Nom du livre: Le Kurd dagh et Le mouvement Mouroud
Le nom de l'auteur: Roger Lescot
Lieu de traduction: paris
Nom d'impression: Compte d'auteur
L'année d'impression du livre: 1940
[1]
Orientaliste et diplomate français Roger Lescot a étudié la littérature persane moderne et la littérature orale kurde dont il a traduit de nombreuses œuvres.
« Lescot s’intéresse aux écrits de cet ami persan [Sadegh Hedayat], il propose de traduire La chouette aveugle, lui fait connaître Gérard de Nerval dont Hedayat ne connaissait que sa traduction de Faust de Goethe. Ils passent des joyeuses soirées à boire et à fumer en compagnie des jeunes dames de Téhéran que Édouard Seanger, un fameux couche-tard, évoquera dans ses lettres à Lescot quand celui-ci serait reparti à Paris.
Lescot a des ambitions poétiques, mais c’est la guerre. Il se trouve à Damas, à Beyrouth. Il est polyglotte et fréquente, entre autres, la colonie des iraniens exilés, il leur parle du génial Sadegh Hedayat méconnu dans son propre pays tout en travaillant sur la version française de La chouette aveugle et quelques autres nouvelles de cet ami. »
(extrait d'un article de M.F.Farzaneh, le site de José Corti, 30 juillet 2003)