المکتبة المکتبة
البحث

کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!


خيارات البحث





بحث متقدم      لوحة المفاتيح


البحث
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المجموعات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
ارسال
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
الأدوات
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
اللغات
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
حسابي
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
البحث ارسال الأدوات اللغات حسابي
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المجموعات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 حول...
 موضوع عشوائي
 قوانين الأستعمال
 امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 تقييماتکم
 المجموعات
 التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
 المعاينة
موضوعات جديدة
صور وتعریف
المدرسة الحمراء جزيرة بوطان
29-06-2024
اراس حسو
صور وتعریف
الشيخ محمود البرزنجي مع أعضاء حكومته. .. السليمانية سنة 1923
28-06-2024
اراس حسو
المکتبة
الأزمة الكردية و إنعكاساتها على الشرق الأوسط 1991-2003
28-06-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
سهل نينوى ومناطق غربي نينوى – العودة المستدامة وجهود تحقيق الاستقرار
28-06-2024
هژار کاملا
المکتبة
الأبعاد الجيوبولتيكية للقضية الكردية في العراق للمدة 1990- 2017
27-06-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
مستقبل كركوك: خارطة طريق لحل قضية المحافظة
27-06-2024
هژار کاملا
صور وتعریف
لحظة وصول القائد الشهيد “سمكو اغا شكاك ” الى مدينة السليمانية قبل ستة وتسعين عاما لمقابلة الشيخ محمود الحفيد ملك كوردستان
27-06-2024
اراس حسو
صور وتعریف
مقاتلين إيزيديين عام 1909 من حلب وارضروم و كركوك
27-06-2024
اراس حسو
المکتبة
الحضارة السريانية في القامشلي
26-06-2024
هژار کاملا
المکتبة
ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻋﻤﺮ ﻣﺎ ﻗﻴﻞ ﻭ ﻛﺘﺐ ﻋﻨﻪ
25-06-2024
هژار کاملا
أحصاء
السجلات 519,868
الصور 105,228
الکتب PDF 19,550
الملفات ذات الصلة 98,033
فيديو 1,414
المکتبة
وثائق الجبهة الكردستانیة ال...
الأماکن
عشونة
بحوث قصیرة
نواب السليمانية في عهد المل...
بحوث قصیرة
الجوتيين
بحوث قصیرة
معاهدة لوزان: لماذا إعادة ا...
اللغة الكردية والصراع اللغوي, السورانية أم الكورمانجية? (الحلقة الأولى)
إنّ البيانات الخاصة لكورديبيديا عَونٌ فريد لإتخاذ القرارات الاجتماعية والسياسية والقومية... البيانات هي صاحبةُ القرارات!
صنف: بحوث قصیرة | لغة السجل: عربي
شارک
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

اللغة الكردية والصراع اللغوي, السورانية أم الكورمانجية?

اللغة الكردية والصراع اللغوي, السورانية أم الكورمانجية?
اللغة الكردية والصراع اللغوي, السورانية أم الكورمانجية? (الحلقة الأولى)
برزو محمود
berzomehmud@myway.com

ثمة مشكلة تستقطب اهتمام مثقفي الكرد بشكل عام هي مشكلة إنشاء لغة قومية أو لغة واحدة موحدة للعلم والثقافة، لغة القراءة والكتابة والمدرسة والاعلام، لغة كردية لجميع الكرد في كل مكان من أنحاء العالم. في هذا المقال أحاول دراسة هذه القضية من زوايا عدة، بإلقاء الضوء على مسيرة اللغة الكردية، مبيناً العراقيل والعقبات التي حالت دون تطورها لتتحول من مجموعة لهجات إلى لغة قومية واحدة مثلها مثل العربية والانكليزية والفرنسية ... الخ
مع التركيز على تبيان الظروف المحيطة باللهجتين الرئيسيتين: الشمالية (الكورمانجية) والجنوبية (السورانية)، وتحديد العوامل الموضوعية والذاتية التي ساهمت سواء في نمو وتقدم الواحدة منهما، أو في تأخر وعرقلة عجلة تطورها. كما أود توضيح نقطة أخرى وهي أن الصراع اللغوي يدور على محورين متداخلين:
1. محور يدور بين اللهجتين الكرديتين.
2. محور يدور بين الكردية واللغات الأخرى (التركية والفارسية والعربية)
الصراع بين الكورمانجية والسورانية قد لا يكون بتلك الدرجة التي تمكّن الواحدة منهما أن تصرع الأخرى، بالأخص في المرحلة الحالية، لأن موقع إحتكاك اللهجتين ببعضهما البعض تتمركز في منطقتين محددتين هما كردستان العراق و كردستان ايران حيث يحسم الامر سلفاً لصالح اللهجة الجنوبية بسبب تفوق الكم العددي لناطقيها في كلتا المنطقتين من جانب، وتفوقها المعرفي والثقافي من جانب أخر. ومن الموضوعي القول أن الجانب المعرفي يشكل عاملاً هاماً في نمو اللغة القومية وتحديد هويتها، فلو أردنا من خلال اللهجة الشمالية أن نحصل على ثقافة معينة في حقل من حقول المعرفة، لنقل الفلسفة أو النقد الادبي أو الدراسات السياسية، لا نجد مرجعاً أو مصدراً واحداً في إحدى هذه المعارف مدون باللهجة الشمالية، تأليفاً كان أو ترجمةً. أما في اللهجة الجنوبية يمكنك الحصول على مراجع بكمية ما في عدد غير قليل من الحقول المعرفية مما يمكّن القارئ من مطالعة الكتب التخصصية باللغة الكردية، وهذا ما يشير بوضوح الى أن الاخيرة قد تطور في جهازها الاصطلاحي الى مستوى جيد يُمكّنها من ترجمة الكثير من المراجع العلمية والأدبية الى اللغة الكردية، وهذا يدل على أن القارئ الكردي بإمكانه الحصول على مقدار لابأس به من الثقافة بالاعتماد على ما هو مدون في اللهجة الجنوبية، في حين أن المكتبة الكورمانجية تفتقر إلى أبسط المصادر المعرفية، وما هو متوفر لا يخرج عن حدود مجموعة من الدواوين الشعرية. لا شك أن هذا التطور اللغوي الحاصل على مدى قرن من الزمان يقع الى حد كبير على الجانب الكسيكولوجي المفرداتي، كما أن الجانب النحوي في اللهجة الجنوبية هي الأخرى خضعت لعملية تثبيت صيغ لغوية معينة ومحددة ومرشحة أن تأخذ صيغة الستاندرد على الأقل بالنسبة للكردية الجنوبية، ومتفق عليها من قبل أعضاء المجمع العلمي الكردي.
إذا ألقينا النظر إلى تاريخ مسيرة اللغة الكردية في القرن العشرين يظهر لنا جلياً أن هنالك لهجتين رئيسيتين أخذتا طريقهما نحو التطور بخطى متفاوتة وعلى جميع الأصعدة، وهما السورانية الناطقة من قبل غالبية أكراد العراق وأكراد ايران، والكورمانجية التي تتكلم بها اكثرية أكراد تركيا، وجميع أكراد سوريا، و25% من أكراد العراق، و20% من أكراد ايران. وبموجب العدد السكاني نرى وجود لهجتين رئيسيتين في اللغة الكردية، يمكن أن نوضح ذلك في الجدول التالي:
الدولة
مجموع السكان
السورانية
الكورمانجية
زازاكي
لوري وهورامي
العراق
,54 ملايين
3
1
نصف مليون
ايران
8 ملايين
6
1
1
تركيا
12 مليون
9
3
سوريا
2 مليون
2
السوفيت
300 الف
300 الف
الكل
26 ونصف
9
13
3
واحد ونصف مليون
من المعلوم أن كردستان العراق تمارس حقوقها الثقافية بالشكل الرسمي وباللهجة السورانية منذ أن كانت تحت الوصاية الانكليزية، أي منذ بداية القرن الماضي، اذ كان الانكليز قبيل الحرب العالمية الاولى يصدرون مجلة ثقافية باسم (تيكهشتني راستي) باللغة الكردية وكانت توزع في كردستان العراق، علماً أن النشاط الادبي باللهجة السورانية كانت قد بدأت منذ أوائل القرن التاسع عشر.
ولو أستثننينا كردستان العراق، لا نجد مدارس حكومية أو رسمية باللغة الكردية في الأجزاء الاخرى، رغم وجود هامش من الحرية في ممارسة الحقوق الثقافية في كردستان ايران، حيث يسمح باصدار بعض المجلات الكردية مثل سروة، واصدار كتب أدبية وثقافية، كما يسمح بالنشاط الفني والمسرحي، وهنالك بث اذاعي باللغة الكردية منذ ستينات القرن الماضي، وفي المدة الاخيرة ظهر البث التلفزيوني أيضاً. أما بالنسبة لأكراد تركيا وسوريا حيث اللهجة الكرمانجية لا نجد أي اعتراف رسمي بممارسة الكرد حقوقهم الثقافية نتيجة للسياسة الشوفينية المتبعة من قبل الحكومات حيال الشعب الكردي. ومع هذا، نجد أن الحكومة التركية تسمح الان باصدار جرائد ومجلات كردية، وتسمح بإصدار كتب أدبية وتاريخية وثقافية عامة باللغة الكردية. أما في سوريا حيث يحرم إصدار أية مجلة أو طبع كتاب باللغة الكردية بشكل علني ولكن منذ العقد الاخير من القرن الماضي يمكن أن نجد هنا وهناك بعض الكتب التي تدور حول الادب والفولكلور الكرديين باللغة العربية يسمح بنشرها أو يمكن القول أن السلطة في بعض الاحيان تغض النظر عنها.
في الحقيقة أننا نلاحظ أن غبناً تاريخياً قد لحق بالكردية الشمالية (الكرمانجية) بعد أن كانت الرائدة في ديوان الشعر الكردي الكلاسيكي على مدى القرنين السادس عشر والسابع عشر - مما أدى الى تخلفها وأصيبت بالضعف والوهن نتيجة سيطرة وهيمنة اللغة الرسمية السائدة، (الغير كردية). ولو عدنا إلى التاريخ الكردي الحديث منذ بداية القرن العشرين، يلاحظ أن فرص احياء اللهجة الشمالية قليلة جداً بالمقارنة مع السورانية رغم أن أول صحيفة كردية صدرت في التاريخ الكردي كانت باللهجة الشمالية وهي جريدة كردستان في عام 1898 بالقاهرة بالحروف العربية، وتليها مجلة ) jîn ( الصادرة في عام 1918 في استانبول، لكن الفرصة الوحيدة التي هيأت المناخ الملائم للهجة الشمالية بالنمو هي الاصدار العلني لمجلة هاوار وروناهي الكرديتين في عام1944 - 1931 بدمشق إبان الانتداب الفرنسي على سوريا، حيث نجد لأول مرة الكتابة الكردية بالحروف اللاتينية وضعها اللغوي الكردي المعروف الامير جلادت بدرخان.
وبعد تأسيس الدولة التركية الحديثة على يد كمال أتاتورك بدأت اللهجة الكورمانجية بالتقهقر أمام ضغط الشوفينية التركية التي بذلت جهداً كبيراً في عملية صهر اللغة الكردية ومحوها من الوجود بغية تحقيق هدف تتريك الكرد في تركيا، إذ وصل الامر بها الى فرض الجزية المالية على كل من يتكلم الكردية ليس في الدوائر الحكومية فحسب، بل في المقاهي والمنازل. في الحقيقة أن الارهاب التركي ضد اللغة الكردية بدأت من عام 1920 واستمرت بنفس الوتيرة الشوفينية حتى عام 1980 مستخدماً الة القمع الهمجية ضد الشعب الكردي الأعزل ليتخلى عن لغته الكردية وتحل محلها التركية، وبالتالي شيئاً فشيئاً يندمج مع القومية التركية، وتصبح أصوله الكردية في طي النسيان أو أنها مخزنة في ذاكرة غير قادرة على الحركة الا في اطار الايديوليجية التركية. في الحقيقة أن سياسة الصهر اللغوي هذه أعطت نتائج ملموسة على أرض الواقع، فقد جرى تحولاً كبيراً على لغة وذهنية عدد غير قليل من فئات المجتمع الكردي اذ يتحدثون التركية ليس ققط في مكان العمل أو في الادارة الحكومية، بل حتى في منازلهم ومع أطفالهم وذويهم، وتراهم غير قادرين على التحدث باللغة الكردية رغم اعترافهم اللفظي بأصولهم الكردية.
وبالنسبة لأكراد السوفيت الذين ينتمون الى الطائفة اليزيدية، فقد حصلوا على بعض الحقوق الثقافية في ظل الحكم الشيوعي أنذاك، وقد برز منهم نخبة أكاديمية قدمت نشاطاً علمياً على صعيد معهد الاستشراق، ولا سيما في البحوث اللغوية والتاريخية، ويمكن أن نذكر بعض الاسماء اللامعة في هذا المجال مثل قناتي كوردو، جاسمى جليل، جليلى جليل، زاري يوسف وغيرهم اذ لعبت هذه الرموز دوراً غير قليل في جمع وتدوين التراث الشفاهي الكردي باللهجة الشمالية وطبعه على شكل مجلدات.
أما كردستان ايران والعراق قد شهدتا تطوراً سياسياً وحضارياً واجتماعياً أفضل بكثير من بقية الاجزاء، لهذا السبب نجد أن اللهجة الجنوبية (السورانية) لدى أكراد العراق وايران نالت قسطاً غير قليلا من الرعاية والاهتمام والتي تتجسد في شكل مؤسسات حكومية وأهلية تعلم وتنشر اللغة الكردية. ولو عدنا إلى ماضي اللهجتين في فترة ما قبل القرن التاسع عشر أي في القرنين السادس عشر والسابع عشر نلاحظ أن اللهجة الشمالية كانت مزدهرة في تلك الفترة أكثر من الجنوبية، فالشعراء الأكراد العظام أمثال الجزيري والخاني وفقه تيران ... أسسوا المدرسة الشعرية الكلاسيكية باللهجة الشمالية، في حين أن اللهجة الجنوبية دخلت الادب الكردي مع حلول القرن التاسع عشر وبدأت تزدهر على يد نالي وسالم و شيخ رزا وحاجي قادر كويي. أما في بداية القرن العشرين ظهر أدباء وشعراء مثل بيكس، وبيرميرد، والشيخ صالح، وكوران ... واستمرت اللهجة السورانية في تطورها اللغوي حيث أحرزت تقدماً ونجاحاً كبيرين بالمقارنة مع اللهجة الشمالية نتيجة لتعاظم قوة الحركة القومية الكردية في كردستان العراق إذ حصل الكرد فيها على بعض من الحقوق الثقافية، ومع بروز القوى اليسارية على الحكم في ثورة تموز عام 1958 نص الدستور العراقي على أن العراق يتكون من قوميتين: العرب والكرد، وهما شركاء في الوطن، هذا الوضع السياسي الجديد للمسألة الكردية في العراق انعكس بشكل ايجابي على اللغة والادب الكرديين، اذ نرى أن اللغة الكردية وخاصة اللهجة الجنوبية لأول مرة تدرس كفرع جامعي في قسم الاداب بجامعة بغداد في عام 1958. ولكن هذه الخطوات الايجابية لم تكن تلبي طموح الشعب الكردي مما دفع بالحركة الكردية الى ساحة النضال لانتزاع حقوق الكرد كاملة كقومية ثانية في العراق. وفي 11 أذار عام 1970 وتحت ضغط الثورة الكردية أضطرت الحكومة العراقية على توقيع اتفاقية الحكم الذاتي لكردستان العراق، واعتبرت اللغة الكردية اللغة الرسمية في مناطق الحكم الذاتي في الدولة العراقية، وتم انشاء المجمع العلمي الكردي في بغداد، وجامعة كردية في السليمانية والتي أنتقلت فيما بعد الى أربيل وسميت بجامعة صلاح الدين، وتم انشاء اتحاد كتاب الكرد، والجمعيات الثقافية الكردية، وإصدار مجلات عديدة، ونشر الاف الكتب باللهجة الجنوبية، وفتح المدارس في مناطق الحكم الذاتي لكافة المراحل الدراسية. كل هذا ساهم في تطوير الحركة اللغوية، وخاصة مع ظهور علماء لغويين كبار مثل الاستاذ مسعود محمد، رئيس المجمع العلمي الكردي، وتوفيق وهبي، وعلاء الدين سجادي، ومحمد الخال، وكريم شارزا، ومحمد أمين هورماني، وعائلة المدرس (بيارا)، والدكاترة: عزالدين مصطفى رسول، وجمال نه به ز، ومعروف خزه دار، ووريا عمر أمين، وعبد الرحمن حاج معروف، وكامل البصير، وكمال مظهر، ومحمد معروف فتاح، ...الخ. أما من الدكاترة النساء: نسرين فخري، وكوردستان موكرياني، وباكيزا رفيق حلمي، وشكرية رسول، .... فالنشاط اللغوي والأدبي والعلمي لدى أكراد كردستان العراق أحدث منعطفاً كبيراً في تطوير وتقدم اللهجة السورانية بخطوات سريعة ونوعية لم يعرفها تاريخ اللغة الكردية من قبل. أما اللهجة الشمالية في العراق رغم أنها لغة محافظة دهوك بالكامل لم تحسب لها أي حساب في المدارس الكردية، والأنكى من هذا لم تكن محافظة دهوك مشمولة ضمن اطار الدائرة التعلمية باللغة الكردية بموجب اتفاق سياسي سري بين الحكومة العراقية والحكومة التركية تقضي بمنع فتح المدارس باللغة الكردية، وبالأخص باللهجة الشمالية، في محافظة دهوك، التي تجاور أكراد تركيا في الجغرافيا، وتشاركهم في نفس اللهجة. لا شك أن هذا الاجراء ساهم في تأخر وتراجع اللهجة الشمالية وتقهقرها أمام اللهجة الحنوبية. وعلى الرغم من وجود الحدود السياسية والثقافية بين هاتين اللهجتين، الا أن تأثيرات هذه الحركة اللغوية لم تقتصر على أكراد كردستان العراق فقط، بل أصبحت ترسل اشعاعاتها لتنير الطريق أمام سير الحركة اللغوية والأدبية في كردستان ايران ولا سيما أن الطرفين يشتركان في اللهجة، وبنسبة أقل على اللهجة الشمالية من جانب آخر، حيث نلاحظ أن ألفاظ ومفردات اللهجة الجنوبية تعبر الحدود السياسية لتدخل إلى عالم الكتابة والصحافة والشارع السياسي الكردي الخاص باللهجة الشمالية، وخاصة على الجانب السوري، إذ أن الوعي القومي الكردي في سوريا نشأ ونما وتطور بفعل تأثير الحركة القومية الكردية في العراق حيث العلاقات الوطيدة بين الجانبين بدأت منذ تأسيس الحزب الديمقراطي الكردي في سوريا في عام 1957، ونتيجة لهذه العلاقات لازال حتى الان نلاحظ شيئاً من التبادل اللغوي يحدث في الواقع بين اللهجتين السورانية في العراق والكورمانجية في سوريا، ومن هذه المفردات:
المعنى العربي
kurdi (Sorani)
الثورة
şoreş
الشعب
gel
شكراً
spas
قرار
birryar
طليعة
pêşeng
اقتراح
pêşniyar
التحرر
rizgar
الامة
netewe
تفضل
Fermo
المثقف
rewşenbîr
الرسالة
name
نشاط
çalakî
وحتى على مستوى الاسماء يمكن ملاحظة أن اللهجة الشمالية قد أخذت الكثير من مفردات اللهجة الجنوبية، مثل:
Keç: Netewe, Ronak, Zêwe, Gelawêj, Hêwe,
Kur: Şêrko, Şêrgel, Azad, Rizgar, Kardo, Hejar,
وتزداد كمية هذه المفردات يوماً بعد يوم
الصراع اللغوي
المشكلة القائمة حالياً والتي تعترض الكرد هي ايجاد اللغة الكردية الموحدة لجميع الكرد في العالم في ظل وجود أكثر من لهجة، ولكن اختصاراً نحصر المسألة في لهجتين رئيسيتين (السورانية والكورمانجية)، كل منهما تطمح أن تكون قبل غيرها اللغة الكردية الموحدة. أن الحديث حول اللغة الكردية يقودنا مباشرة إلى الصراع اللغوي الموجود بين اللهجتين الشمالية والجنوبية، إذ تعمل كل منهما على الاحتفاظ بشخصيتها وكيانها، علماً أن العوامل الخارجية التي تتمثل في تقسيم كردستان بين دول عدة تحكمها حكومات من قوميات غير كردية ترى لذاتها الحق في ممارسة ئقافتها القومية وفرض لغتها لتحل محل اللغة الكردية في المدرسة وفي الجامعة وفي التلفاز وفي الراديو وفي جميع المعاملات الادارية الحكومية، هذه العوامل لعبت دوراً أساسياً ورئيسياً سواء في الحدود الفاصلة بين هاتين اللهجتين، أو في تأخر نمو اللغة الكردية. لذا فأن الوضع السياسي للشعب الكردي ككل يشكل السبب المباشر للحالة التي ألت اليها اللغة الكردية حيث لم يصل الكرد الى لغة موحدة مادام الكرد لا يمتلكون جغرافية سياسية موحدة تحت حكم دولة واحدة، كردية كانت أو غير كردية. فالتقسيم الجغرافي في صيغة تعددية أثنية (عربية، تركية، فارسية) أدى الى تقسيم اجتماعي وتقسيم لغوي بأن واحد، اذ نصبح أمام حالة كردية عربية، وحالة كردية تركية، وحالة كردية فارسية، وأخيرأ كردية أوربية. هذه التعددية، مع ما فيها من ايجابيات بفعل التعددية الثقافية، الا أنها مع مرور الزمن تفقد التألف الهارموني الموجود أصلاً في نسيج المجتمع الكردي بكل فئاته ولهجاته، وهذا ما ينعكس، تقارباً أو تباعداً، في صورة التوافق والاختلاف على مستوى الصيغ اللغوية بين اللهجات الكردية. وبالرغم من أن اللهجة الكرمانجية تحتل رقعة سكانية وجغرافية أكبر من اللهجة السورانية، إلا أن هذه الاخيرة قد خطت أشواطاً واسعة ومتقدمة في مسيرة تطور اللغة الكردية، وهذا ما جعل الدعوة إلى اللغة الموحدة تميل نحو ترجيح السورانية على غيرها من اللهجات الاخرى، وهي الان اللغة الرسمية التي تسود كل من كردستان ايران والعراق، حيث تستخدم في المدارس والادارات الحكومية. ولكن بإعتقادي أن السورانية، رغم تطورها وتقدمها المعرفي، كماً ونوعاً، من الصعب أن تفرض نفسها على أكراد تركيا وسوريا (والاقلية الكردية الموجودة في السوفيت وافغانستان وأوربا ....) وذلك لأسباب عديدة: عدم وجود كيان كردي موحد تضم جميع أجزاء كردستان، وبالتالي غياب قوة السلطة أو غياب الحكومة الكردية المركزية القادرة على تنفيذ القرار على أرض الواقع، والزام الناس بتطبيقه وخاصة الشريحة الطلابية التي تتلقى العلم بلغة معينة. بالاضافة الى ما سبق يلاحظ بشكل عام أن العقل الكردي (للأسف) غير قادر على استيعاب هذه القضية، اذ لا نجد علماء كرد يستوعبون هذه المسألة في اللهجة الشمالية لكي يتخطوها أو يتجاوزوها ، أو يبادروا بدراستها كاشكالية السنية من وجهة نظر علمية. نزعة الاستعلاء اللهجوي والمعرفي لدى أصحاب اللهجة الجنوبية يقودهم إلى رأي وحيد الجانب، ويزيد من وتيرة الصراع بالاتجاه اللاعقلاني واللاعلمي حيث تزداد العصبية اللهجوية، والتفكير النمطي، وبالتالي يتمسك كل واحد بلهجته بالشكل الاعمى.بالاضافة الى ما سبق يمكن القول أن اللهجة الكردية الجنوبية لم تستطع أن تبتلع اللهجة الشمالية بسبب الحدود الدولية الفاصلة بين هاتين اللهجتين كما أن لهذه الحدود تأثير سلبي كبير في احداث الفجوة بينهما، وإبعاد أحدهما عن الأخرى مما يعمق من أوجه الاختلاف بينهما، ويساعد على تكوين عوامل التفرقة والتفتيت بدلاً من تقوية صلات القربى والتوحيد، لأن الدولة التركية لازالت منهمكة بإزالة اللغة الكردية (اللهجة الشمالية) في كردستان تركيا، وإحلال لغتها التركية محل الكردية الشمالية لهذا السبب يلاحظ جلياً أن الكردية الجنوبية تقدمت على شقيقتها الشمالية بخطوات كبيرة ، اذ تتمتع الآن بقوة مفرداتية وطاقة ايديوماتيكية تفوق على أختها الشمالية كماً ونوعاً. ومن خلال جهود علمائها المخلصين، فقد تسلحت بجهاز مصطلحي يغطي أغلب العلوم، وتستطيع أن تواكب الحضارة، وتنقل العلوم الحديثة إلى الكردية بسهولة ويسر.[1]
تمت مشاهدة هذا السجل 6 مرة
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | عربي | https://www.welateme.net/ - 20-06-2024
السجلات المرتبطة: 2
لغة السجل: عربي
تأريخ الأصدار: 18-08-2006 (18 سنة)
الدولة - الأقلیم: کوردستان
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: لغوي
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( أفين طيفور ) في 19-06-2024
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( زریان سەرچناری ) في 20-06-2024
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 6 مرة
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
صور وتعریف
المدرسة الحمراء جزيرة بوطان
صور وتعریف
الشيخ محمود البرزنجي مع أعضاء حكومته. .. السليمانية سنة 1923
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
المکتبة
الأزمة الكردية و إنعكاساتها على الشرق الأوسط 1991-2003
السيرة الذاتية
فرست زبیر محمد روژبیانی
المواقع الأثریة
قلعة جوامير آغا في مدينة قصر شرين
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
المکتبة
الحضارة السريانية في القامشلي
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
السيرة الذاتية
أسما هوريك
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
المکتبة
الأبعاد الجيوبولتيكية للقضية الكردية في العراق للمدة 1990- 2017
بحوث قصیرة
دینامیكیات تهریب المخدرات عبر العراق و الشرق الٲوسط؛ التوجهات و سبل الاستجابة
صور وتعریف
غطاء الرأس النساء في بعض أقسام كردستان
بحوث قصیرة
مؤتمر الشعب يستذكر المناضلة الرائدة للبناء الاجتماعي رابرين آمد
المکتبة
مستقبل كركوك: خارطة طريق لحل قضية المحافظة
السيرة الذاتية
شكري شيخاني
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد
صور وتعریف
الشيخ عبد القادر النهري هو ابن الشيخ عبيد الله النهري وقد أعدم مع الشيخ سعيد بيران بعد ثورة 27-05-1925
السيرة الذاتية
جوردي تيجيل
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
السيرة الذاتية
عبد العزيز قاسم
بحوث قصیرة
استذكار شهداء وحدات شرق كردستان الثلاثة هيجا سنا وسيروان آلاني وشيركو روجهلات
صور وتعریف
فتاتين كرديتين من الإيزدية. مكان وتاريخ الصورة: شنكال سنة 1950
السيرة الذاتية
جوهر فتاح
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
بحوث قصیرة
على الجميع أن ينتفضوا ضد نظام التعذيب في إمرالي
المکتبة
سهل نينوى ومناطق غربي نينوى – العودة المستدامة وجهود تحقيق الاستقرار
بحوث قصیرة
يجب فضح الذين يستخدمون الدين في كل مكان
السيرة الذاتية
حسين الجاف

فعلي
المکتبة
وثائق الجبهة الكردستانیة العراقیة
10-01-2022
زریان سەرچناری
وثائق الجبهة الكردستانیة العراقیة
الأماکن
عشونة
17-01-2023
اراس حسو
عشونة
بحوث قصیرة
نواب السليمانية في عهد الملك فيصل الأول / الجزء الثاني
23-02-2023
هژار کاملا
نواب السليمانية في عهد الملك فيصل الأول / الجزء الثاني
بحوث قصیرة
الجوتيين
20-04-2023
اراس حسو
الجوتيين
بحوث قصیرة
معاهدة لوزان: لماذا إعادة النقاش بشأنها الآن؟ وهل هناك بنود سرّية؟
27-04-2023
هژار کاملا
معاهدة لوزان: لماذا إعادة النقاش بشأنها الآن؟ وهل هناك بنود سرّية؟
موضوعات جديدة
صور وتعریف
المدرسة الحمراء جزيرة بوطان
29-06-2024
اراس حسو
صور وتعریف
الشيخ محمود البرزنجي مع أعضاء حكومته. .. السليمانية سنة 1923
28-06-2024
اراس حسو
المکتبة
الأزمة الكردية و إنعكاساتها على الشرق الأوسط 1991-2003
28-06-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
سهل نينوى ومناطق غربي نينوى – العودة المستدامة وجهود تحقيق الاستقرار
28-06-2024
هژار کاملا
المکتبة
الأبعاد الجيوبولتيكية للقضية الكردية في العراق للمدة 1990- 2017
27-06-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
مستقبل كركوك: خارطة طريق لحل قضية المحافظة
27-06-2024
هژار کاملا
صور وتعریف
لحظة وصول القائد الشهيد “سمكو اغا شكاك ” الى مدينة السليمانية قبل ستة وتسعين عاما لمقابلة الشيخ محمود الحفيد ملك كوردستان
27-06-2024
اراس حسو
صور وتعریف
مقاتلين إيزيديين عام 1909 من حلب وارضروم و كركوك
27-06-2024
اراس حسو
المکتبة
الحضارة السريانية في القامشلي
26-06-2024
هژار کاملا
المکتبة
ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻋﻤﺮ ﻣﺎ ﻗﻴﻞ ﻭ ﻛﺘﺐ ﻋﻨﻪ
25-06-2024
هژار کاملا
أحصاء
السجلات 519,868
الصور 105,228
الکتب PDF 19,550
الملفات ذات الصلة 98,033
فيديو 1,414
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
صور وتعریف
المدرسة الحمراء جزيرة بوطان
صور وتعریف
الشيخ محمود البرزنجي مع أعضاء حكومته. .. السليمانية سنة 1923
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
المکتبة
الأزمة الكردية و إنعكاساتها على الشرق الأوسط 1991-2003
السيرة الذاتية
فرست زبیر محمد روژبیانی
المواقع الأثریة
قلعة جوامير آغا في مدينة قصر شرين
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
المکتبة
الحضارة السريانية في القامشلي
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
السيرة الذاتية
أسما هوريك
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
المکتبة
الأبعاد الجيوبولتيكية للقضية الكردية في العراق للمدة 1990- 2017
بحوث قصیرة
دینامیكیات تهریب المخدرات عبر العراق و الشرق الٲوسط؛ التوجهات و سبل الاستجابة
صور وتعریف
غطاء الرأس النساء في بعض أقسام كردستان
بحوث قصیرة
مؤتمر الشعب يستذكر المناضلة الرائدة للبناء الاجتماعي رابرين آمد
المکتبة
مستقبل كركوك: خارطة طريق لحل قضية المحافظة
السيرة الذاتية
شكري شيخاني
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد
صور وتعریف
الشيخ عبد القادر النهري هو ابن الشيخ عبيد الله النهري وقد أعدم مع الشيخ سعيد بيران بعد ثورة 27-05-1925
السيرة الذاتية
جوردي تيجيل
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
السيرة الذاتية
عبد العزيز قاسم
بحوث قصیرة
استذكار شهداء وحدات شرق كردستان الثلاثة هيجا سنا وسيروان آلاني وشيركو روجهلات
صور وتعریف
فتاتين كرديتين من الإيزدية. مكان وتاريخ الصورة: شنكال سنة 1950
السيرة الذاتية
جوهر فتاح
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
بحوث قصیرة
على الجميع أن ينتفضوا ضد نظام التعذيب في إمرالي
المکتبة
سهل نينوى ومناطق غربي نينوى – العودة المستدامة وجهود تحقيق الاستقرار
بحوث قصیرة
يجب فضح الذين يستخدمون الدين في كل مكان
السيرة الذاتية
حسين الجاف
ملف
السيرة الذاتية - الجنس - ذکر السيرة الذاتية - القومیة - کردي(ة) بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - شمال کردستان بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - جنوب کردستان الأماکن - الدولة - الأقلیم - غرب کردستان المکتبة - الدولة - الأقلیم - غرب کردستان بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - تركيا بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - کوردستان السيرة الذاتية - نوع الشخص - کاتب السيرة الذاتية - نوع الشخص - فنان

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.406 ثانية