کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  583,097
الصور
  123,494
الکتب PDF
  22,048
الملفات ذات الصلة
  124,906
فيديو
  2,191
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,831
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,299
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,649
عربي - Arabic 
43,528
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,431
فارسی - Farsi 
15,543
English - English 
8,500
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,022
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,224
الأماکن 
4,863
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
281
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,898
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,353
الشهداء 
5,004
الأبادة الجماعية 
1,467
وثائق 
996
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
12
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,227
PDF 
34,615
MP4 
3,812
IMG 
232,587
∑   المجموع 
272,241
البحث عن المحتوى
جندب سليم بركات الحديدي الكُردي في الصحافة الفرنسية
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
يُسجّلُ زملاء كورديبيديا أرشيفنا القومي والوطني بكل موضوعيةٍ وحياديةٍ ومسؤوليةٍ ومهنية..
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
جندب سليم بركات الحديدي الكُردي في الصحافة الفرنسية
بحوث قصیرة

جندب سليم بركات الحديدي الكُردي في الصحافة الفرنسية
بحوث قصیرة

جندب سليم بركات الحديدي الكُردي في الصحافة الفرنسية
ابراهيم محمود

سليم بركات الكردي نطقاً، العربي كتابة، يشهَد ذيوع صيته في الصحافة الفرنسية، بصورة متنامية. ربما كانت قص- روايته الشعرية ِالمناخ ” الجندب الحديدي- 1980 ” في ترجمتها إلى الفرنسية تحت عنوان ” Le criquet de fer ” سنة 1993، وعلى يد فرانسوا زبال” منشورات Actes Sud ” جواز سفره إلى عالم هذه اللغة، وحصوله على مكانة أدبية معتبَرة، وإن جاءت متأخرة، وهي متأخرة بشكل كبير طبعاً . لعل بنيانها التركيبي الجامع بين ميثولوجيا عالم شعب، شعب من لحم ودم، هو الشعب الكردي، وما يلهج بالصوت والصورة الحيين، له إسهام واسع في تزكية هذا الإسم، عدا عن ” شراسة ” بركات اللغوية ونهمه في استيلاد عجائبه بلغة الآخر الطائعة له ، عجائب لا تنفصل عن لعبة السياسة في تقرير مصير نصوص أدبية دون أخرى، وعلى أعلى مستوى، سياسة لا أراها ببعيدة عن صفتها عرابة سيئة الصيت حتى في المتروبول الأوربي الضليع في شئون الأدب وجماليات المبتكَر فيه !
بركات الذي شارف السبعين عاماً” مواليد 1951 “، لا زال يتوالد شبوبيةً في عناوينه، وهي على تماس مباشر بمكابداته في مسارات متقاطعة. يتوالد بغابة نصوصه الغريبة بكائناتها، بمرجعياتها المحوَّرة، كما لو أن جندبه الحديدي والذي يهوى الوثْب، والذي يضم إليه سر الليل، ويسلسل حركته التموجية على طريقته، مازال يجبل فيه هوايته الأولى في صيد الغرائب.
يكتب عنه Luc Barbulesco في ” Le Monde Diplomatique ” بتاريخ #30-04-1993# ” وتحت عنوان ” طفولة العالم : L’enfance du monde ” منوهاً إلى مفارقات كردي، يضم إليه جموع كرده، مع الجغرافيا والتاريخ المعتَّم عليه، لكأن منطقة العجيب وحده ضامن هذه الالتفاتة، عجيب يسخر من تاريخ عجيب يطوي داخله شعباً مقيماً في تاريخ مديد (الجندي الحديدي لا تنطوي على مجرد علاقة بسيطة في السنوات الأولى من حياته التي عاشها في الخمسينيات، في قرية كردية سورية في الجزيرة. إنها قصة طفولة تجمع بين زهو الأحاسيس، مرفقة بمرارة موغلة في الغرابة، إلى درجة إقناع أولئك الذين يستمرون في ارتباطهم مرتبطين بفكرة الجنة الطهرانية ، في الوقت الذي تكون هذه الجنة، على الأقل، بالنسبة لبعض مناطق العالم ، مفعمة بالهزء والعنف . الهزء إزاء البالغين وما في ذلك من غياب الحنان، ولا يُعجَب بها إلا بمقدار ما يُنظر إليها على أنها متنفذة ؛ العنف في التعامل مع الحيوانات ، والتعرض للاضطهاد من المتعلمين، واعتماد التعويذة:
cruauté à l’égard des animaux, soumis à des persécutions d’une savante perversité ) .
لا يخفي باربوليسكو مدى ذائقته التي تتقصى عمق هذه الغرابة البركاتية في دمغتها الكردية، وما فيها من عنف متعدد السمات، عنف عالم مأخوذ بهواه، ضد عالم جار تحجيمه مأخوذ بهويته، ويلوّح ببراءته ضد الطغيان المركَّز عليه (إن العنف الذي يبرز على كل صفحة فطري بشكل أساسي ، فهو يموت بشكل طبيعي من شباب الدم ، حتى لو كانت بعض الدلائل تشير إلى وجود عنف آخر ، سياسي واحد ، وخارجي لهذا العالم الريفي :
. La violence qui affleure à chaque page, est essentiellement innée, elle sourd naturellement de la jeunesse du sang, même si quelques indices laissent entrevoir l’existence d’une autre violence, politique celle-là, et extérieure à ce monde rural.).
في الصحيفة ذاتها، يكتب الباحث السوري بطرس حلاق، تحت عنوان لافت، لعله يتجاوب مع الطابع المعماري المتحرك لنص بركات ” كونه كردياً سوريا: عنف رهيب : Une terrifiante violence – ÊTRE KURDE EN SYRIE ” وبتاريخ #30-09-1995# ” ما يشدّد على مأساة الحرف العربي وهو يتكلم وجع الكردي(…المؤلف اللعوب … auteur maudit مع طفولة معذبة غارقة في عنف فريد ، حيث يستحيل بدعة قائمة بذاتها d’une rare élégance عبر قلمه، تطوّع قوة لها، مرعبة بجلاء .).
في متابعة نقدية، طويلة هذه المرة، بانورامية الصورة بامتياز، وفي موقع ”=KTML_Link_External_Begin=http://www.kedistan.net=KTML_Link_External_Between=http://www.kedistan.net=KTML_Link_External_End= ” لم أعثر على اسم كاتبه، ملا خلا اسم مذيَّل به المقال ” لويز Loez ، ثمة انفتاح على عالم الكرد، وكيف تولّد جغرافية القهر تاريخ قيامتها، وتقيم في الحياة بإصرار(( يتذكر سليم بركات طفولته في روج آفا في ” الجندب الحديدي “. إنها طفولة فقيرة ، ريفية …)، لنقرأ هذه الرهافة المتفجرة في ثنايا اللغة وهي تتكلم معاناة كرديته، جهة الوصف وما هو أبعد منه ( لعبة الجندي الحديدي ، لعبة رواية تنزع الاستقرار بأسلوبها، أسلوب شفوي بشكل لافت. غنائي أحياناً ، وليس من حوار تقريبًا من جهة مؤلف السارد . ذلك ما يذكرنا عبر هذا التقليد الخاص ب” dengbêj المغني الشعبي ” وهي بتعددية تواريخها الخمسة. كل مقاربة منها أشبه بالقصة وليس الرواية. ثمة تقاطعات رائعة ، كما في استحضار بوغى الهائل ، أو استحضار عاصفة ترابية مرعبة :
comme l’évocation du géant Boghi, ou lors de l’évocation d’une tempête de poussière. )
وما يمكن قوله في ضوء هذه الأمثلة، أن الأدب يشكّل المادة الأكثر طلباً لدى القارىء الأوربي: الفرنسي بصورة حية، والرواية في الواجهة، لأن هناك ما لا يُرى، ما ينتظر التعبير عنه بأسلوب يحرّك الراكد في العالم المحيط به، أكثر من كل اكتشافات الآخرين: آثاريين وخلافهم، كما لو أن الرواية: الفن اللامتناهي ببدعته، هي العالم الذي يسعى الأوربي، والفرنسي ضمناً إلى التنقيب فيه، والتزود بجمالياته، والقبض على سرّد المؤجل باستمرار، وبركات سيقرَأ أكثر لاحقاً. تُرى، هل ستكون نوبل في انتظاره ؟ لم لا، لكن ذلك يحتاج إلى زمن أطول، وترجمة أعماله التي قاربت الخمسين كتاباً بين مجموعة شعرية ورواية” 27 رواية من بينها “، وما ترجِم إلى الفرنسية أو سواها، لا يتجاوز أصابع اليد الواحدة، وبأسلوب- في التعامل يثير السخرية، فما ترجِم عبارة عن أربعة كتب ” الأخير شعر “، وثمة طريقة غريبة في الانتقاء بالتأكيد” سلباً بمعناها، وليس بالمعنى الفني هذه المرة ” ف” الجندب الحديدي ” جاءت ترجمتها، بعد ” 13 ” عاماً من صدورها، بينما صدرت مجموعته الشعرية الأولى ” كل داخل سيهتف لأجلي ” سنة 1973، فأي نسبة مزعجة هي هذه ” أربعة من أصل خمسين تقريباً “؟ وعلى القارىء القارىء أن يشذب دماغه جيداً، ليمعن النظر حتى في خلفية هذه الترجمات الباعثة على السخرية، وكما أرى: في ” الجندب …” ربما علينا تذكر تداعيات الوضع الكردي، هكذا الحال مع ” سيرة الصبا- 1995 “، ومن ثم ” فقهاء الظلام- 1999 “، وبالمقابل ” الريش-2012 “، ولتأتي ترجمة مجموعته الشعرية ” سوريا- 2015 ” باسمها الصارخ استنثاء كل أعماله قاطبة، وهي تعمّده سياسياً في الحال، فقد ترجمت سنة 2017، ولا علينا الاستغراب، عندما نتوقف عند أهواء السياسات، على مستوى الدول، وحتى لجان حقوق الإنسان، والجهات المعنية بالأدب والفنون، حيث الأمم نفسها تُسَلْعن وكذلك كتّابها هنا وهناك. أرأيت لكَم همُ الكرد بؤساء ؟
صور منشورة في ثنايا كتابات فرنسية عن رواية ” الجندب الحديدي ” “
إنه الخط الحدودي المسيج بالأسلاك الشائكة والمزروع بالألغام، وثمة بلوكوسات تحت الأرض، حيث يشطر الجسد الجغرافي الكردي، وثمة مرصد تركي حدودي للحراسة والمراقبة، حيث تسهل رؤيته بالعين المجردة لمن ينطلق من قامشلو إلى عاموده أو بالعكس .
[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 132 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | عربي | https://cand.welateme.net/ - 13-06-2025
السجلات المرتبطة: 2
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 10-10-2018 (7 سنة)
الدولة - الأقلیم: کوردستان
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: بحث
تصنيف المحتوى: ادبي
تصنيف المحتوى: اعلام
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
حصلت کوردیپیدیا علی حق النشر لهذا السجل من قبل صاحب(ة) السجل!
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( اراس حسو ) في 13-06-2025
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( زریان سەرچناری ) في 24-06-2025
تم تعديل هذا السجل من قبل ( زریان سەرچناری ) في 23-06-2025
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 132 مرة
QR Code
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.218 ثانية