Ferhenga Kurdî – Tirkî – Kürtçe Türkçe Sözlük
Musa Anter
Teni Matbaa
istanbul 1967
PEŞGOTİN
Min ev ferheng di sala 1963 yanda, li Enqarê, di bendexana mamakê
î leşkeri da, di khunca «İ» da nivîsî.
Di rézkirna ferhengê da, hevalê mini bendexanê xorte hêja
xwendevarê avairaza bilind ji hevlêrê (Erbilê) Cemal Alemdar, pir
arîkarya min kir. Ez aşikare spazî wî dikim.
Gelekî di zorî, ne xweşî û tuneye da min ev ferheng nivîsî. Li ber ça
va ferhengek kevn nînbû û bi serda jî ez de bendexanê, qui û qulêra da
bûm. Ji ber vê yekê, wê kêmaî û ne li rêyê min hebin. Ji xwe ferheng,
bi jînêra dighin û distewin. Ev ferh^ngcd xelkê î pêsda, 10-15 caran
hatine çapkirin û de her carê da kêm;û û ne li rêzî û ne li rêyên wan,
rast kirine.
Go ez mam sax, yan xwedyêddin, hey bi caran ji nûda emè vé
ferhengê çap bikin.
Wekîdin jî ez bahwer dikim ku ev ferheng, ji wslatyên min î
Tirkiyê ra sûde (fêdeye). Ji nêzîk va zanim go bi milyona velatî ji
ber go ji zimanêhev nizamn, bir kulin.
Bi vê ferhengê û bi pey vê da a go ezê çap bikim (Ferhenga Tirkî
Khurdî) go piçkokî kulêd wan sivik bibin, ezê pir baxtiyar bibim.
Zanînekî vekirîye go mirov bi zarê hev nizanibin, hînî hev nabin.
4.7.1967
Stambol Sûadîyé
MÛSA ANTER
ÖNSÖZ
Bu sözlüğü, 1963 senesinde, Ankara Mamak Askerî Hapishanesinin
«İ» hücresinde mevkufken yazdım. Eserin hazırlanmasında bana yar¬
dım eden genç hapishane arkadaşım Hevlerli «Erbilli» yüksek mimar¬
lık talebesi Cemal Alemdar'a teşekkür etmeyi borç bilirim.
Çok zor ve kıt imkânlarla bu sözlük hazırlandı. Elimde bir mehaz
yoktu, üstelik hapishane ve hücrelerde.
Bu bakımdan hata ve eksiklerim olacaktır. Zaten sözlük, hayatla
birlikte tekâmül eden bir sorundur. Bugün başka dillerdeki ileri söz¬
lükler, 10 - 15 inci baskılariyle bu duruma ulaşmışlardır.
Sağ kalırsam ben veya diğer ilgililer elbette yeni yeni ve daha
mütekâmil baskılarını yapacağız.
Ayrıca bu sözlüğün, yurdum olan Türkiye halklarına faydalı ola¬
cağına da inanıyorum. Milyonlarca yekdiğerinin dilinden anlamayan
vatandaşların ıstırabım yakından biliyorum. Bu sözlük ve bundan son¬
ra çıkaracağım «Türkçe Kürtçe» sözlükle vatandaşların bu ihtiyaç*
larını kısmen de olsa, önleyebilirsek, mutlu olurum.
Yekdiğerini anlayamayan insanlar, anlaşamazlar kanısındayım.[1]
4.7.1967 İstanbul - Suadiye
MUSA ANTE