Malmisanij was born in a village of Piran in 1952. He finished high school in Kurdistan where he taught for eight years after an university education in Ankara.
He moved to Sweden in 1982. He read Iranian Studies at the Sorbonne Nouvelle University in Paris, studied Iranian Languages at Uppsala University and Folk Education at Linkoping University; he has an MA from Goteborg University.
Malmisanij mostly writes in Kirmanji (Zaza) dialect and in Turkish.After Ehmedê Xasî and 'Usman Efendîyê Babijî who wrote the first works in Kirmanji in the late 19th and early 20th centuries, no one wrote in the language until 1970. Malmisanij was the first to revive written Kirmanji in the country in the 70's. He published Tirêj with some friends; half of the periodical was in Kirmanji, half in Kurmanji. He was the first to prepare and publish a dictionary of Kirmanji in 1987. Malmisanij transcribed Ehmede Xasi's and Usman Efendiye Babij's mewlids from Arabic to Latin script, introducing the poets to new generations.
He has also translated stories from Persian and Turkish into Kirmanji. The author has had poetry and prose published in various periodicals and was an editor of the following publications: Tirej (Izmir), Hevi (Paris), Armanc (Stockholm), Carcira (Stockholm), Wan (Stockholm), Cira (Stockholm).
Malmisanij, the editor-in chief of Vate, a literary and linguistic periodical in the Zaza dialect published in Stockholm and in Istanbul, was the president of the Kurdish Writers' Association in Sweden.
Some of Malmisanij's books have been translated into English, Arabic and Kurdish. Some of his poetry have also been translated to English, French and Swedish.
The list of Malmisanij’s works published at present:
A)Kurdish (Kirmancki/Zazaki and Kurmancki)
1)Ferhengê Dimilkî [Zazakî]-Tirkî, Uppsala, 1987
2)Herakleîtos, Uppsala, 1988
3)Folklorê Ma ra Çend Numûney, Bälinge, 1991
4)Ferhengekê Kirdkî-Pehlevkî-Kurmanckî, Stockholm, 1997
5)Pîre û Luye, Stockholm, 2004
6)Rindê Kincan Xo ra Dana, Stockholm, 2004
7)Rindê Heywanan Nas Kena, Stockholm, 2004
8)Gotibûn ku. . ., Istanbul, 2006
B)Turkish
9)Yüzyılımızın Başlarında Kürt Milliyetçiliği ve Dr. Abdullah Cevdet, Uppsala, 1986
10)Said-i Nursi ve Kürt Sorunu, Uppsala, 1991
11)Abdurrahman Bedirhan Ve İlk Kürt Gazetesi Kürdistan sayı: 17 ve 18, Stockholm, 1992
12)Bitlisli Kemal Fevzi ve Kürt Örgütleri İçindeki Yeri, Stockholm, 1993
13)Cızira Botanlı Bedirhaniler ve Bedirhani Ailesi Derneği’nin Tutanakları, Stockholm, 1994
14)Kırd, Kırmanc Dımıli Veya Zaza Kürtleri, İstanbul, 1996
15)Kürt Teavün ve Terakki Cemiyeti ve Gazetesi, Stockholm, 1998
16)İlk Legal Kürt Öğrenci Derneği Kürt Talebe-Hêvî Cemiyeti (1912-1922), İstanbul, 2002
17)Diyarbekirli Cemilpaşazadeler ve Kürt Milliyetçiliği, İstanbul, 2004
18)Türkiye ve Suriye’de Kürtçe Kitap Yayımcılığının Dünü ve Bugünü, İstanbul, 2006
19)İlk Kürt Gazetesi Kurdıstan’ı Yayımlayan Abdurrahman Bedirhan (1868-1936), İstanbul, 2006
20)Bu Kürtleri Nereden Çıkardın İsmail Beşikçi? Vate Yayınları, İstanbul 2009
21)Yirminci Yüzyılın Başında DİYARBEKiR’DE KÜRT ULUSÇULUĞU (1900-1920), Vate Yayınları, İstanbul 2010, 159 sayfa
C)Swedish
22)Kurdiskt författarskap och kurdisk bokutgiving: bakgrund, villkor, betydelse, Stockholm, 1998
Ç)Books Malmisanij wrote in joint authorship:
23)Malmîsanij & Mahmûd Lewendî, Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî-I, Uppsala, 1989
Malmîsanij & Mahmûd Lewendî, Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî-II, Stockholm, 1992
24)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê Baxçeyê Kaloyî de, Stockholm, 2004
25)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê Vana Ê Min a, Stockholm, 2004
26)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê û Keyeyê Xo, Stockholm, 2004
27)Grûba Xebate ya Vateyî, Ferhengê Tirkî-Kirmanckî (Zazakî) û Kirmanckî (Zazakî)-Tirkî, Îstanbul, 2004
28)Grûba Xebate ya Vateyî, Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî), Îstanbul, 2005
This book has been transcribed from the Arabic script, its language adapted to today’s Turkish: Celadet Âli Bedirhan, Günlük Notlar (1922-1925); Stockholm, 1995.
He edited and republished this periodical: Dicle-Fırat, no: 1-8 (1962-1963), çapa newa: Stockholm, 1997.
Malmisanij’s books in translation:
A)English
1)Malmîsanij, The Past and The Present of Book Publishing in Kurdish Language in Turkey and Syria, İstanbul, 2007
B)Arabic
2)Malmîsanij, Bedirxanîyyû Cezîret Botan we Mehadir Ictima’atu’l-Cem’yyete’l-’Aîlîyye’l-Bedirxanîyye, Hewlêr, 1998
Malmîsanij, El-Bedirxanîyyûn fî Cezîret Botan Wesaîqu Cem’yyete’l-’Aîlîyye’l-Bedirxanîyye, Beyrut, 1998
3)Malmîsanij, El-Qewmîyye el-Kurdîyye we D. ’Ebdellah Cewdet fî Metle’î’l-Qernî’l-’Işrîn, Hewlêr, 2000
4)Aîletu Cemîl Paşa el-Dîyarbekrî we Nîdalu’l-Qewmî’l-Kurdî, Hewlêr, 2007
C)Kurdish (Sorani)
5)Malmîsanij, Binemaley Cemîlpaşa Diyarbekirî û Kurdayetî, Hewlêr, 2007
6)Malmîsanij, Cemîyetî Teawun we Tereqqîy Kurd û Rojnamekey, Silêmanî, 2007
7)Malmîsanij, Pêgey Kemal Fewzî Bitlîsî le Rêkxirawekanî Kurd da, Silêmanî, 2007
8)Malmîsanij, Civata Hêvî Telebey Kurdan (1912-1922), Silêmanî, 2007
Ç)Kurdish (Kurmanci)
9)Malmîsanij, Cemîlpaşazadeyên Diyarbekirî û Neteweperweriya Kurdî, İstanbul, 2008