کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!
درباره کوردیپیدیا
آرشیویست های کوردیپیدیا
 جستجو
 ارسال
 ابزار
 زبانها
 حساب من
 جستجو بدنبال
 ظاهر
  حالت تاریک
 تنظیمات پیش‌فرض
 جستجو
 ارسال
 ابزار
 زبانها
 حساب من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
کتابخانه
 
ارسال
   جستجوی سریع
تماس
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 بیشتر...
 بیشتر...
 
 حالت تاریک
 نمایش اسلاید
 اندازه فونت


 تنظیمات پیش‌فرض
درباره کوردیپیدیا
آیتم تصادفی
قوانین استفادە
آرشیویست های کوردیپیدیا
نظرات شما
گرد آوریها
کرونولوژیا از وقایع
 فعالیت ها - کوردیپیدیا
کمک
 بیشتر
 نامنامەی کردی
 روی جستجو کلیک کنید
آمار
مقالات
  586,099
عکس ها
  124,408
کتاب PDF
  22,120
فایل های مرتبط
  126,463
ویدئو
  2,193
زبان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,317
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,685
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,750
عربي - Arabic 
44,095
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,711
فارسی - Farsi 
15,883
English - English 
8,533
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,037
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
گروه
فارسی
زندگینامە 
7,049
اماکن 
4,246
احزاب و سازمان ها 
51
منتشر شدەها 
17
تصویر و توضیحات 
366
آثار هنری 
264
تاریخ و حوادث 
18
نقشه ها 
32
اماکن باستانی 
445
کتابخانه 
873
تحقیقات مختصر 
795
شهدا 
1,006
انفال شدگان 
169
مدارک 
81
ایل - قبیله - فرقه 
24
آمار و نظرسنجی 
13
بازی های سنتی کوردی 
1
تصویری 
17
شعر 
171
مسائل زنان 
4
دفترها 
25
موزه 
43
حیوانات کوردستان 
173
مخزن فایل
MP3 
1,499
PDF 
34,764
MP4 
3,993
IMG 
234,717
∑   مجموعا-همەباهم 
274,973
جستجوی محتوا
الأمير جلادت بدرخان: ثروة من الثروات القومية للأمة الكوردية
گروه: تحقیقات مختصر
زبان مقاله: عربي - Arabic
هر گوشه و کنار کشور، از شرق تا غرب، از شمال تا جنوب... منبع کوردیپیدیا می شود!
اشتراک گزاری
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضافه کردن به مجموعه
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
تاریخ آیتم
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
كوني رش
كوني رش
=KTML_Underline=الأمير جلادت بدرخان: ثروة من الثروات القومية للأمة الكوردية=KTML_End=
بقلم: #كوني رش#

تحتفل الأوساط الثقافية الكوردية يوم (22نيسان) من كل عام بذكرى ميلاد الصحافة الكوردية، ويوم (26 نيسان) من كل عام أيضا بذكرى ولادة الأمير جلادت بدرخان، حيث ولد يوم #26-04-1893# في استانبول، وتوفي يوم #15-07-1951# بدمشق.
كون الأمير جلادت أمين عالي بدرخان رائدا من رواد الصحافة والثقافة الكوردية الحديثة ويعتبر ثروة من الثروات القومية للأمة الكوردية، نبيل الحسب والنسب، عالماً فاضلاً، وقائداً مقداماً، كافح من أجل بني قومه بكل ما أوتى من قوة، وورث المجد وأخذ الزعامة كابراً عن جده (الأمير بدرخان، أمير جزيرة بوتان)، وكان يمثل العظمة والبساطة في أماله وأمانيه دائماً.. يسعدنا بهذه المناسبة، مناسبة مرور 113 عاماً على صدور أول صحيفة كوردية في القاهرة من قبل عمه الأمير مقداد مدحت بدرخان، باسم (كردستان)، ان نتذكره بالإجلال والإكرام وان نقدم لكم نبذة مختصرة عن حياته واعماله:
ولد وترعرع الأمير جلادت في أسرة ذات جاه وسلطان في استانبول، أتم دراسته العالية في الحقوق بألمانيا، تعاون في شبابه مع جمعية ” الاتحاد والترقي التركية” قبل إعلان الحريات (دستور 1908)، ليحارب الظلم والطغيان بجانب الأحرار.
ساهم إلى جانب والده مع الوطنيين الكورد في تكوين ” جمعية التشكيلات الكوردستانية ” باستا نبول، و شارك إلى جانب الأتراك في الحرب العالمية الأولى برتبة ضابط في جبهة القفقاس، حتى وصل إلى تبريز وباكو.
بعد الحرب العالمية الأولى وفي سنة 1919م، كان موفداً عن ” جمعية تعالي الكوردية ” مع أخيه د. كاميران وأكرم جميل باشا، لإعداد قوة عسكرية مسلحة من الكورد، لأجل تحرير كوردستان الشمالية إلا أن وصول ” ميجر نوئيل ” الإنكليزي، وتبليغه لهم وجوب تفريق القوى الكوردية والقيام معاً بجولة في أنحاء كوردستان لمعرفة متطلبات الشعب الكوردي. وكانت النتيجة معاهدة سيفر عام 1920م ببنودها الثلاثة ( 62- 63- 64 ) الخاصة بكوردستان.
نفي الأمير جلادت مع والده أمين عالي بدرخان، أكثر من مرة في أرجاء الإمبراطورية العثمانية الواسعة. ثم ألجأته الظروف إلى التخلي عن المستقبل الواسع الذي ينتظره بعد زوال الحكم الحميدي، ليحارب النزعة الطورانية الرامية إلى إفناء العناصر غير التركية، ونتيجة هذه الظروف القاسية، لجأ مع بقية أفراد عائلته إلى مصر وسوريا وأوربا.. وذلك بعد تعاظم حركة مصطفى كمال باشا ودخولهم الأستانة ( استانبول ) سنة 1922، بعدما خانوا عهدهم لزعماء الكورد والقوميات الأخرى الذين ساهموا في إنقاذ البلاد بدماء غزيرة.
عندما استقر الأمير جلادت في دمشق كان يعاني من ضيق ذات اليدين حيث كان معدم الدخل تماماً، وقد كانت الدولة العثمانية توقفت عن دفع التعويض عن ممتلكات عائلة بدرخان الواسعة في جزيرة بوتان وتوابعها، منذ تسلم أتاتورك السلطة، واستبدال التعويض ببدل نقدي هزيل من ملكية الإمارة البدرخانية. حينها عرضت عليه دولة فرنسا المنتدبة نفقة خاصة، فرفضها ليبقى حراً إلى جانب أحرار سوريا، وعرض عليه شاه إيران ” بهلوي” منصب وزير مفوض في إحدى الدول الأوربية، إلا أنه رفضها، كما عرض عليه الملك عبد الله الهاشمي منصباً خطيرا.. ؟! بحكم أواصر صداقة قديمة تربطه بعائلة أمراء بوتان إلا أنه رفضها أيضاً.
ومن جديد حاولت الحكومة التركية استرضاءه بوظائف مغرية إلا أنه رفضها لتبقى حياته حرة من كل قيد مكرسة تكريساً كلياً لقضية قومه.. ورغم ذلك بدأ في دمشق العاصمة السورية بإصدار المجلات والكتب، فأصدر في #15-05-1932# م مجلة ( هاوار : النجدة ) ثم ألحق بها ملحقاً مصوراً اسماه ( روناهي : النور ) ، تميزت مجلتيه بصبغة اجتماعية عامة، دون التطرق إلى الأمور السياسية، نشرت فيهما مقالات قيمة عن الأدب والشعر.
لم تخدم هاتان المجلتان الكورد من الناحية السياسية فحسب، بل خدمتهم من الناحية اللغوية والعلمية والاجتماعية أيضاً، إذ أن الأمير جلادت كان أول من كتب الكوردية بأحرف لاتينية وأول من ضبط قواعدها، وأول من رتب تلك القواعد في كتاب كوردي صرف.
كانت اللغة الكوردية في نظر الأمير جلادت رمزاً للقومية الكوردية، وكان شديد التمسك بها ممعناً في درسها، فكانت لغة عائلته البيتية، وله فيها مؤلفات عديدة منها:
صفحات من ألف باء، قواعد اللغة الكوردية، قاموس كوردي – كوردي… إلخ بالإضافة إلى مؤلفات أخرى عديدة، وكان يتقن اللغات التالية: العربية – التركية – الفارسية – الإنكليزية – الألمانية – الفرنسية – الروسية – اليونانية، بالإضافة إلى لغته الكوردية.
مما زاد شخصيته رونقاً، وهو حبه الجم للمطالعة، وشغفه بالحياة الفكرية، وكان بالرغم من الظروف المضنية التي مرت به، وبالرغم من شظف العيش والحرمان اللذين عرفهما مراراً، كان مغرماً ببعض مراتع الحياة، غراماً شديداً كولعه بالصيد واحتضانه لمغن كوردي اسمه ( أحمد فرمان ) حيث كان ذواقاً ومولعاً لسماع الأغاني الكوردية القديمة.
كما لم تنحصر خدماته ببني قومه، بل خدم الأمة العربية بعمله وتمنى لها الخير كما تمناه لبني جلدته، وسعى بكل ما أوتي من قوة ليؤمن التفاهم والولاء بين أبناء قومه، ولم يدخر جهداً في توطيد العلاقات وحسن الجوار بين العرب والكورد، فعرض على الثوار العرب في فلسطين خلال حرب 1936 مساعدتهم بالرجال والسلاح. وفي سنة 1948م اقترح على الحكومة السورية أن يؤلف فرقة من الكورد تعاون العرب على صد هجمات خارجية.
في سنة 1935 تزوج من الأميرة ( روشن بدرخان ) ابنة الأمير صالح بدرخان، وقبل بوظيفة في الدولة السورية، فدرس أولاً الفرنسية في مدرسة الصنائع بدمشق من سنة 1934 ولغاية 1936، ثم أصبح محامي شركة ” الريجي ” ورئيس مفتشيها، وفضل الحياة العائلية الشريفة على العيش برفاهية رغم الكثير من المرارة والحرمان. حيث كان يقيم في غرفة رطبة من بناء أرضي في حي الشهداء، طريق الصالحية فيستعمل تلك الغرفة كمكتبة وقاعة استقبال وغرفة منامة ودار للتحرير في آن واحد، وكان يكتب جميع المقالات لمجلتيه ويوقعها بأسماء مستعارة مختلفة مثل: جلادت عالي بدرخان – هراكول ازيزان – هاوار – روناهي – صاحب هاوار – صاحب روناهي – بافي جمشيد – فرهنكَفان – جيروك فان – ستران فان – نيجرفان … ثم كان ينضدهها بنفسه ويحملها إلى المطبعة، ويقوم بتوزيعها، وكانت تساعده في ذلك حرمه الأميرة ( روشن ) ونجله ( جمشيد ).
غير أن للأقدار طرقاً غير طرق البشر، ففي عام 1951 قبل الأمير طلب صديقه ( حسين بك إيبش ) لمشاركته استغلال أراضيه الواسعة في قرية ( هيجانة ) القريبة من دمشق لزراعتها قطناً، اقتضى المشروع حفر بئر عمقه 25 متراً، ونصبت الآلات لسحب المياه ودعى البئر بالبئر ( المقدور ) قبل خمسة أشهر من وفاته.
وفي يوم 15 تموز 1951 بينما كان يشرف على العمال وهو واقف على حافة البئر وإذا بجدار البئر ينهار تحته، فلم يع نفسه إلا وهو في قاع البئر المقدور الذي كان قلبه يحذره منه.. لم تنقذه النجدة، ولا المستشفى الفرنسي بدمشق، بل فارق الحياة بعد بضع ساعات من الحادثة المفجعة، وذاع النبأ الأليم في مختلف أوساط البلاد، وقبل بالحزن العميق والأسى البالغ، واحتفل بتشييع جثمانه موكب مهيب تتقدمه عشرات من أكاليل الزهور، ومشى فيه بعض الوزراء والوزراء السابقين وكبار ضبط الجيش السوري ورجال السياسة، ووجهاء مدينة دمشق، حيث أودع جثمانه الطاهر إلى جانب جثمان جده ( بدرخان الكبير) وبنفس الضريح !! في مقرة الشيخ خالد النقشبندي بحي الكورد بدمشق . وقد ابنه بعض الخطباء بكلمات مؤثرة، عددوا فيها مآثره وأشادوا بعمله وفضله، كما ذكروا نضاله وجهاده في سبيل عقيدته القومية.
ومن الصحف السورية التي وصفت وفاة الأمير جلادت بدرخان: العلم – النصر – الحضارة – النضال – البردى – الأيام – الكفاح – دمشق المساء – الحوادث… إلخ وأجمعت كلها على ذكر الخسارة التي حلت بالأدب والعلم بوفاة الأمير جلادت بدرخان.
نعم لقد رحل الأمير جلادت عن عالمنا، وأوري جسمه التراب، لكن اسمه أصبح خالداً على الألسن، وصورته ماثلة للأعين، مترسخة في القلوب وصفحات التاريخ.
كان الفقيد ذاك الرجل الإنساني، الذي يبحث عن إيجاد الوسائل، ويلتمس الأسباب لخدمة الإنسانية، التي نذر لها نفسه السمحة، وجسمه الطافح قوة ونشاطها، وما عرف التواني في سبيل ذلك، وهنا لا أجد مجالاً لحصر مناقبه مآثره الكثيرة، وليس من السهل تعداد ماله من آثار في مضمار الأدب واللغة والتاريخ، أبت عليه عزة نفسه وكبرياؤه على التظاهر بها أثناء حياته، تلك العزة، وذاك الكبرياء جعلاه يعيش بعيداً عن الجميع ليقدم خدماته للإنسان بقلب مؤمن ونفس هادئة مطمئنة.
إن حياة الشعوب لا تقاس بحياة أفرادها، وما لا يحققه شعب من الشعوب في فترة من الزمن، قد يتحقق في الفترة التالية، المهم هو أن تبقى لذلك الشعب حيويته ومثاليته وشخصيته، وعلى هذا القياس يمكن أن نجزم أن الأمير جلادت أمين عالي بدرخان، خدم الأمة الكوردية، خدمة لا تقدر بثمن، إذ أنه ساهم بفضل كفاحه المتواصل وكتاباته في المحافظة على حيوية الشعب الكوردي وأصالته القومية.
من الإنصاف أن نذكر هنا الأستاذين : منصور شليطا المحامي، والمفكر الكلدوآشوري يوسف ملك، صاحب جريدة ( اثرا) الوطن ، لما لهما من فضل على نشر كتيب حول الأمير جلادت بدرخان متضمناً، ما وصل إليهما من برقيات، وأقوال وأصحاب وأصدقاء المرحوم، فكان خير ذكرى لمرور عام على فقدانه.
وكذلك لمساهمتهما في المشاركة والمساعدة في يوم ذكراه الأولى مع الأميرة روشن بدرخان يوم #15-07-1952# م في دمشق بدار صديق المرحوم الوجيه (حسين بك إيبش) فكان ذكرى مرور عاميين على وفاته.
أما ذكرى مرور أربعين عاماً على رحيله، فقد قمنا بأحيائها في مدينة القامشلي يوم #15-07-1991# م، وذلك بمشاركة جمهور غفير من المهتمين والمثقفين الكورد، من بينهم أرملة الشاعر ( جكر خوين ) وابنتاه ( روزين وكل برى ).
وأما ذكرى مرور إحدى وأربعين عاماً على وفاته فقد أحييناها ثانية في مدينة القامشلي يوم ( 11 تموز 1992م ) وذلك لتصادفها مع يوم مرور أربعين يوماً على رحيل شريكة عمره الأميرة روشن بدرخان.
لاشك أن الأمير جلادت بدرخان كان من الوطنيين الأقحاح، حيث أحرز موقعاً ممتازاً بين جماهير الشعب السوري عامة والكوردي خاصة، لهذا فتح له الشعب الكوردي صفحة مذهبة من تأريخ نضاله المستمر، ودون خدماته الجليلة بإجلال وإكرام. ويحق له أن يوضع على مرقده تمثال الوطنية والبطولة كما حفرعلى شاهد ضريحه الشاعر الخالد ( قدري جان ) هذه الكلمات:
(( أمير الكورد، ابن كوردستان البار، حفيد بدرخان، صاحب العزائم، جلادت.. ذو التضحيات، وأن كان جسمه مدفوناً هنا، إلا أن روحه صعدت إلى السماء، في سبيل الوطن، صاحب العهد والميثاق، جعل روحه قرباناً، لم يمت، هو خالد واسمه أبدي )).
القامشلي #13-04-2011# [1]

کوردیپیدیا مسئولیتی در قبال محتویات این مطلب ندارد و صاحب آن مسئول است. کوردیپیدیا آن را برای اهداف آرشیوی ضبط کرده است.
این مقاله بە زبان (عربي) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون کلیک کنید.
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
این مقاله 144 بار مشاهده شده است
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
هشتگ
منابع
آیتم های مرتبط: 2
زبان مقاله: عربي
تاریخ انتشار: 20-04-2011 (15 سال)
زبان- لهجە: عربی
محتوای مطلب: مقالە و مصاحبە
محتوای مطلب: تحقیقات
محتوای مطلب: ادبی
محتوای مطلب: اجتماعی
نوع انتشار: دیجیتال
نوع سند: زبان اصلی
کشور - اقلیم: کوردستان
فراداده فنی
کپی رایت صادر شده به کوردیپیدیا!
کیفیت مورد: 99%
99%
این مقاله توسط: ( آراس حسو ) در تاریخ: 30-08-2025 ثبت شده است
این مقاله توسط: ( زریان سرچناری ) در: 30-08-2025 بازبینی و منتشر شده است
این مقاله برای آخرین بار توسط: هاوری باخوان در 05-09-2025 بروز شده است
آدرس مقالە
این مقاله 144 بار مشاهده شده است
QR Code
  موضوع جدید
  آیتم تصادفی 
  مخصوص خانمها 
  
  انتشارات کوردیپیدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| تماس | CSS3 | HTML5

| مدت زمان باز کردن صفحه: 0.453 ثانیه