Kitap Adı: Ehmedê Xanî ve Mem û Zîn
Yazar: Izzaddin M. Rasoul
Çeviren: Kadri Yıldırım
Çeviri Dili: Orta Kürtçe
Basım Yeri: Istanbul
Yayınevi: Avesta
Yayın Tarihi: 2007
Ehmedê Xanî ismi kadar Kürtlükle, Kürt kimliği - kültürüyle, Kürt dili-düşüncesiyle özdeşleşmiş başka isimler bulmak oldukça zordur. Aradan birkaç yüzyıl geçmiş olmasına rağmen, O hala güncelliğini koruyor.
Ehmede Xanî'den çok konuşulmasına, söz edilmesine rağmen, O hala çok az biliniyor, çok az tanınıyor.
İzeddin Mustafa Resul, Xanî'ye ilişkin hala en kayda değer olarak görülen çalışmasında bu açığı gidermeye çalışıyor; Xanî döneminde Kürdistan'ın siyasal, sosya l ve ekonomik durumundan edebi hayata, Xanî'nin sosyal perspektifinden felsefe ve tasavvufla ilişkisine birçok konuyu detaylı araştırarak Mem u Zînin yeni ve farklı okumaları için imkan sunuyor.
Ehmede Xanî bu toprak l arın hüznü ve kederidir.
Yüzyıllar öncesinden yüzyıllar sonrasına yankılanan, sesi -sözü; canlı hafızası ve gelecek umududur.
O, buraya mahsus, bu guneşin altında, bu iklimde, bu toprakta yetişen Prangos Kurdicadır.
O, buranın yerlisidir, haysiyet ve asaletıdir.
Ehmede Xanî bu toprakların kendisidir.
300. ölüm yıldönümünde rahmetle ve minnetle anıyoruz. [1]