Cigerayîş



Search Options





     Kilaviya


Cigerayîş
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Miyançı
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Cigerayîş Miyançı Zıwan
Navên Kurdkî
Çıme
Dîrux
Video
Weynayen berşav
Survey
Derax
Afîneyen Kurdipedia
E-Mail Serkı / estertış
Spell Check
Kilaviya
Kurdipedia extension for Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Derax
 
 
 Afîneyen Kurdipedia
 
 
 
  - Kurdipedia
 Destdayi
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  537,687
Pêke
  109,873
  20,257
  103,971
Video
  1,535
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,764
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,947
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,998
عربي - Arabic 
30,673
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,081
فارسی - Farsi 
9,731
English - English 
7,554
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,686
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
324
PDF 
31,323
MP4 
2,531
IMG 
201,063
∑   Hemû bi hev re 
235,241
Gêrayêne naverokê
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
الشعوذة الثقافيّة بوصفها منتجة للشعوذة السياسيّة كرديّاً
Kom: Kilm şınasiye | : عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

هوشنك اوسي

هوشنك اوسي
#هوشنك اوسي#
الشعوذة الثقافيّة بوصفها منتجة للشعوذة السياسيّة كرديّاً
على مدى عقود خلت، كان الكرد، على صعيد النخب والعامّة، ضحايا القمع، المنع، الاستبداد والصهر والدمج القسري. هذه الحال، زادت من عزيمة الكرد في ارتدادهم إلى وجودهم وهويّتهم القوميّة والثقافيّة والدفاع عنها، سياسيّاً وعسكريّاً وثقافيّاً. هذه المقاومة الوجوديّة على امتداد حقبة زمنيّة طويلة نسبيّاً، أفرزت أحزاب سياسيّة، غالبيتها العظمى، قوميّة - يساريّة، متفاوتة المطالب والأهداف، تراوحت بين المطالبة بالحكم الذاتي والانفصال - الاستقلال التام، وتشكيل دولة كردستان الكبرى. وكان الكرد دوماً ينتقدون الأنظمة التي تتقاسم الجغرافيّة الكردستانيّة البشرية والطبيعيّة، على أنها أنظمة قمعيّة دكتاتوريّة، فاشيّة...، وأن النخب السياسيّة والثقافيّة، الموالية والمعارضة لهذه النظم، لم تشذّ عن قاعدة التشرّب والتشبّع بموروث الأعراف والتقاليد الاستبداديّة لهذه النظم، أثناء تعاطيها مع قضايا الاقليّات القوميّة والاثنيّة. وفي هذا الانتقاد، جانب كبير من الصحّة والصواب، مع بعض الاستنثاءات الموجودة على هامش الهامش، لهذه القاعدة. ولكن الصحيح ايضاً أن الكرد، في ما بينهم، مارسوا ويمارسون الكثير من القمع والاستبداد والظلم والجور، بنفس الطريقة التي كانوا يتعرّضون فيها للظلم والاستبداد من قبل النظم التي كانت تضطهدهم. وفاقمت حالة القمع والاستبدادي الداخلي - البينية هذه، حصول طرف كردي على سلطة إداريّة، رسميّة أو شبه رسميّة، كما في حالة حزب الاتحاد الديمقراطي، الفرع السوري لحزب العمال الكردستاني، وشراسة تعاطيه مع المختلفين معه في المناطق الكرديّة السوريّة. هذه الشراسة، ثمّة ما يشبه الضلوع الثقافي في تبريرها والتماس الاعذار لها.
كتب الصديق الكاتب الكردي محمد جيجاك في صفحته على موقع التواصل الاجتماعي الفيس بوك التالي: لدى كل شعوب العالم، من مهام المثقف تغيير الواقع. حتى مثقفي الدول الاسكندنافية يعملون لأجل التغيير. فقط لدينا، مهام المثقف؛ تبرير الواقع القائم والدفاع عنه، إن استوجب ذلك. وإن جرى وتحدّث أحدهم بما يخالف الواقع، اتهموه بالمتهوّر والطوباويّة والمثاليّة...، وحشدوا الأغبياء لمهاجمته.
هذا الكلام، على اختصاره، فإنه يعكس بصورة واضحة جانباً من جوانب كثيرة لبؤس الحال الكرديّة، سياسيّاً بشكل عام، وثقافيّاً على وجه التحديد والتخصيص. ذلك أنه لا يقتصر تأثير البيئات الشموليّة على إنتاج ما يشبه الشعوذة الثقافيّة والسياسيّة ضمن نطاق سلطتها الحاكمة في بلد أو مجتمع معيّنين، بل يتعدّاهما إلى ما هو خارج هذا البلد أو المجتمع، وذلك عبر البهرجة الإعلاميّة - الإيديولوجيّة؛ القوميّة أو الدينيّة أو الطائفيّة أو الحزبيّة التي تمارسها هذه السلطة او البيئة الشمولية على الموالين لها او الذين يسعون الى تقديم اوراق اعتمادهم لديها. وبالتالي، أي نظام شمولي أو سلطة أو تركيبة شموليّة، لا مناص أمامها من إنتاج نسق من المشعوذين الثقافيين، سواء عبر التحفيز أو الترغيب أو الترهيب او التوريط، بحيث يكون أداء المشعوذ الثقافي موازياً لأداء المشعوذ السياسي، وداعماً له ومغطّياً عليه، ليس عبر التستّر وحسب، بل عبر توجيه الانتقادات الخجولة والمرتبكة للاستبداد، مع التماس المبررات والاعذار له، بهدف انتحال صفة المحايد والموضوعي الذي يقف نفس المسافة بين الظالم والمظلوم.
مناسبة هذا الكلام، هو ما تشهده الحال السياسيّة والثقافيّة الكرديّة من بؤس وخراب وتجريف للمجتمع من أي بصيص ممانعة للنزوع الشمولي والتوتالياتري الحزبي والآيديولوجي الذي يتحمّل جزء كبير من مسؤوليّته المشعوذ الثقافي، المتطلي خلف التورية والتقيّة، وانتحاله صفة العالم العلاّمة والباحث عن إنتاج الفكر والمعرفة من جهة، ويسعى بشكل مباشر أو بغيره، إلى التماس الاعذار للممارسات الاستبداديّة التي تنتهجها الأحزاب الكردية، الصغيرة منها والكبيرة، والميل نحو الخطاب الشعبوي والتخويني العفِن إيّاه الذي تمتهنه هذه الاحزاب. هذا النسق من المشعوذة الثقافيّة أشد خطراً من السلوك السياسي الفاسد والمستبد، وهو أحد دعائم وروافد الشعوذة السياسيّة، إن لم يكن أبرزها. والعلاقة بين المشعوذ الثقافي والمشعوذ السياسي، هي علاقة طفيليّة، كل طرف يتغذى على الآخر، ويظن أنه يخدعه ويستخدمه لتحقيق مصالحه!.
لعل من أبرز اصناف المشعوذ الثقافي ذلك المثقف الموازي الذي يمشي على رصيف الحزب، ويزعم الاستقلاليّة عنه. في حين أنه في مواقفه وميله السياسي والأفكار التي يطرحها، في غالبيّتها، لا يشذّ عن سياسات ومواقف وأفكار الحزب الذين كان منتمياً إليه ذات يوم، ويزعم أنه استقال منه أو تركه.
نسق آخر من المشعوذ الثقافي، نراه ناظراً إلى نفسه على أنه سيّد الكلام والمقام المعرفي والفكري والثقافي، ولكنه المغبونُ والمظلومُ والمهضومُ حقّهُ. لذا، لا غرابة في أن نراه دائم الشكوى من تجاهل المؤسسات له وأنه كان ينبغي ان تسلّمه هذه السلطات وزارة الثقافة ووزارة الاعلام ومسؤوليّة الطباعة والنشر في هذه السلطة أو تلك. كذلك نراه دائم الشكوى من الذين يسعون للنجومية والشهرة، حسب تعبيره، ويتهم كل من التمس طريقه للإعلام وحقل الكتابة بهذه التهمة، وكأنّ ذلك لم يكن إلاّ على حسابه ومن كيسهِ. وهو في حديثه عن المتهافتين على النجوميّة، يبرّئ نفسه، وكذلك في حديثه عن الارتزاق والكيديّة، يبرّئ نفسه. وهو في مرآته المثقف الكوني، الذي تخرّ له الجبال سجوداً، وتطوف حوله البحار والصحاري قياماً وقعوداً، ومع ذلك، يبخسه الكرد حقه. هذا المشعوذ، تضيق عنيه حين يرى كاتباً كرديّاً آخر يتم الاحتفال بمنتوجه. وأن أي احتفاء ينبغي أن يكون به وبكتبه ال999!. والحقّ أن البعض من هذا الصنف، ينظر إلى نفسه على أنه أكبر من الله، بحساب عدد الكتب. ذلك أن الله لديه 4 كتب، بينما هو لديه 44 كتاب منشور و44 كتاب قيد الطباعة والنشر!. وقياساً على ذلك، لا مناص أمام الكرد ونخبهم الثقافيّة والسياسيّة، من أن يقولوا هذا المثقف الالمعي (المشعوذ الثقافي): إيّاك نعبدُ وإيّاك نستعين!. ولن يقولوا له ذلك. لن يقدّموا له البيعة والمبايعة والمشايعة مهما فعل وبذل من تهجّم وشتم وأهان، باسم الحرص على الثقافة والإبداع والمعرفة والقضيّة والوطن.
صنفٌ آخر من المشعوذ الثقافي، ذلك الذي نضبت ينابيع الإبداع لديه، وصار يكرر نفسه بسقمٍ ووهن. وفي كل تكرار، إهدار للإرث الذي راكمه سابقاً، قبل دخوله حيّز التكرار والاجترار. هذا الصنف، يسعى لأن يكون موجوداً في كل مكان وفي أية مناسبة، حتى ولو كان الأمر بدون مناسبة. المهم ان يكون حاضراً. فالحضور لديه هو حضور الجسد والاسم وليس حضور الدور الفكري والثقافي. هذا الصنف من المشعوذ الثقافي، يمارس الدبلوماسية أو يظن أنه يمارسها، على كل الاطراف. ويبقي على قنوات الارتباط مع علي ومعاوية، في الآن عينه، ويظن أنه ممسكٌ العصا من المنتصف، ويسهو عن ان هذه العصا، يضربها برأسه.
ثمة صنف آخر من المشعوذ الثقافي، وهو ذلك المثقف الذي يريد ان ينظر الكرد إليه على انه ماركسهم وكانطهم وهيغيلهم...الخ، بقرينة لغته الحلزونيّة المتشابكة. حسبه في ذلك أن اللغة كلما كانت حلزونيّة، فضفاضة ومبهمة وعصيّة على الفهم، فتلك هي لغة الفلاسفة والحكماء. هذا النسق من المشعوذ الثقافي، إذا لمس أو رأى بصيص موهبة او حضور لكاتب أو كاتبة من الأرومة الكرديّة، هنا أو هناك، يصاب بالذعر من فرط الحسد، فيكيد له، ويستهدفه، وينكّل به، بدلاً من الاخذ بيده وتشجيعه على ما هو أفضل وأحسن له. هذا الصنف، أقل ما يقال فيه بأنه وصل مرحلة الإفلاس، ودخل مرحلة النجاسة الثقافيّة التي تريد الإطاحة بكل شيء، خارج نطاقه. ولعل أبرز معالم أو أعراض هذه الشعوذة، هي الهسترة في استهداف المبدعين والساسة والكتّاب، بمناسبة أو غيرها.
قصارى القول: المشعوذ الثقافي كان وما زال وسيبقى إلى الأبد، موجوداً وفاعلاً في الأوساط الكردية والعربية وغيرها، وله دوره ووزنه التشويشي، وأحياناً التخويني ثقافيّاً، ولن يردعه رادع، ولن يمنعه مانع، ولن يشفع له شافع. وربما يقول قائل: إن من نِعم الله على الوسط الكردي ثقافيّاً وسياسيّاً، وجود المشعوذ الثقافي. لأن هذا الصنف كان وما زال موجوداً لدى العرب والعجم، فهل يمكن ان يكون الكرد استثناء؟!.[1]

دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
: 1
Publication date: 21-07-2017 (7 Ser)
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: No specified T4 263
Kategorîya Naverokê: Siyasi
Publication Type: Born-digital
Xoserı : Kurdistan
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 94%
94%
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet

Actual
Kıtebxane
RODI SONO PARKE
25-06-2023
سارا ک
RODI SONO PARKE
Kıtebxane
BIZA KOLE ASNAWI KENA
26-06-2023
سارا ک
BIZA KOLE ASNAWI KENA
Kıtebxane
Adır U Asme
29-06-2023
سارا ک
Adır U Asme
Jiyaname
Faruk İremet
01-07-2023
سارا ک
Faruk İremet
Kıtebxane
Dalpeya Cemedyeyên
04-07-2023
سارا ک
Dalpeya Cemedyeyên
Jiyaname
Ahmet Kaya
05-09-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Mestûra Erdelanî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Feqiyê Teyran
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Şerefxan Bidlîsî
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Celadet Alî Bedirxan
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Jiyaname
Baba Tahir
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
Gome
14-04-2024
سارا ک
Kıtebxane
EZ BÉKES O
24-02-2024
سارا ک
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
24-02-2024
سارا ک
  537,687
Pêke
  109,873
  20,257
  103,971
Video
  1,535
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,764
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,947
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,998
عربي - Arabic 
30,673
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,081
فارسی - Farsi 
9,731
English - English 
7,554
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,686
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Kıtebxane 
69
Jiyaname 
8
Çap 
8
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
324
PDF 
31,323
MP4 
2,531
IMG 
201,063
∑   Hemû bi hev re 
235,241
Gêrayêne naverokê
Kilm şınasiye
Şêx Ebdurehîm, Hewara Dêrsimî û Hedîseyê Serra 1937î
Jiyaname
Burhan Beyazyıldırım
Kilm şınasiye
Zazakî World
Kilm şınasiye
ZAZAKÎ DE EDATÎ
Kıtebxane
EZ BÉKES O
Kıtebxane
Gome
Kıtebxane
Hêvîya Seseron ROCOBIYN
Kilm şınasiye
Bi wergerandina zêdetirî 1000 peyv û 300 hevokên bingehîn ji Zazakî bo Horamî
Kıtebxane
HAZAR DENGIZ Ê ZERRÊ MI DE
Kilm şınasiye
BÎBLÎYOGRAFYAYA KITABÊ HÎKAYEYANÊ KURDKÎ (KURMANCKÎ-KIRMANCKÎ (ZAZAKÎ) 2000-2020
Kıtebxane
FERHENGÊ QEWL Û VATEYÊ VERÎNON DEYİMLER VE ATASÖZLERİ SÖZLÜĞÜ
Jiyaname
Faruk İremet

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| | CSS3 | HTML5

|