبيسي بعثي سوري وسأنشر رابط فيديو له عن شرحه إسم الكرد.
يقول هذا الدجال أن إسم سوريا مصدر (سور) أي الحائط. ويضيف هذه الأسوار هي جبال زاغروس شمالآ وطوروس شرقآ والبحر غربآ والصحراء جنوبآ ويسمي هذه الجغرافيا بسوريا الطبيعية!!!!!
سأكتفي بهذا العدد من التفسيرات، لأن هناك عدد كبير منها قد سردها العرب والمستعربين تناولت تفسير كلمة دمشق، وجميعها مختلقة ولا صلة لواحدةٍ بأخرى، ولا يمكن الإعتداد بأي واحد منها. ولو كان السريان والمستعربين يملكون ربع دليلآ حقيقي وجدي، يقدمونه للأخرين بكل بساطة لفعلوا ولما لجأوا إلى كل هذا الخرفات والتزاوير.
من الجهة المقابلة رأينا نحن الكرد مختلف كليآ، وإعتمدنا فيه على تاريخ الشعوب التي إستوطنت هذه المنطقة وعاشت فيها لألاف السنين وأحفادهم مازالوا يقيمون فيها، وهم اسلاف الكرد الهوريين. أثناء بناء أو إقامة قرية دو- مشك/ مسك والتي تحولت مع الزمن إلى بلدة وتدريجيآ إلى مدينة عبر ألاف السنين.
النقطة الثانية، المهمة قبل الدخول في معنى الإسم ومصدره، يجب علينا نتذكر أن في فترة بناء وتكوين هذه المدينة كان يحكم ويعيش في هذه المنطقة وحتى مدينة هوران بجنوب سوريا والتي حورها العرب إلى (حوران) الهوريين (الخوريين) أسلاف الكرد الهوريين، وسوف نأتي على مدينة حوارن لاحقآ ونتحدث عنها بشيئ من التفصيل.
النقطة الثالثة، التي يجب أن ندركها ولا تغيب عن بالنا، هي أن بعد سيطرة العموريين، الأشوريين، البابليين، الأكديين وغيرهم على المنطقة أطلقوا أسماء جديدة على بعض المدن والبلدات وفي بعض الحالات قاموا بتحوريها للتتناسب مع لغاتهم بهدف سهولة نطقها.
Li gor dîtina me navê bajarê “Dîmeşq” peyvek lêkdirev e. Yekemîn peyv (du) ye. Û duyemîn (meşk/mesk) e. Bi demê re peyva du bûyî (dî) û peyva meşk/mesk Ereban tîpa (k) bi tîpa (q) guharîn jibo bikar anîn peyvê bişêwak hêsanî.
Du + meşk/mesk ---- Dumşek ----- Dîmeşq.
Meşk (misk) têgînek kurdî resen e û belkîm berê navê miskê (Mizk) bûye û bi demê re tîpa (z) ketî û tîpa (ş) şona wê girtî an birî. Ev nava li bajêr kirin jiber xweşiya bajêr û derdora wî, jiber gelek xezal li wir dijîn û misk ji zikê wan derdixstin û herwisa misk ji daran dihat deranîn û bi taybetî miska sipî.
Misk ji ku tê deranîn??
Misk an meşk ji hundir zikê xezalê tê deranîn û ciyê an turê misk jê tê deranîn şêweyê xwe nêzîkî hêlkeyî yanî wek meşka dêw. Û her wisa peyva “Misk” di Quranê de jî hate bikar anîn.
كما شرحنا باللغة الكردية أنفآ، إن إسم مدينة دمشق مأخوذة من المصطلح أو التسمية الكردية (دو- مسك) والتي تعني المِسك المضاعف وبالعربي يسمى (الشمشوم)، وكلمة المسك وردت في القرأن نتيجة تأثر العرب باللغة الكردية عبر التجارة المتبادلة قبل الإسلام، وهناك مئات الكلمات الكردية في اللغة العربية والقرأن، ولي بحث كامل حول هذا الموضوع.
العرب كبقية الأقوام عندما يأخذون أو يستعيرون مفردة من لغة أخرى، يجرون عدة تغيرات عليها لحين تتماشى أو تتلاءم مع النطق واللفظ العربي، وهذا أمر طبيعي جدآ، وتفعله كل اللغات في العالم وبما فيها اللغة الكردية. أحيانآ يترك المصطلح كما هو، إذا كان يتماشى مع نطق تلك اللغة المستعيرة للمصطلح وعلى المثال:
فستان مصطلح كردي، أخذه العرب وتركوه كما هو، لوجود جميع أحرف هذه الكلمة في العربية بخلاف بعض المصطلحات الأخرى. المؤرخ ابن عساكر هو الأخر يميل إلى هذا الرأي وإن أتى على بقية التفسيرات الأخرى في كتابه تاريخ دمشق.
دو: تعني في الكردية أثنين.
مسك: تعني المشموم بالعربي.
وهكذا (دو – مسك) تحولت مع الزمن إلى كلمة دمشق. وتعني ذو الطيب المضاعف. كما نعلم أن المسك يستخرج من بطن نوع من الغزال، وقديمآ كانت المنطقة تعج بهذا النوع من الغزلان، وهذا لا ينفي نمو مسك نباتي أيضآ في المنطقة.
Meşk --- mesk ---- misk: Musk - المشموم (المِسك)
صورة للمسك الحيواني
قد يتسأل البعض ويقول: لماذا إفترضت أن الكرد هم بناة هذه المدينة وأطلقوا هذه التسمية عليها؟
هذا سؤال وجيه وفي محله، وأجزم أن الحديث عن أصل إسم نهر بردى ومعناه، والذي لولاه لما كانت مدينة دو- مسك (دمشق)، والجبل الذي ينبع منه النهر، وإسم البلدات المحيطة بمدينة دمشق مثل: كفر سوسة، زملكا، زبداني، ...، سيعطي الجواب الشافي على هذا التساؤل المحق.
********
نهر بردى:
ينبع نهر بردى من الجنوب الغربي لمدينة الزبداني، من نبع غزير يقع عند أقدام جبل الشير، على ارتفاع يزيد عن 1100م. يسير بعدها متعرجاً بضعة كيلو مترات حتى مزرعة التكية (مفردة كردية وتعني الوحيدة)، حيث يدخل في وادي عميق شديد الانحدار معروف ويحمل إسم النهر ذاته.
ثم يتابع سيره حتى يدخل مدينة دمشق عند الربوة، بعد أن تكون تفرعت منه ستة فروع. عن يساره (يزيد وتورا) وعن يمينه (المزاوي، الديراني، قنوات، بانياس) مرتبة من المستوى الأعلى إلى المستوى الأدنى في الجريان، حيث تعبر هذه الأقنية خانق الربوة على مناسيب مختلفة، ثم تتباعد على شكل مروحة تغطي جميع أحياء مدينة دمشق، وبعد خروجها من دمشق تنتشر في جميع مناطق غوطة دمشق مشكلة بهذه الشرايين شبكة ري للغوطة.
هنا يجب التوقف عن نقطتتين هما:
النقطة الأولى:
أن الجبل الذي ينبع منه هذا النهر إسمه شير وكما هو معلوم شير بالكردي تعني الأسد. هذا يعني أن الجبل كان يعيش فيه إسود في الماضي، وأن الذين أطلقوا هذه التسمية على الجبل هم كرد بالضرورة.
ولولا وجود ثديات أخرى لما إستطاعت الإسود العيش في هذه المنطقة، لأنها تعتاش على الفرائس.
النقطة الثانية:
أكثر من نصف سكان بلدة أو مدينة الزبداني من الكرد إلى ما قبل الثورة، وإذا أضفنا إليهم الكرد الدروز فيصبحون أكثرية السكان في البلدة، وهذه ليست مصادفة. ولمن لا يعرف إن معنى تسمية الدروز، تعني طريق الصواب أو الصحيح، وهي مأخوذة من الكلمة الكردية دروست.
صورة لنهر بردى - ثلاثينات القرن العشرين
أصل إسم بردى ومعناه:
المؤرخ ابن عساكر يؤكد أن نهر بردى كان يعرف قديما بإسم نهر باراديوس والتي تعني نهر الفردوس. والفردوس كلمة كردية مستعربة وأصلها بردايس واليونانيين أخذوها عن الكرد وعبرهم إنتشرت في كل أرجاء أوروبا. وكلمة براديس تعني النهر المقدس، ولهذا، أطلق عليه الاغريق إسم:
نهر الذهب وقد ذُكر إسم نهر براديس في الكتاب المقدس (التوراه) وفي مراجع تاريخية كثيرة ويوجد لوحات فسيفسائية تبين نهر بردى مارآ بين منازل مدينة دمشق وقامت على ضفافه أحداث هامه منذ فجر التاريخ.
Pîroz ---- paradise ----الفردوس
كلا الكلمتين مشتقتين من كلمة (پيروز) وبسبب عدم وجود حرف (پ) في العربية إستبدل بحرف (ف) وهذا أمر عادي. واليونانيين والأوروبيين ترجموها بمعنى الجنة وهي ليست كذلك.
**********
معنى إسم بلدة كفرسوسة ومصدرها:
هنا يجب علينا تفكيك الكلمة كونها مفردة مركبة من مفردتين هما (كفر) و(سوسة).
كلمة كفر:
مأخوذة من كف اليد، والزراعة أول ما بدأت كانت في كردستان وعلى يد إحدى النساء، وهذا ما منح المرأة الكردية مكانة عالية في المجتمع إلى جانب الإنجاب. فالزراعة كانت بسيطة وتوضع البزور في التربة ومن ثم يتم تغطيتها بكف اليد. العرب أخذوا المفردة الكردية وعربوها. ومع ظهور الفكر الإسلامي الفاشي، إعتبر محمد أن التغطية على فكره كفرآ نسبة الى كف اليد، ومن هنا أخذت الكلمة معنآ وبعدآ أخر مختلف كليآ.
وفي اللغة الكردية القديمة كلمة كفر تعني المزرعة، وعندما إستخدم العرب هذا المصطلح بكثرة، تخلى عنه الكرد وضعوا مصطلحآ جديدآ يميزهم عن العرب فوضعوا (چاندگه) وهي مأخوذة من كلمة (چاندن) أي الزراعة (گه) هي لاحقة وتأتي بمعنى المكان.
Çandin ---- çandegeh: المزرعة
وهناك المئات من المزارع التي يسبق إسمها مفردة (كفر) وهذا تجده في كل المناطق الكردية التاريخية التي وصلوا إليها. فقط في عفرين وإدلب وحلب وجميعها مناطق كردية تجد فيها مئات المزارع التي يبدأ إسمها بي (كفر) مثل كفر صفرة، كفررومة، كفرجنة، كفرزيته، .... إلخ.
مفردة سوسة:
للذين لا يعلمون إن إسم عاصمة الدولة الإيلامية الكردية العريقة في جنوب بلاد بين النهرين (دجلة والفرات) وتحديدآ عند المصب كان (سبزا). وسوس باللغة الكردية تعني الخضار وأصلها (سبزا). فلا يعقل أن قومآ أخر غير الكرد سموا هذه المزرعة بهذه التسمية. واليوم هي بلدة كبيرة وأصبحت جزء من مدينة دمشق الكبرى نتيجة توسع المدينة العمراني بسبب الهجرة من الريف إليها لأسباب إقتصادية.
Sebze ----- Sewes ----- سوس
زبداني:
زبد - مفردة كردية معربة للغة العربية منذ أمدٍ بعيد. وكلمة زبداني تأتي بمعنى قد زبد وهذا المعنى يتماشى مع طبيعة منطقة الزبداني كونها منطقة جبلية.
Zebd ---- zebedanîn ---- Zebendanî.
صورة بلدة الزبداني
************
مدينة حوران:
حوران هي المنطقة الجنوبية من سوريا والشمالية من الأردن والتي تمتد جغرافياً وتاريخياً من جنوب دمشق وصولاً إلى نهر الزرقاء في الأردن. يحدها من الشمال غوطة دمشق، وشرقا تلول الصفا، ومن الجنوب سهوب صحراء الأردن ومن الغرب مرتفعات الجولان، وتتكون من ثلاثة أقاليم فرعية: سهل حوران، مرتفعات جبل حوران وشرق السهل.
صورة منطقة حوران تقع ضمن الدائرة
المستعربون العرب إحتارو في أمرهم، فتارة قالوا أن تسمية حوران مأخوذة عن اللفظة الأرامية (حوريم) والتي تعني بلد الكهوف. ثم قالوا لا، الأصح أنها مأخوذة عن اللغة السبأية دون إراد المفردة السبأية، وقالوا أنها تعني (البلد الأسود) دون أي توضيح لغوي سبأي.
- هنا لا بد من ملاحظة وهي:
في الأزمنة العابرة كل الناس كانت تعيش في الكهوف الطبيعية والمصطنعة، وحوران لم تكن إستثناءً من ذلك. وأما بالنسبة لتسمية (السواد) فهذا يجافي الحقيقة حيث لسيت كل المنطقة تربتها سوداء. هذا صحيح فيما يتعلق بالمنطقة التي تحيط بمدينة السويداء ومن هنا كانت التسمية.
وفريق أخر يقول لا، ذاك غير صحيح والأصح أنها مأخوذة عن المفردة اليونانية اورانتيس دون أن يفسروا معناها. ومجموعة أخرى تبنت رأيآ مخالفآ لكل ما سبق وقالت أن التسمية مأخوذة عن المفردة الأشورية حورانو والتي تعني النقرة. وأسخف ما قيل أن إسم حوران عربي وتعني الملجأ.
- التفسير الأول لا يمكن التعليق عليه دون أن نعرف مصدر الكلمة ومعناها كونها مفردة مركبة. أما اللفظة الأشورية تخالف المنطق والعقل لماذا؟ ما علاقة النقر بالإسم؟ كلام غريب ولا أساس علمي له، حتى إن وجد تشابه بين تسمية هوران وهي الإسم الحقيقي للمنطقة والمفردة الأشورية من حيث اللفظ، وسنأتي عليها بعد قليل.
من معرفتي باللغة العربية لم أرى يومآ في قاموس أو أقرأ في أي كتابي لغوي، بأن كلمة حوران تعني ملجأ، لا قديمآ ولا حديثآ.
صورة لرجال الهوريين
هالحقيقة في مكان أخر مختلف عما ورد على لسان المستعربين، سأشرح كيف ولماذا. في عهد الدولة الهورية أو المملكة أو الإمبراطورية الهورية سميها كما شئت، حيث أطلقوا هذه التسمية على سهلين واحد يقع اليوم في شمال كردستان والثاني في جنوب سوريا الحالية والمتخامة لهضبة الجولان. العرب بعدما سيطروا على المنطقة، حرفوا الإسم من خلال حذف حرف (ه) وإستبدلوها بحرف (ح). والسبب سياسي بحت هو التغطية على أصل التسمية الكردية ونكران وجود الدولة الهورية. مثلما غيروا أسامي مئات البلدات والقرى الكردية في عهد حزب البعث العنصري. المملكة الهورية كانت تضم أجزاءً كبيرة جدآ من منطقة الشرق الأوسط.
والأمر الأخر المهم هنا هو أن سهل هوران محاط بالكرد الدروز في السويداء وهضبة الجولان، وقد كتبت مقالآ مطولآ ومفصلآ عن هضبة الجولان، التي لليوم معظهم أراضيها مملوكة للكرد لمن لا يعلم، وشرحت أصل التسمية ومعناها بشكل دقيقة، والمقالة منشورة في صفحتي لمن يريد الإطلاع عليها.
Hor: yekanî ye. هور مفرد
Horan: Piranî ye. هوران جمع
Horî: الهوري
قبل الختام، أود أن أوجه ثلاثة رسائل:
الأولى للمستعربون العرب والمستتركين المزورين للتاريخ والحقائق، توقفوا عن أكاذيبهم ودجلهم. لقد مضى ذاك الزمان الذي كنتم تملكون الإعلم وتمنعون أبناء الشعب الكردي من التنفس وتفرضون أكاذيبكم عليهم عبر الإعلام والمناهج الدارسية.
اليوم هناك جيل كردي واعي ولا يهابكم ولا يهاب دباباتكم وعسكركم، ولديه الإمكانيات الفكرية والعلمية والبحثية لكشف الحقائق التاريخية ويعري أكاذيبكم ومؤخراتكم، وإكنتم تودون معرفة الحقيقة، عليكم قبل كل شيئ التخلص من ذهنيتكم العنصرية الإستعمارية. وأنتم لستم سوى مستوطنين في هذه البلاد، فهذه البلاد أرض الكرد منذ عشرات الاف سنة وبشهادة علماء التاريخ من حول العالم بأجمعه وليس الكرد وحدهم.
أيها المستعربين، إذا كان إسم البلد (كردي) ومن بنوا عاصمتها دمشق كردآ ومنحوها هذا الإسم، وحلب مدينة كردية وحماه بناها أبو الفدا الكردي، ودفنة (أنطاكيا) وحوران وعفرين وإدلب وترفاد ودارازه مدن كردية وجبل الأكراد في اللاذقية، ومنطقة الجزيرة الميتانية الكردية إنظروا إلى عاصمتها (وشوكاني) ومملكة اوغاريت الكردية الحثية، فكيف أصبح هذا البلد عربيآ؟؟
الرسالة الثانية، لأبناء شعبنا الكردي في عموم كردستان والمهجر، لا تعطوا بالآ لأكاذيب وترهات اولئك المستعربين والمستتركين والمتفرسين، وعليكم قراءة كتابات مؤرخينا الكرد والمؤرخين الغربيين. وعليكم الإهتمام بدارسة التاريخ الكردي القديم والحديث، تاريخ الأديان والمعتقدات الكردية، الأدب الكردي، تاريخ المدن الكردية، الممالك، الدول، الإمارات والجغرافيا الكردستانية منذ القدم وحتى الأن.
الرسالثة الثالثة، للقيادات الكردية عليكم إنشاء معهد يضم لفيف من المؤرخين الكرد الجديين والمهتمين بهذا المجال لكي يعملوا بشكل فريق، وعليكم تأمين كل الإمكانيات المادية والتقنية والسفر والترجمة لهم، لكي يقوموا ببحوث ميدانية وأيضآ العمل على المخطوطات الخاصة بكردستان منذ نشأة الدولة الهورية وهم أم الشعب الكردي وحتى الأن، ووضع مجلدات خاصة بهذا التاريخ العريق ومن جميع الجوانب.
سأضرب لكم مثل على ذلك وهو:
كل العالم المتنور قام ببحوث ميدانية وأثرية حول مملكة اوغاريت التي إكتشفت عام 1928 ميلادية ولليوم ومن ضمنهم المستعربين وونسبوها لأنفسهم، والكرد أصحاب المملكة لا يعرفون عنها شيئ!!!!! هذا عار يجب أن يخجل منه كافة الكرد وفي مقدمتهم السياسيين الكرد وعلى رأسهم قادة جنوب كردستان المتصارعين على الكراسي وخلق المزيد من المأسي لشعبنا الكردي.
هل تعلمون أن كافة الملوك الذين حكموا هذه المملكة العريقة والمهمة في التاريخ الإنساني كلهم من الكرد الحثيين؟
ختامآ، وبعد تقديم كل هذه الإثبتات التاريخية والشرح المفصل، على الكرد وخاصة أبناء غرب كردستان، أن يرفعوا صوتهم ويتحدثون بثقة ويواجهون المستعربين والمستوطنيين العرب والقول لهم هذه بلادنا ونحن أصحابها.
ولمعلوماتكم أن نسبة الغزاة العرب في سوريا لا يتجاوز 5% بالمئة أي تقارب نسبة الأتراك في تركيا. إن التحدث بلغة ما لا تجعلك من أصحابها، فالعالم كله يتحدث الإنكليزية اليوم، هذا لا يعني أنهم أصبحوا إنكليزآ بما فيهم الذين يعيشون في بريطانيا ويحملون جنسيتها. نحن أبناء الشعب الكردي مستعدين لإجراء فحص (د ي ن) لمعرفة أصل كل واحد منا، فهل يقبل بذلك المستعربين أيضآ؟؟ لا شك فيه أن جزء من هذه المنطقة عاش فيها الفينقيين وإلى جنوبهم ظهر اليهود أحفاد الكنعانيين، والعموريين في البادية السورية، ولكن لا يمكن إعتبار المحتلين هم أصحاب الدار يا شطار: مثل العرب، الفرس، العثمانيين، التتر، اليونانيين، الأشوريين، المغول والفرنسيين.
28 - 08 - 2021
==========================================
=KTML_Bold=المراجع:=KTML_End=
1- كتاب مختصر تاريخ دمشق.
المؤلف: ابن عساكر.
تحقيق: روحية النحاس، رياض عبدالحميد مراد، محمد مطيع حافظ.
الناشر: دار الفكر - الطبعة الأولى دمشق عام 1984.
2- الحوريون تاريخهم وحضارتهم.
المؤلف: جرنوت فيلهلم.
ترجمة وتحقيق: فاروق اسماعيل.
الناشر: دار جدل - عام 2000.
3- تاريخ مملكة ميتّاني الحورية.
المؤلف: أحمد محمود خليل.
الناشر: مؤسسة موكرياني- هولير عام 2013.
4- قاموس الكتاب المقدس.
المؤلف: جورج بوست.
الناشر: المطبعة الامريكانية - المجلد الأول (أ- ش) - بيروت 1971.
6- سورية نبع الحضارات، تاريخ وجغرافية أهم اآلثار في سورية.
المؤلف: جود الله فاطمة.
الناشر: دمشق عام 1999.
7- صراع الممالك في التاريخ السوري القديم.
المؤلف: عبد الحلو.
الناشر: بيسان للطبع والنشر - الطبعة الأولى- بيروت عام 1999.
8- التغيرات البيئية واستثمار الأراضي ونظم الإستيطان.
المؤلف: روو اوليفييه.
الترجمة: محمد خياطة وآخرون.
الناشر: وثائق الأثار السورية - عام 2002.
9- قضية الحوريين بعالقتهم مع مدينة كحت- تل بري.
المؤلف: ماريو سالفيني.
الترجمة: بشير زهدي.
الناشر: مجلة الحوليات االثرية العربية السورية، المجلد الرابع والثلاثين عام 1983.
10- العواصم والقالع في العصر البرونزي الحديدي في سورية وعلاقتها مع اليابسة والمياه.
المؤلف: فان ليري.
الترجمة: فيصل الصيرفي.
الناشر: مجلة الحوليات االثرية العربية السورية، المجلد الثالث عشر عام 1963.
11- انتصار الحضارة - تاريخ الشرق القديم.
المؤلف: جيمس هنري بريستي.
الترجمة: أحمد فخري.
مقدم الطبعة: ممدوح محمد الدماطي.
الناشر: المركز القومي للترجمة عام 2011 - القاهرة.
12- تاريخ وحضارة الحيثيون.
المؤلف: صلاح أبو السعود.
الناشر: مكتبة النافذة السلسلة: تاريخ وحضارات العالم القديم عام 2011.
13- تاريخ سوريا القديم.
المؤلف: أحمد داوود.
دار النشر: الصفدي - الطبعة الثالثة - دمشق عام 1985.
14- تاريخ الكرد وكردستان - من أقدم العصور وحتى الأن.
المؤلف: محمد زكي أمين.
تقديم العلامة: كمال مظهر أحمد.
الناشر: دار الشؤون الثقافية العامة - الطبعة الثانية بغداد عام 2005.
15- تاريخ الأكراد.
المؤلف: توماس بوا.
الترجمة: محمد تيسير ميرخان.
الناشر: دار الفكر - دمشق - عام 2001.
16- الكرد و كردستان - موسوعة الإسلام.
المؤلف: فلاديمير مينورسكي.
الناشر: دائرة المعارف الإسلامية القاهرة - سنة 1929م.
شكرآ على القراء ووقتكم أعزائي القراء.[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 405 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
الملفات ذات الصلة: 3
السجلات المرتبطة: 3
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 29-08-2022 (2 سنة)
الدولة - الأقلیم: سورية
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: تأريخ
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( اراس حسو ) في 09-08-2023
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( زریان سەرچناری ) في 13-08-2023
تم تعديل هذا السجل من قبل ( أفين طيفور ) في 30-06-2024
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 405 مرة
الملفات المرفقة - الإصدار
نوع الإصدار اسم المحرر
ملف الصورة 1.0.180 KB 09-08-2023 اراس حسوا.ح.
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
بحوث قصیرة
صيام وعيد خدرالياس
السيرة الذاتية
أسما هوريك
السيرة الذاتية
جرجيس كوليزادة
المواقع الأثریة
تل لیلان
بحوث قصیرة
زوجة “البغدادي” تكشف .. تفاصيل عن حياته الخاصة وأسرار استعباده ل 10 من السبايا الإيزيديات
المکتبة
تقرير إحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2016
المکتبة
مشروع احتساب الناتج المحلي الأجمالي في أقليم كوردستان لسنة 2018
السيرة الذاتية
سيف الدين ولائي
السيرة الذاتية
عدنان المفتي
صور وتعریف
كركوك في سنة 1936
المکتبة
تقرير احصاء حوادث المرور المسجلة في اقليم كوردستان لسنة 2016
المکتبة
تقرير احصاء نشاط النقل الجوي لسنه‌ 2014
بحوث قصیرة
القوالين في الديانة الأيزيدية
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
السيرة الذاتية
كمال عزيزي قيتولي
بحوث قصیرة
منظمة بدر تحذر من تأثير عودة العوائل الكردية إلى كركوك على التعداد السكاني
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
السيرة الذاتية
عبد الأمير ملكي
صور وتعریف
مدينة حلبجة بعد تعرضها للقصف من قبل النظام البعثي السرسري - سنة 1988
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
صور وتعریف
الفنانة الراحلة عيشة شان حفلة هولير 1979
صور وتعریف
محطة القطارات في مدينة آمد - سنة 1944
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
صور وتعریف
مدينة كركوك - سنة 1890
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
المکتبة
تقريراحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2017
السيرة الذاتية
منى واصف
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
بحوث قصیرة
السويد تتهم امرأة بأرتكابها جرائم بحق اطفال ونساء من المكون “الإيزيدي” في سوريا
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد

فعلي
المکتبة
من دولة الكهنة السومرية نحو الحضارة الديمقراطية
16-08-2016
هاوري باخوان
من دولة الكهنة السومرية نحو الحضارة الديمقراطية
بحوث قصیرة
​​​​​​​رئيس المنتدى الألماني الكردي: الأطفال الذين يكبرون في مخيم الهول أكثر خطورة من الجيل الأول لداعش
09-09-2022
هژار کاملا
​​​​​​​رئيس المنتدى الألماني الكردي: الأطفال الذين يكبرون في مخيم الهول أكثر خطورة من الجيل الأول لداعش
بحوث قصیرة
مقبولة بكي مربية الأجيال في مدارس كُوباني
12-10-2022
أفين طيفور
مقبولة بكي مربية الأجيال في مدارس كُوباني
بحوث قصیرة
حلوان وحكامها في التاريخ-القسم الاول
14-04-2024
کاکۆ پیران
حلوان وحكامها في التاريخ-القسم الاول
بحوث قصیرة
هجرات الكرد بين ذاكرة النص والمكان ( أكراد بلاد الشام )
21-06-2024
أفين طيفور
هجرات الكرد بين ذاكرة النص والمكان ( أكراد بلاد الشام )
موضوعات جديدة
المکتبة
تقرير احصاء نشاط النقل الجوي لسنه‌ 2014
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير إحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2016
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير احصاء حوادث المرور المسجلة في اقليم كوردستان لسنة 2016
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقريراحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2017
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
مشروع احتساب الناتج المحلي الأجمالي في أقليم كوردستان لسنة 2018
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
الاوضاع الاجتماعية و الصحية للمرأة في إقليم كوردستان 2011
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير متابعة للأوضاع الإجتماعي و الإقتصادي لإقليم كوردستان 2012
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
تقرير متابعة للأوضاع الإجتماعي و الإقتصادي لإقليم كوردستان 2013
21-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
المسح الإجتماعي والإقتصادي المستمر عدا المحافظات(نينيوى،صلاح الدين، الأنبار، كركوك)
19-11-2024
هژار کاملا
المکتبة
المسح المتكامل للاوضاع الاجتماعية والصحية للمرأة في العراق 2021
19-11-2024
هژار کاملا
أحصاء
السجلات
  526,920
الصور
  111,925
الکتب PDF
  20,520
الملفات ذات الصلة
  106,656
فيديو
  1,591
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
289,967
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,948
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,254
عربي - Arabic 
31,700
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
19,727
فارسی - Farsi 
11,132
English - English 
7,777
Türkçe - Turkish 
3,681
Deutsch - German 
1,807
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
349
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Polski - Polish 
56
Español - Spanish 
55
Italiano - Italian 
52
Հայերեն - Armenian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
7
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
بحوث قصیرة 
13,187
السيرة الذاتية 
4,973
الأماکن 
4,860
الشهداء 
4,761
المکتبة 
2,477
وثائق 
880
صور وتعریف 
279
المواقع الأثریة 
61
فيديو 
50
الأحزاب والمنظمات 
43
قصيدة 
34
المنشورات 
32
الخرائط 
19
احصائيات واستفتاءات 
12
المتفرقات 
11
الأبادة الجماعية 
9
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
نكت 
4
بيئة كوردستان 
1
الدوائر 
1
مخزن الملفات
MP3 
327
PDF 
32,084
MP4 
2,650
IMG 
205,480
∑   المجموع 
240,541
البحث عن المحتوى
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
بحوث قصیرة
صيام وعيد خدرالياس
السيرة الذاتية
أسما هوريك
السيرة الذاتية
جرجيس كوليزادة
المواقع الأثریة
تل لیلان
بحوث قصیرة
زوجة “البغدادي” تكشف .. تفاصيل عن حياته الخاصة وأسرار استعباده ل 10 من السبايا الإيزيديات
المکتبة
تقرير إحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2016
المکتبة
مشروع احتساب الناتج المحلي الأجمالي في أقليم كوردستان لسنة 2018
السيرة الذاتية
سيف الدين ولائي
السيرة الذاتية
عدنان المفتي
صور وتعریف
كركوك في سنة 1936
المکتبة
تقرير احصاء حوادث المرور المسجلة في اقليم كوردستان لسنة 2016
المکتبة
تقرير احصاء نشاط النقل الجوي لسنه‌ 2014
بحوث قصیرة
القوالين في الديانة الأيزيدية
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
السيرة الذاتية
كمال عزيزي قيتولي
بحوث قصیرة
منظمة بدر تحذر من تأثير عودة العوائل الكردية إلى كركوك على التعداد السكاني
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
السيرة الذاتية
عبد الأمير ملكي
صور وتعریف
مدينة حلبجة بعد تعرضها للقصف من قبل النظام البعثي السرسري - سنة 1988
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
صور وتعریف
الفنانة الراحلة عيشة شان حفلة هولير 1979
صور وتعریف
محطة القطارات في مدينة آمد - سنة 1944
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
صور وتعریف
مدينة كركوك - سنة 1890
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
المکتبة
تقريراحصاءات نشاط النقل الجوي في مطارات إقليم كوردستان لسنة 2017
السيرة الذاتية
منى واصف
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
بحوث قصیرة
السويد تتهم امرأة بأرتكابها جرائم بحق اطفال ونساء من المكون “الإيزيدي” في سوريا
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 16
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.422 ثانية