Navê pirtûkê: Çîrokên Dubliniyan
Navê nivîskar: James Joyce
Navê wergêr:#Ciwanmerd Kulek#
Wergera ji ziman: Ingilîzî
Cihê çapkirina pirtûkê: Amed
Navê çapxaneyê: Lîs
Sala çapê: 2013
Rûpel: 256
=KTML_Bold=Rave=KTML_End=
Çîrokên Dubliniyan nimûneyên yekemîn vedihewîne ji berhemdariya James Joyce, ev nivîskar, ku yek ji nivîskarên pêş û sereke ê wêjeya modernîst e, berhemên wî heta îro jî seraqet mijara rexne, şîrove, guftûgo û analîzan in li cîhanê. Çîrokên ku Joyce ji 1904’an ve dest pê kir wan binivîse hem mînak in ji zehmetiyên ku wî di seranserê azmûneya xwe ya nivîskariyê de ligel weşanger û edîtorên wan kişandî, hem jî peyamnêr in ji bo reng, awa û naveroka berhemên wî yên di pey re, ku wekî sehayeke têkoşanê tim û tim pê gîro bû û jiyana xwe di ber de azirand. Reng û dengê van çîrokên Joyce raxistin û raberkirinek e ji hewildan û helwestên wî ên der barê ol, terîq, netew, netewperwerî, ziman û hêmayên din ên ku rastiya Îrlendayê û hiş û bîra wê ya giştî pêk tînin de. Ev berhema ku gaveke yekemîn û xurt a James Joyce di riya ku bibe nivîskarekî mezin ê cîhanî de, ligel nîşe û têbiniyên ku peywend û refaransên di metnê de hîn ron û zelaltir dikin, bi wergerandina Ciwanmerd Kulek ji aliyê Weşanxaneya Lîsê ve bi şanazî û dilxweşî li pirtûkxaneya Kurdî tê zêdekirin.[1]