أمثال كردية من مندلي/قسم 2
#احمد الحمد المندلاوي#
الحوار المتمدن-العدد: 4246 - #15-10-2013# - 14:12
المحور: القضية الكردية
بسم الله الرحمن الرحيم
أمثال كردية من مندلي/قسم 2
بقلم/ احمد الحمد المندلاوي
المقدمة:
** بعد أن ذكرنا في القسم الأول عدداً من الأمثال و الحكم الكردية التي يتداولها أهالي مندلي ؛نستمر بعرض لآلئ أخرى من تلك الدرر..وهذه باقة جديدة من تلك الأمثال:
4- (ده نك دهل وه دوير خوه شه )
ويعني: نقرُ الطبلِ جميلٌ من بعيدٍ، يُضرب هذا المثل لمن يسمع عن أشياء سرعان ما يَنبهرُ و يؤمن بها و يحسبها جميلة ونافعة ويحاول تطبيقها دون رويّة و تفكير،أي يدعونا هذا المثل الكوردي الى التأني في اتخاذ القرارات ،وعدم حسم الأمور بسرعة،ويقابله المثل الفارسي في نفس المعنى1:آواز دهول أز دور خوش است،ويعني:لحنُ الطبلِ جميلٌ من بعيدٍ أوموسيقى الطبل جذابة من بعيد2،وكذلك يقال شعبياً في عراقنا الحبيب هذا المثل:
على حس الطبل خفن يا رجليَّ ، و يطابقه هذا البيت من الشعر العربي :
شبيهُ الطبلِ يدوي من بعيدٍ وداخلُهُ من الخيراتِ خالِ
*****
5- (جوور ته نوير شيوانه )
ويعني: إنَّه يشبه محراث التنورٍ، يُقال في شخص ضعيف البنية ،وطويل القامة،أسمر اللون،وجاء وصف محراث التنورٍ في المثل السوري الشعبي3 أيضاً:مثل محراث التنور ،من أين ما مسكته بشحور.
*****
6- (به س جيود فايده ئه راد ديريك )
ويعني:جيبُكَ فقطْ يفيدُكَ،يدعونا المثل الى حسن التدبير،و الإعتدال في صرف المال كي لا تكون محتاجاً للآخرين،وحينذاك لا ينفعك ما في جيوبهم ،لذا المثل يحمل جنبة إقتصادية في التعامل السليم مع ما في حوزتك من المال،وبذا تبقى عزيز الجانب بلا عوز، وهو من الأمثال المستحدثة في الستينات،والجيب:جيب القميص و الدرع و الجمع جيوب 4،ويعني الجيب هنا كناية عن المال، وجيبك:في اللهجة الكوردية الفيلية تقلب الباء الى واو خالصة،وبذا تصبح:جيود ،والدال تعادل ضمير الكاف للمخاطبة، ويعني المال الموجود فِي جيبك هو مالك الحقيقي،لا شئ عدا ذلك،وهذا ما يطابقه المثل الايرلندي:صديقُكَ في جيبِكَ،وكذلك يقول البلغاريون أيضاً فِي هذا المعنى: لا أثقُ إلا بما في يدي واليد والجيب بمعنى واحد هنا مجازاً،والمثل برمته يدعو الى عدم التبذير والإسراف،وبالمناسبة قالت العرب:
رأيتُ الناسَ قد مالُوا الى مَن عندَه المالُ
ومَن ليسَ له مالٌ فعَنهُ الناسُ قد مالُوا
والجيب كلمة قرآنية ،قال تعالى: 5اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ.
و قال الشاعر6 :
إلبسْ قميصَكَ ما اهتديتَ لجيبِهِ فاذا أضَلَّكَ جيبُهُ فاستبدلِ
وهناك علاقة بين المرأة والجيب، كما ورد في المثل الفرنسي إذ يقول:7خُلقتِ المرأةُ لجيبِ الرجلِ.
وهناك مثل ايطالي جميل من المفيد ذكره:
لا تُرِ أحداً قرارةَ كيسِكَ ،ولا قرارةَ نفسِكَ،وأما المثل السويدي فيقول في هذا المجال: المالُ لا يمزِّقُ جيوبَكَ8 ويرى الشاعر أحمد الصافي النجفي في الجيب غير ذلك إذ يقولُ 9:
أنا حسبي ثروةٌ من أدبِ قد كفتْني عن طِلابِ الذهبِ
فليعشْ جَيبِي فقيراً إنّما فقرُ جيبِي ثروةٌ للأدبِ
ويعاكسُ مثلنا هذا المثل الشعبي العراقي إذ يقول:
اصرفْ ما في الجيبْ، يأتيكَ ما في الغيبْ ، أو كما يُقال في مجتمعنا العراقي :منو أبو باجر10 ، والمثلانِ يضربانِ لتشجيع الممسك والبخيل على الصرف والكرم فما أوسع دنيا الأمثال في ثقافات الأُمم و الشعوب !!..
*****
7- (مينيكه موم و مه لحه م )
ويعني:مثل الشمع والمرهم ويضرب : في منتهى الإطاعة و الليونة ،أوالتوافق والانسجام بين الإثنين، في الصداقة و الأخوة ،أو في الحالة الزوجية .
ويطابقه تماماً باللغة الفارسية 11: مثل موم و مرهم،أي 12:أنّهما مثل الشمع و المرهم. ويقابلهما المثل العربي الشائع :13 وافق شن طبقة .
للموضوع صلة..
احمد الحمد المندلاوي
*****
الهوامش
1- حكم و أمثال – علي أكبر أبي القاسم الحسيني
2- ترجمتي الخاصة – الكاتب
3- أمثالنا الشعبية – أحمد أسعد حمود
4- لسان العرب – للامام العلامة إبن منظور
5- القرآن الكريم – سورة القصص /آية 32
6 - نوادر البخلاء و الطفيليين – إعداد: نديم كامل
7- صحيفة الأهالي / العدد: 31 لسنة 2005م
8- صحيفة الاستقامة / العدد :101 لسنة 2005م
9 - أشعة ملونة – ديوان احمد الصافي النجفي
10- دراسات في المثل العربي المقارن - عبد الرحمن التكريتي
11- ضرب المثل هاي ايراني – إسماعيل شارودي
12- ترجمتي الخاصة – المؤلف
13- مجمع الأمثال - الميدانِي
[1]