Nom du livre: Les champs de Yuréghir
Le nom de l'auteur: Yılmaz Güney
Nom du traducteur: Alfred Depeyrat
Traduction de la langue: turque
Lieu de traduction: Paris
Nom d'impression: JCLattès
L'année d'impression du livre: 1983
A Yuréghir, sur ces vastes terres de l'Anatolie, on naît pauvre, on meurt pauvre. Malheur à celui qui vit dans cette société paysanne et féodale, soumise à l'autorité absolue des grands propriétaires terriens.
Un jeune garçon, après son service militaire, revient dans son village. Il a pour lui la jeunesse, le goût de vivre et l'espoir. Il ne les gardera pas longtemps. Le monde qui l'environne se désagrège dans la misère, la mort, la violence, le désespoir. Rien sur cette terre de boue et de sécheresse n'est possible, que l'exil qui brise le cercle infernal où tant d'autres auront laissé leur vie.
Sans doute fallait-il le souffle de poète et de visionnaire de Yilmaz Güney pour nous faire partager l'impuissance, la souffrance, mais aussi l'espoir de ces hommes et de ces femmes qui meurent résignés au seuil d'un monde qu'ils n'auront jamais pu imaginer.
Les champs de Yuréghir est un grand roman populaire d'une bouleversante authenticité. La Turquie lui a décerné le prix Orhan Kémal en 1972.
Palme d'Or au Festival de Cannes 1982 pour son film Yol, Yilmaz Güney est l'auteur de plusieurs nouvelles et de trois romans. [1]