Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Derbarê Kurdipediyê de
Arşîvnasên Kurdipedia
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
 Lêgerîn (Bigerin)
 Rû
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
Pirtûkxane
 
Tomarkirina babetê
   Lêgerîna pêşketî
Peywendî
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 Zêdetir...
 Zêdetir...
 
 Rewşa tarî
 Slayt Bar
 Mezinahiya Fontê


 Mîhengên standard
Derbarê Kurdipediyê de
Babeta têkilhev!
Mercên Bikaranînê
Arşîvnasên Kurdipedia
Nêrîna we
Berhevokên bikarhêner
Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
Alîkarî
 Zêdetir
 Navên kurdî
 Li ser lêgerînê bikirtînin
Jimare
Babet
  586,827
Wêne
  124,559
Pirtûk PDF
  22,126
Faylên peywendîdar
  126,798
Video
  2,194
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,537
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,810
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,767
عربي - Arabic 
44,219
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,772
فارسی - Farsi 
15,923
English - English 
8,538
Türkçe - Turkish 
3,838
Deutsch - German 
2,040
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Jiyaname 
3,580
Cih 
1,184
Partî û rêxistin 
31
Weşan (kovar, rojname, malper, dezgehên medyayê, hwd.) 
115
Wekî din 
2
Wêne û şirove 
186
Karên hunerî 
2
Nexşe 
3
Navên Kurdî 
2,603
Pend 
24,978
Peyv & Hevok 
40,784
Cihên arkeolojîk 
63
Pêjgeha kurdî 
3
Pirtûkxane 
2,823
Kurtelêkolîn 
6,842
Şehîdan 
4,557
Enfalkirî 
5,075
Belgename 
317
Çand - Mamik 
2,631
Vîdiyo 
19
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Helbest  
10
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
1,499
PDF 
34,775
MP4 
4,015
IMG 
235,088
∑   Hemû bi hev re 
275,377
Lêgerîna naverokê
Gedenkkundgebung für Şêx Seîd in Köln
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Deutsch - German
Em agahiyan bi kurtî berhev dikin, ji aliyê tematîk û bi awayekî zimanî rêz dikin û bi awayekî nûjen pêşkêş dikin!
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Gedenkkundgebung für Şêx Seîd in Köln
Gedenkkundgebung für Şêx Seîd in Köln
Auf dem Heumarkt in Köln haben sich am Sonntag Hunderte Menschen zu einer Gedenk- und Protestkundgebung versammelt, um an #Şêx Seîd# und 47 seiner Weggefährten zu erinnern.
Auf dem Heumarkt in Köln haben sich am Sonntag Hunderte Menschen zu einer Gedenk- und Protestkundgebung versammelt, um an Şêx Seîd und 47 seiner Weggefährten zu erinnern, die 1925 nach dem kurdischen Aufstand gegen die junge türkische Republik hingerichtet wurden. Die Veranstaltung, organisiert vom Nationalkongress Kurdistans (KNK), der Islamischen Gemeinschaft Kurdistans (CÎK) sowie mehreren kurdischen Instituten, stand im Zeichen eines kollektiven Erinnerns und der politischen Forderung nach historischer Gerechtigkeit.

Die Kundgebung bildete den Abschluss einer europaweiten Veranstaltungsreihe zum 100. Jahrestag des Aufstands und war zugleich der öffentliche Rahmen für die Verlesung der überarbeiteten Abschlusserklärung der Brüsseler Konferenz „Şêx Seîd und die Azadî-Gesellschaft: Geschichte, Erinnerung und kollektiver Protest“.
„Der Widerstand lebt fort“

Teilnehmer:innen erinnerten mit Bildern und Transparenten an zentrale Figuren des kurdischen Widerstands wie Şêx Seîd, Xalit Begê Cibrî, Seyit Abdulkadir oder Yusuf Ziya. KNK-Ko-Vorsitzender Ahmet Karamus betonte in seiner Rede die Bedeutung des Aufstands von 1925 als Reaktion auf den „kollektiven Identitätsentzug“ im Zuge des Vertrags von Lausanne und der kemalistischen Politik. Die heutige kurdische Bewegung knüpfe an diesen historischen Widerstand an.

Auch Mele Şevket Çakır, Vorsitzender der CÎK, erinnerte an Şêx Seîds legendäres Zitat „Unsere Enkel werden unsere Rache nehmen“ – eine Haltung, die sich heute im ungebrochenen politischen Engagement der kurdischen Bevölkerung widerspiegle.

Frauen im Zentrum des Widerstands
Zübeyde Zümrüt, Ko-Vorsitzende der kurdischen Europadachverbands KCDK-E, würdigte insbesondere die Rolle der Frauen in der kurdischen Befreiungsbewegung. Die von Abdullah Öcalan geprägte Philosophie der „demokratischen Moderne“ habe nicht nur ein alternatives Gesellschaftsmodell formuliert, sondern auch eine emanzipatorische Perspektive für Frauen eröffnet.

Auch der Exil-Politiker Idris Baluken betonte die bleibende Bedeutung kollektiver Erinnerung: „Man versuchte, das Gedächtnis des kurdischen Volkes zu löschen – doch dieses Volk trägt seine Geschichte weiter. Der Aufstand von 1925 ist nicht Vergangenheit, sondern Teil einer lebendigen Gegenwart.“

Erklärung fordert Aufarbeitung und Rückgabe der Toten
Ein zentrales Element der Veranstaltung war die Verlesung der überarbeiteten Abschlusserklärung der Brüsseler Konferenz, die in den letzten beiden Tagen stattgefunden hatte. Darin wird insbesondere die weiterhin ungeklärte Lage rund um die Grabstätten von Şêx Seîd und seinen Gefährten kritisiert. Ein Jahrhundert nach den Hinrichtungen seien ihre sterblichen Überreste weder lokalisiert noch an die Familien übergeben worden – ein Zustand, der laut Erklärung nicht nur eine ethische, sondern eine menschenrechtliche Verletzung darstellt.

Das Konferenzpapier hebt hervor, dass die Geheimhaltung der Gräber Teil einer politischen Strategie sei, um kollektive Erinnerung zu unterdrücken und historische Persönlichkeiten zu entwürdigen. In diesem Zusammenhang wird auch an weitere Fälle erinnert – etwa die verschwundenen Grabstätten von Seyit Rıza (Dersim 1937) oder Bedîuzzeman Seîd Nûrsî (1960), deren letzter Wille bis heute ignoriert werde.

Forderungen an die Türkei
Die Initiator:innen rufen die türkische Regierung auf, konkrete Schritte zu unternehmen. Dazu gehört: Die Aufklärung über die Grabstätten zentraler kurdischer Persönlichkeiten, die Rückgabe der sterblichen Überreste an Angehörige, eine Reform des offiziellen Geschichtsnarrativs, insbesondere im Bildungswesen, sowie die Einrichtung unabhängiger Aufarbeitungskommissionen und vollständige Öffnung staatlicher Archive.

Die Erklärung betont, dass eine friedliche Lösung der kurdischen Frage nicht allein durch politische Verhandlungen möglich sei, sondern auch durch die Anerkennung und Aufarbeitung vergangener Traumata. „Frieden beginnt dort, wo die Würde der Toten geachtet wird“, heißt es darin.

Musik und Erinnerung als Abschluss
Den Abschluss der Veranstaltung bildeten musikalische Beiträge von Hozan Aydın und Dengbêj Maruf. Ihre Lieder erinnerten an den Widerstand von Şêx Seîd und riefen dazu auf, die kollektive Erinnerung lebendig zu halten. Die Kundgebung endete mit dem Appell: „Solange wir erinnern, bleibt der Widerstand lebendig. Gerechtigkeit für die Toten ist der erste Schritt zu Frieden für die Lebenden.“[1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet bi zimana (Deutsch) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol , um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
Ev babet 613 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | Deutsch | anfdeutsch.com
Gotarên Girêdayî: 24
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Deutsch
Dîroka weşanê: 29-06-2025 (1 Sal)
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Komelayetî
Kategorîya Naverokê: Doza Kurd
Kategorîya Naverokê: Çand
Welat- Herêm: Elmanya
Ziman - Şêwezar: Elmanî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Hejar Kamela ) li: 30-06-2025 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Sara Kamela ) ve li ser 30-06-2025 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Sara Kamela ) ve li ser 30-06-2025 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 613 car hatiye dîtin
QR Code
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.1127 KB 30-06-2025 Hejar KamelaH.K.
  Babetên nû
  Babeta têkilhev! 
  Ji bo jinan e 
  
  Belavokên Kurdîpêdiya 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.312 çirke!