کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  585,901
الصور
  124,339
الکتب PDF
  22,118
الملفات ذات الصلة
  126,288
فيديو
  2,187
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,434
الأماکن 
4,865
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
281
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,907
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,460
الشهداء 
5,125
الأبادة الجماعية 
1,468
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   المجموع 
274,453
البحث عن المحتوى
دراسة نقدية: لبعض السطور الشعرية، من ديوان الشاعر عمر كوجري الموسوم ب (إنها الريح)
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
سَتعرِفُ من خلال كورديبيديا؛ مَن، مَن!، أينَ أين، ماذا ماذا!
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
خالص مسور
خالص مسور
دراسة نقدية: لبعض السطور الشعرية، من ديوان الشاعر عمر كوجري الموسوم ب (إنها الريح)
#خالص مسور#

إنها الرِّيْحُ ياأُمِّي
من حقِّكِ
أن تسندي دمعكِ إلى حزني
ومن حق الفراشة
أن تتكئَ
على ماتبقى مني من قصيدةٍ عصية
ومن حقِّ هذا النهرِ
أنْ يعبرَ بسرعةٍ إلى هاويتي
ومن حق الجبل
أن يكونَ جبلاً
يا أمي
جاء العنوان الشاعري المجلجل (إنها الريح يا أمي) والمكون من ثلاثة كلمات والمبدوء بحرف التأكيد – إنها – ومنتهياً بأداة النداء – يا – والمنادى – أمي – لينسجم مع الجو العام للقصيدة التي تغلب عليها طابع الشكوى والأنين الشاعري اللهيف، وعبارات متسربلة بسيماءات من الحزن الشفيف ممزوجاً بالإباء والثقة بالنفس، لشاعر ذاق مرارة الهجرة والكفاح من أجل لقمة العيش وحياة حرة كريمة له ولأسرته، في مدينة لم يألفها ولم يتلاءم معها جيداً، مدينة مزدحمة بالمرور لحد الإختناق رغم أنها الشام عاصمة سورية التي نعتز بها جميعاً، ولكنه الواقع المؤلم الذي وجد الشاعر فيه نفسه، واقع لم يخل من بصيص أمل لازال يحدو شاعر يأبى الإستسلام والخنوع لصروف الدهر وموبقات الزمان فهو لايزال بقية من قصيدة عصية.
ومن حق الفراشة
أن تتكيء على ما تبقى مني من قصيدة عصية
وقد أمدنا الشاعر كوجري بمزيد من صور شاعرية مبتكرة وبلغة درامية تتوفر على قدر كبير من الفنية وجمالية التعبير، فهو الذي يقول في عباراته الشعرية ذات الرنين الفونيتيكي الشاعري الرهيف، وبصورة تشبيهية مجازية مركبة جاءت في غاية العذوبة والجمال مثل قوله:
– بين أصابعي يرقصُ نهدُك كأرنب مذعور – فها أنذا أكسرُ
بحرَ الوجع – بَعْثرَ الذُّكورةَ في أصيصِ القميصِ – على رُخَام القَلَق –
نعم، إنه هنا حنان الأم الذي يداعب الحواس لتخمد نيران المواجع والألم في سطور شعرية امتاز على العموم بالبساطة والإنسيابية التي تحمل بعداً دلالياً فائر الإحساس، تؤدي إلى استفزاز مشاعر المتلقي مع بساطة تستجيب لذوق المتلقي والقاريء العادي، فيغوص معها في فضاءات الحياة الجزئية اليومية لمدينة الشام حيث ازدحام المدينة بالسيارات ومسبات السائقين لبعضهم…الخ. وهو ما يزيد السطور الشعرية شفافية وبعداً عن الغموض والتعقيد نوعاً ما.
لقد أجاد الشاعر في نسج سطوره الشعرية مع معانيها الدلالية المعبرة في صور مجازية توشيها تقنية الأنسنة والتشخيص، فالفراشة ترمز إلى بهجة الطبيعة وزهو الحياة، أي أن الشاعر لازال قادراً على إكساب الحياة الزهو والغنى، ويكون السند الداعم لمن ينشرون البهجة والأمل في نفوس الناس بجدارة واستحقاق.
وعلى الصعيد الفني لبعض هذه السطورالشعرية للشاعر عمر كوجري والتي جاءت كعينة عشوائية قد لا تكون الأجمل بينها، رأيناها فياضة بالأحاسيس والإنفعالات والمشاعر الإنسانية الرقيقة. ففي هذه القصيدة (إنها الريح يا أمي): نرى أن الابتداء بشبه الجملة – من حقك – بحركتها السكونية والتوقف الوجيز لالتقاط الأنفاس عند حرف الكاف في كلمة – حقك- ثم الحركية المتسارعة التي بدأت عند الفعل المضارع – تسندي – كلها أدت إلى خلق حالة من الديناميكية الشاعرية والعاطفة الجياشة، ثم البكائية الكامنة في بنية الكلمتين – دمعة ثم حزن – المترادفتين في تعبيراتهما الدلالية بتقنية تراسل الحواس، ليعبر بها الشاعر عن حالة اجتماعية ووجدانية متسربلة بالقلق والدموع بكفاءة تعبيرية وفنية عالية.
ويعود تكرار كلمة الحق أر بعه مرات من خلال عشرة أسطر يدل على فتوة الشاعر وأخلاقه العالية وتأيده للعدل والحق، مع شيء ليس بالقليل من معاناة الذات الشاعرة والإنكسار- هاويتي- ولكن لازال الشاعر رغم مصائبه وحزنه العميقين قادراً على أن يكون نبع عطاء وبصيص أمل وتفاؤل بالحياة، في الوقت الذي بدا فيه متحملاً لمسؤلية ما آلت إليه حياته فهو لايبخس الآخرين حقهم، مبدياً رغبته في إحقاق الحق ولكل حقه في هذه الحياة الصعبة حتى ولو تحمل هو قسطاً من هذه الصعاب عن الآخرين ليقول:.
ومن حق هذا النهر
أن يعبر بسرعة إلى هاويتي
قد يبدو الإنتقال في السطرين هنا من الحسي – النهر – إلى المعنوي – هاويتي – مرسوماً بإيحائية عالية، توحي بالكثير من الشاعرية والعبارة الرامزة والغرائبية والحكمة والإدهاش، ورجولية فائقة في مواجهة القدر، وتحمل عال للمسؤولية .
………………………………………..
وفي قول الشاعر :
ومن بياض الدفتر
في ثلجي الناعس
ومن ما تبقى لي
في هذه الشام ال ..
نراه وقد انتابه حالة من القلق الوجودي نابع من أحاسيسه الذاتية، فجاءت السطور الشعرية الحافلة بالبياض المعبر عن حياة حافلة بالجهد والكدح، لم يتبق له منها في شامه سوى الحيرة والقلق والذهول، لتثير حالة من الجدلية في دواخل الذات الشاعرة، بكلمات وجمل ملهوفة صارخة بالبياض، وفي عملية إيحائية استخدم فيها ” أل ” التعريف وبعدها نقطتان، ليقوم المتلقي بملئها اعتماداً على ما مدى استيعابه للمعاني الدلالية، من خلال قراءته للسطور الشعرية والتي يبدو فيها الشاعر وهويستلهم خطابه الشاعري، في استفاقة ديناميكية لمشاعره تضمها سطور بعبارات تجسد معاناة لاهبة، نابعة عن حالة من الأحاسيس والمشاعر الفياضة بالحزن والأسى، لشاعر بدا مثقلا بالهموم والمتاعب والاغتراب، وهو يجول بمشاعره في محطات زمنية تحمل عبق ذكريات بيضاء تربطه بماضيه بكل أفراحه ومآسيه.
……………………………………………..
ويقول عمر كوجري في موضع آخر:
هكذا سأحزمُ قلبي .. وآتي إليكِ
أتركُ خلفي صمتَ القرية
هكذا حزم حسم الشاعر أمره، وترك قريته الصامتة الوادعة بكثير من الحرقة والأسى، بعد أن حزم قلبه الذي أثقلته الأوجاع والهموم، ليتغرب في مكان يستطيع أن يلاقي فيه لقمة العيش الكريم في مدينة مزدحمة بالشجار والبشر، حاملاً معه هذا القلب الكبير المفعم بالحب والإنسانية، متنقلاً من الهدوء لدرجة الصمت في قريته الوادعة إلى صخب المدينة وضجيجها، بكل جمالياتها ومفارقاتها، بأحلامها وآلامها معاً.
وفي سطريه الشعريين الجميلين يقول كوجري:
إلى صليبِكِ سأهربْ
من دون أن يأكلنِي القلقْ
هنا نرى اكتنازالرؤى المستبطنة شاعرية وقلقاً وجودياً يدل على قمة المعاناة التي انتابت الذات الشاعرة، في انزياحات وصور مضطربة تجسدت في عبارات – يأكلني القلق – الحزنُ كان يسطو على أساريري – وبين أصابعي ذهولُ الاحتضار-
وتجسد الصور التشخيص والربط بين الحسي والمعنوي جامعة بين الحداثة والتقليد، رامزة إلى الإحساسات النفسية القلقة واللائذة إلى الحمى الإلهية ليحصن نفسه ضد أمواج الحياة المليئة بما يعاكس خلجات قلوب لاتعرف اليأس والتردد عشقت الحياة وأرادت الصمود حتى النهاية.
……………………………………………
ويصف كوجري دمشق الذي هاجر إليها بكل صخبها وضجيجها ليقول:
تزدادُ الزَّحْمَةُ في دمشق
يتسابَقُ السَّائقون،
ويسبُّون أمَّهات وأخَوات بعضهم
هناك شهر
تتعاركُ السَّياراتُ،
هناك..
بينما يرى بودلير أن المدينة عاهرة، يراها الكوجري بنظرة أخرى قد تكون أقرب إلى نظرة بودلير إلى المدينة، فهي لدى كوجري زحمة وعراك وشتائم وسباب، نعم إنه القلق والإغتراب، في مدينة تتزاحم فيها السيارات وتتعارك، ويتعارك السائقون في صور معبرة عن الإنفلات الأخلاقي لدى سائقي سيارات المدينة التي بدت تتململ تحت وطأة الإختناقات المرورية الكبيرة.
لذا نقول: أن الشاعر استطاع بهذه السطور القليلة التعبير عن صور جزئية للحالة الإجتماعية الدارجة لدى شريحة معينة من المجتمع السوري – سائقون يسبون أمهات وأخوات بعضهم – وحالات من الإختناقات المرورية في المدينة الكبيرة، راسماً صور كاريكاتورية ساخرة عما يجري بين سائقي سيارات المدينة ولسانهم الذي يلهج بالسباب والشتائم في أوقات الذروة المرورية، معبراً في الوقت نفسه عن إنفعالاته النفسية الطافحة بالمرارة والألم والمعاناة.
…………………………………
ويتابع كوجري القول:
قلبي الحافي يمشي في سهوبكِ
لا يبحث عن ظل فقده
لايستقدمُ العاصفةَ إلى بيدره
لا ينوحُ في عزِّ فرحِهِ
هو يعرفُ أنكِ لا محالةَ..
ماطرةٌ على صحرائهِ
هذه السطور الشعرية تمتاز بجمالية انزياحية كبيرة وبوح شاعري جميل، وروحية عذبة تجنح في دلالاتها الشعرية نحو السلم والهدوء المجلل بالأمل والتفاؤل العميقين، موحية بالثراءات الدلالية والصور المجازية المعبرة عن أمل وبشائر قادمة عبر جمل وعبارات بدا فيها عمر كوجري شاعراً عاطفياً مرهف الإحساس، دقيق التعبير عن إنفعالاته الداخلية وصوره الإنزياحية الجميلة – بلغة درامية تكون أقرب إلى الشفافية والوضوح وأقرب إلى ذهن المتلقي لتضعه في مواجهة نقل حي ومباشر لصور تلفيزيونية مثيرة، لشاعر يتقن لغته التعبيرية القادرة على استيعاب صور شاعرية حداثية مبتكرة، نابعة من خصوصية التجربة الشعرية للذات الشاعرة لتتماهى مع حالة خاصة من التجرية الشخصية.
وهناك كلمة واحدة وردت في أحد السطور الشعرية قد تكون غير مستساغة أو غيرمعبرة بدقة عن الحالة التي تصفها للوعل، والكلمة جاءت في سياق السطر الشعري الآتي وهو:
سأندسُّ كوَعْلٍ بارد بين لحافِ قصائدِك
فكلمة / بارد/ رغم جمالية الصورة الشعرية في السطر الشعري، نقول كان من الأنسب أن تأتي محلها كلمة /مقرور/ هذا إن كان الشاعر يقصد بها وعل انتابه برد، وإن كانت لغير ذلك فهي جميلة في محلها. وفي الختام نشير إلى أن الشاعر عمر كوجري قد عمد إلى تناصات شعرية مع القرآن الكريم كما في – يساقط – كما أن هناك سطور شعرية لم نتناولها في دراستنا هذه، وهي تتوفر على قدر كبير من إنسيابية اللغة وجمالية الصورة والتعبير، مع كثير من أمثلة جميلة أخرى لم نقم بتحليلها هنا، حرصاً على ألا يطول بنا الشرح والمقام، ولنتجنب إدخال الملل في نفوس القراء الكرام. [1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 53 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | عربي | موقع (https://cand.welateme.net/) - 12-11-2010
السجلات المرتبطة: 3
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 12-11-2010 (16 سنة)
الدولة - الأقلیم: کوردستان
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: ادبي
تصنيف المحتوى: شعر
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( اراس حسو ) في 19-09-2025
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( زریان سەرچناری ) في 21-09-2025
تم تعديل هذا السجل من قبل ( اراس حسو ) في 20-09-2025
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 53 مرة
QR Code
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.422 ثانية