Шкое Гасан
ŞIKOYÊ HESEN
Шикой, сын Ахмада, сына Хасана Мидо, родился в 1928 году в селе Камушвана Бичук Ахбаранского района Армении. Дом его отца изначально был деревней в районе Карс Османского Курдистана. Ей было за пятьдесят, когда умер отец Шико. Софи, сын его дяди Хасана Мидо, оборвала его и завладела им. Он закончил четырехлетнее начальное образование в своей деревне. Центральная сцена проходит в Курдской Элегической школе. После получения среднего образования в 1948 году она стала студенткой факультета востоковедения Ереванского университета, а в 1953 году получила ученую степень в области естественных наук.
Шико стал учителем в своей сельской школе в селе Бегнар Гагирского района (Абхазия, Грузия) в 1954 году, преподавал армянский язык и литературу до 1957 года. В 1959 году он был назначен в Курдскую секцию Армянского радио в Ереване, где написал, перевел и подготовил литературную программу. В 1961 году он преуспел в специальном эксперименте, будучи студентом вуза Петербургской Академии наук Института востоковедения Академии наук, размещенного в отделении курдистики. Окончил высшее образование в 1965 году. Это состояние может привести к инфекциям мочевыводящих путей. Он много страдал, и эта болезнь беспокоила его. При этом заболевании от капли не уходит до конца жизни. В 1975 году его жизнь заканчивается...
Мечта Шико о поэзии осуществилась еще в студенческие годы. Некоторые стихотворения опубликованы в газете Ереванского университета. Образ новой газеты Rya был в центре внимания Шико в написании стихов. Позже его стихи были опубликованы, а новые стихи опубликованы в его специальном издании. Он опубликовал такие стихотворения, как «Калчичек» (1961), «Тембура Курда» (1965) и «Мереме Диле Курд» (1970). Некоторые из этих работ изданы на русском, грузинском и армянском языках в Санкт-Петербурге, Тбилиси (Грузия) и Ереван...
Стихи Шико основаны на оригинальной икоте, все они полностью функциональны и лаконичны. В случае низких и высоких стихов у поэта есть очень короткие и очень длинные стихотворные строки, в этом случае ему удалось разделить эти идеи в стихотворении. В качестве доказательства строки его стихов состоят из двух стихов, другие строки - из пятнадцати стихов.
шикo говорит обо всех предметах обновленного стихотворения, и термины словаря ясны, если другие поэты его страны их обновление в результате формирования социалистического общества из новых слов, обновление iko во всех его произведениях в в целом, то есть использование ими интеллектуальных слов и других читателей является инструментом для распространения мыслей и убеждений, а также видения сложного мозга, далекого от идиоматического взгляда неграмотного национального поэта. Поэт сохранил характер национального чувства, но проникся чувством западной поэзии через русскую литературу, отчасти через грузинскую и армянскую литературу.
Большинство его поэтических произведений относятся к лирике и поэзии. Его тексты нормальные по объему, в основном короткие, а длинные - редко. Его стихи, однако, не так велики, как центральные. Кроме того, в курдских стихотворениях русского Кавказа четыре темы не рассматриваются. Şiko Hesen - один из тех, кто внес эту важную тему в свое стихотворение. В группу публикаций Şiko входит более пятидесяти четверостиший, они красочны по стилю, по краткости и длине стиха самая короткая строка четверостиший - четыре стиха, самый длинный из которых - пятнадцать стихов. Рифма соответствует четвертой строчке классической поэзии народов Ближнего Востока, основанной на системе «А А Б А»
Что отличает поэзию Шико от других поэтов в его стране, так это то, что громкие лирики Европы охватывают классическую природу природы и добровольно добавляют новую тему к теме, в соответствии с человеческими вкусами того времени. Это изобретение Шико - великая революция в содержании курдской поэзии на русском Кавказе во второй половине 20 века. Эма Бекоева, критичная курдская девушка, говорит в предисловии к группе стихотворений Şiko Hesen kom «Meremê Dilê Kurd» (1970): Характер и «повеление нашей общины», прилагательное у героя поэта лиричны. Дай доброго молока ». Стихи этого айко не были распространены в этом обществе, потому что в написанных стихах такие вещи не доходили до их ушей, чтобы они могли добровольно сблизиться с девушкой и возложить руки друг на друга. Так что, хотя некоторые стихи Шико считались изобретательными...
С точки зрения содержания стихи Шико вращаются вокруг следующих целей:
1. Описательный и добровольный: это новая цель, которую поэт поставил в курдской литературе российского Кавказа. Создал романтическую вселенную. Описывает стихи, волю, дождь, девушку, ночь, день, утро и вечер. Рамусану нужны не только курдские девушки, но и белые девушки с Кавказа и Европы.
2- Курдство: проблема курдской нации была большой проблемой в сердце и душе Чико, в его постановке это рассматривается как основная цель, курдский феномен виден во всех стихах Чико, во всех тех стихах, которые он написал. для других целей. Прежде всего Курды и Курдистан как исторические и географические термины, такие как Курдистан Курдистан, Курдистан горит, дорогой Курдистан оккупирован поэзией шико. Курдский символ увековечивает память Фекее Тейрана, Эхмеде Ксани и Эмине Эбдал. Elegez, празднование Навруз, курдский язык, любовь к Мем О Зин, Гульназ, Келеш и многие другие события были источником поэзии Шико. Поэт был очень уверен в блестящем будущем курдов, говоря, что именно поэтому я читал ему стихи, если бы я знал это будущее - не дай Бог - я бы не читал стихи.
3- Советская нация: Шико, как и другие курдские поэты в своей стране, подготовил часть своей поэзии о власти и социализме. Неважно, навязаны ли эти стихи поэту или текут из его настоящего сердца. Некоторые из этих изобретений уникальны, особенно те, которые связаны с природой, цветом города и красотой женщин. Эти стихи посвящены Октябрьской революции, Дню труда, Ленину и Красной Армии. Санкт-Петербург как многогранный город с другой стороны, Абхазия как многогранная природа в Грузии были местом ценности поэта, он жил в тех городах и районах. Поэт сосредоточил внимание на деятельности арабских государств против британского, американского и французского империализма в конце пятидесятых - начале шестидесятых годов, поскольку некоторые из этих арабских стран были дружественными России.
Шико Хасан был одним из тех поэтов, которые объясняли требования и пожелания курдов российского Кавказа. Это открыло их умы и расширило их воображение красочными стихами.[1]