کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  585,198
الصور
  124,176
الکتب PDF
  22,100
الملفات ذات الصلة
  126,067
فيديو
  2,193
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,947
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,577
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,964
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,434
الأماکن 
4,863
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
281
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,905
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,451
الشهداء 
5,121
الأبادة الجماعية 
1,468
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,483
PDF 
34,734
MP4 
3,835
IMG 
234,197
∑   المجموع 
274,249
البحث عن المحتوى
محمد آل رشي: للشعب الكوردي الحق بنيل حقوقه الثقافية واللغوية الكاملة في سوريا الجديدة
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
يدّونُ كورديبيديا تاريخً كردستان والكورد يومياً..
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
محمد آل رشي
محمد آل رشي
أكد الممثل والمخرج السوري الكوردي الأصل #محمد آل رشي# أن معاناته الفنية كانت امتداداً لمعاناة الشعب السوري ككل، مشيراً إلى أنه لم يدرك حجم الظلم الذي تعرض له الشعب الكوردي إلا في عام 2011.
وشدد آل رشي، في مقابلة مع شبكة رووداو الإعلامية، على أهمية بناء سوريا ديمقراطية قائمة على الحرية والمساواة، معرباً عن أمله في أن يتمكن الشعب الكوردي من نيل حقوقه الثقافية واللغوية بشكل كامل.

وأدناه نص المقابلة:

رووداو: كيف لا تجيدون وتعرفون اللغة الكوردية؟

محمد آل رشي: يعني أنا والدي كوردي ووالدتي فلسطينية، وما كانت اللغة الكوردية للأسف متداولة. يعني، بكل الأحوال اللغات هي غنى، لكن للأسف لم تكن اللغة الكوردية حاضرة في المنزل، لذلك لا أستطيع التحدث بالكوردية مع أنني كنت أعيش في ركن الدين. وفي سياق الحلقة، من الممكن أن نتحدث عن هذا الأمر. اللغة الكوردية كانت من اللغات الممنوعة.

رووداو: لم تتعلم أبداً اللغة الكوردية حتى ولو بنسبة قليلة؟

محمد آل رشي: حاولت بعد الثورة في سوريا بال 2012. العزيزة إيفين هي من حاولت أن تعلمني، كانت أستاذتي، لكني كنت طالباً كسولاً والضغط كان شديداً حينها.

لكن هذا الأمر لا يزال في فكري، ومن الضروري أن أتعلم.

رووداو: هل والدك النجم عبد الرحمن آل رشي رحمه الله كان يتحدث اللغة الأم، اللغة الكوردية؟

محمد آل رشي: نعم، كان يتحدث الكوردية، لكن أعتقد أنه لم يكن يتقن القراءة والكتابة، لكنه كان يتحدث بها.

رووداو: هل في المنزل كان يتحدث باللغة الكوردية؟

محمد آل رشي: كلا، لأن والدتي فلسطينية ولا تعرف التحدث باللغة الكوردية. كما أن والدة أبي هي من أصول شركسية، لذلك في منزل والدي أيضاً لم يكونوا يتحدثون بالكوردية. فوالدي تعلم اللغة الكوردية من أصدقائه في الحي، وهناك تعلم الكوردية بشكل صحيح. فنحن من أصول كوردية وشركسية وفلسطينية وعربية.

رووداو: صراحة، أستاذ محمد، أنتم من عائلة كوردية مشهورة في دمشق. ربما يروق للبعض معرفة كيف كنتم تعيشون في منزلكم؟ هل والدك رحمه الله كان يحدثكم عن الكورد؟

محمد آل رشي: حول نشأتي بالمنزل، أبي كما تعلمون ممثل وكان مشغولاً كثيراً. كان فناناً ومعظم وقته مسافر. نحن في المنزل طوال الوقت، والدتي هي التي كانت تعاني معنا وتعمل على رعايتنا، بينما كان والدي مسؤولاً عن تأمين الأمور الحياتية والمادية. والدتي كانت الشخص الذي نعيش معه، وكانت القضية الفلسطينية هي الأكثر تداولاً في ذلك الوقت. وللأسف، لم نكن نعلم الكثير سوى مشاهد تدل على مظلومية الشعب، دون معرفة التفاصيل. لم أفهم حقيقة الظلم الواقع على الكورد إلا في عام 2011، عندما بدأت أتعرف على تاريخ هذا الظلم المستمر منذ زمن طويل، والذي ما زال قائماً حتى الآن.

رووداو: هل كان هناك مقولة أو عبارة كان والدك يرددها دائماً عن الكورد وما زالت عالقة في ذهنك؟

محمد آل رشي: للأسف لا، لكني كنت أعرف أننا كورد.

رووداو: والدك كان يتمتع بشخصية قوية في أغلب الأدوار التي قام بتأديتها في أعماله الفنية والدرامية. هل كانت شخصيته في المنزل أيضاً قوية؟

محمد آل رشي: لا، على الإطلاق. على العكس، كان والدي من الأشخاص الذين يظهرون قسوة في مظهرهم الخارجي، وهي ذات القسوة التي ورثتها أنا أيضاً، وأشبهه فأحياناً أمرُّ أمام المرآة وأفكر أنني أراه حياً مرة أخرى.

لكن في الحقيقة، كان والدي حنوناً للغاية وطيب القلب جداً، وكل من عرفه عن قرب أدرك كم كان طيباً. لم يكن قاسياً أبداً، لا لفظياً ولا جسدياً. لم يحدث أن تعرَّض أحد منا لأي شكل من أشكال العنف، سواء كان لفظياً أو جسدياً.

رووداو: كونك كوردياً، ووالدك أيضاً من الأسماء اللامعة في الفن والدراما السورية، ما هي المظالم والصعوبات التي واجهتكما على المستوى الفني؟

محمد آل رشي: بصراحة، على المستوى الفني لم أشعر بمظالم خاصة كوني كوردياً، لأن الظلم كان واقعاً على الشعب السوري ككل. لم أكن أعلم، عندما كنت أعمل في الدراما، أن وجود اسم كوردي في عمل فني كان ممنوعاً، أو أن نطق أي كلمة كوردية كان ممنوعاً. لم أدرك هذا الأمر إلا بعد الثورة، حينها علمت أن ذلك كان ممنوعاً تماماً، خطاً أحمر. لم أكن أعلم ذلك. نعم، أنا كوردي، لكن لم أكن أعلم تفاصيل الظلم الذي كان واقعاً عليهم. الضغط الذي كنت أتعرض له كان يأتي كوني سورياً، مثل زملائي الآخرين، وليس كوني كوردياً.

رووداو: هل ترغب بالعودة إلى حي الكورد أو ركن الدين في العاصمة دمشق؟

محمد آل رشي: بالطبع، من لا يحب العودة إلى المكان الذي وُلد فيه؟ لقد عشت طفولتي ونشأتي كلها في ذلك الحي.

رووداو: عودتك هل هي نية أم قرار؟ متى ستعود؟

محمد آل رشي: بل هي قرار، وسيكون قريباً إن شاء الله، لكن لا أعلم إن كان بشكل دائم. لأنه عندما خرجنا من سوريا كان ذلك بالضغط وليس بإرادتنا. العودة ستأخذ وقتاً، لكن بالتأكيد الزيارات ستكون مستمرة لحين العودة النهائية.

رووداو: هل أنت متفائل؟ هل تتوقع قيام نظام ديمقراطي في سوريا الجديدة؟

محمد آل رشي: أنا دائماً متفائل، لكن من كثرة الصدمات التي تعرضت لها في حياتي أصبحت أضع أسوأ السيناريوهات في الاعتبار، وأي شيء إيجابي يتحقق بعد ذلك يكون جيداً. حتى الآن، الإشارات إيجابية، وخاصة الإشارة العظيمة وهي سقوط بشار الأسد. لأنه بدون ذلك، كان من المستحيل أن أفكر حتى بالعودة.

رووداو: كمعتقل سابق وكفنان وكوردي، ما هي مطالبك لسوريا الجديدة؟

محمد آل رشي: مطالبي مثل مطالب أي شعب على هذه الأرض: الحرية، الديمقراطية، التداول السلمي للسلطة، والمساواة أمام قانون يوافق عليه الجميع.

رووداو: ما هي رسالتك للشعب السوري عموماً والشعب الكوردي خصوصاً؟

محمد آل رشي: لست مؤهلاً لإعطاء رسائل للعالم، لكن لدي أمنيات. أتمنى أن ينال الشعب الكوردي حقوقه كاملة، وأن يتمكن من عيش ثقافته بحرية. أتمنى أن تتحقق أحلامنا جميعاً بشكل سلمي وحضاري.[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 211 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | عربي | rudawarabia.net
السجلات المرتبطة: 2
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 18-01-2025 (1 سنة)
الدولة - الأقلیم: سورية
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: سياسة
تصنيف المحتوى: مقابلة
تصنيف المحتوى: القضية الكردية
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( هژار کاملا ) في 18-01-2025
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( زریان سەرچناری ) في 19-01-2025
تم تعديل هذا السجل من قبل ( هژار کاملا ) في 18-01-2025
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 211 مرة
QR Code
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.469 ثانية