المکتبة المکتبة
البحث

کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!


خيارات البحث





بحث متقدم      لوحة المفاتيح


البحث
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المجموعات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
ارسال
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
الأدوات
حول...
زملاء کورديپديا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
اللغات
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
حسابي
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
البحث ارسال الأدوات اللغات حسابي
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المجموعات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
حول...
زملاء کورديپديا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
        
 kurdipedia.org 2008 - 2023
 حول...
 موضوع عشوائي
 قوانين الأستعمال
 امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 تقييماتکم
 المجموعات
 التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
 المعاينة
موضوعات جديدة
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
عنوان الكتاب: الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
اسم الكاتب: داود مراد الختاري
مكان الأصدار: دهوك
مؤسسة النشر: دار سييريز
تأريخ الأصدار: 2010
رقم الطبعة: الاولی
مقدمة الكا
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
جسر النحاس
عنوان الكتاب: جسر النحاس
اسم الكاتب(ة): نزار أغري
مكان الأصدار: لبنان
مؤسسة النشر: دار هاشيت - نوفل
تأريخ الأصدار: 2023
عدد الصفحات: 137

حسن داوود
الرجل الذي يعيش في لندن، منذ ما يقرب من عش
جسر النحاس
بناء حياة حرة
عنوان الكتاب: بناء حياة حرة
اسم الكاتب(ة): حوارات مع أوجلان
اسم المترجم(ة): منال الأحمد
ترجم من اللغة: الإنكليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023

حُرِّرَ الكتا
بناء حياة حرة
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
عنوان الكتاب: روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
اسم الكاتب(ة): أ.د. قدري يلدرم
اسم المترجم(ة): عامر خلف مراد
ترجم من اللغة: التركيّة
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير & دار نفرتيتي للنشر وا
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
عنوان الكتاب: التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
اسم الكاتب(ة): آزاد جودي
اسم المترجم(ة): هوزان محمد أمين هادي
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: نقش ودار شلي
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
مذكّراتي
عنوان الكتاب: مذكّراتي
اسم الكاتب(ة): موسى عنتر
الترجمة عن اللغة التركيّة: محمد عبد القادر عَبْدَ الِلّي
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: منشورات نقش ودار شلير للنشر
تأريخ الأصدار: 2023
تحرير:
مذكّراتي
حياة المرأة الكُردية
عنوان الكتاب: حياة المرأة الكُردية
اسم الكاتب(ة): هيني هارالد هانسِن
اسم المترجم(ة): إبراهيم قيس جركس
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير - منشورات نقش
تأريخ الأ
حياة المرأة الكُردية
الديك الأصلع
عنوان الكتاب: الديك الأصلع
اسم الكاتب(ة): د. شوان نافع خورشيد
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023


الديك الأصلع
الديك ذو الرقبة العارية
نص مسرحي
كتبت هذه المسرحي
الديك الأصلع
الكرد ولوزان بعد قرن
عنوان الكتاب: الكرد ولوزان بعد قرن
اسم الكاتب(ة): فارس عثمان
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023
توثيقي - تاريخي
عدد الصفحات: 126

بدأت السلطات التركية منذ فترة وخاص
الكرد ولوزان بعد قرن
كم أنت انا
عنوان الكتاب: كم أنت انا
اسم الكاتب(ة): خوناڤ أيوب
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023

مجموعة شعرية
الكتاب صادر عن هيئة الثقافة في شمال وشرق سوريا
تكتب الشاعرة مجم
كم أنت انا
أحصاء
السجلات 479,400
الصور 98,488
الکتب PDF 17,738
الملفات ذات الصلة 83,048
فيديو 1,026
الضيوف الحاضرون 26
اليوم 8,384
المکتبة
الحركة التحررية الكوردية 02
بحوث قصیرة
“درويشي عفدي” ملحمة تربط ال...
السيرة الذاتية
خورشيد أحمد
المکتبة
الدرّاجة الكردية
بحوث قصیرة
الأكراد كاستعارة حديثة ل”ال...
مەلا غەفوری دەباغی - حافزی مەهاباد
صنف: السيرة الذاتية | لغة السجل: کوردیی ناوەڕاست
شارک
Facebook1
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link1
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی1
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

مەلا غەفوری حافزی

مەلا غەفوری حافزی
یەکێک لەو شاعیر و هۆنەرە مەزنانەی کورد، مەلا غەفوور دەباغی یە. مەلا غەفوور دەباغی، ناسراو بە حافزی مەهابادی، جیا لەوەی کە پەندە کوردییەکانی بە جوانترین شێوە کۆکردووەتەوە و کردوونی بە شیعر، شیعری دڵداری و حەماسی و شۆڕشگێڕانەشی گەلێک هەن کە بارتەقایەکی فرە بەرزیان هەیە.
خاڵێکی سرنجڕاکێش لەمەڕ ئەو شاعیرە مەزنەی گەلی کورد ئەوەیە کە وەک “شامی کرماشانی” و “ناسر ئاغابرا” لە نیعمەتی بینایی بێبەش بووە بەڵام ئەو نوخستانیە هیچ کات لە هەمبەر کوردپەروەری، هەست ناسکی و چالاکیی ئەدەبیی مامۆستا مەلا غەفوور نەبووە بە لەمپەر و لەبری ئەوەی کە لە ژیان بێزار و بێزراوی بکا، هانی داوە، بیر لە نەتەوەکەی و ئەدەبی نەتەوەکەی بکاتەوە و بەو جۆرە، بووە بە کۆلەکەیەکی پۆڵایین لە ئەدەبی کوردیدا و ئەرکی خۆی لە هەمبەر نەوەی داهاتووی خۆی، بەجێ هێناوە.
کوڕی دەروێش عەبدوڵڵا کە دواتر بە مەلا غەفوور دەباغی یان “حافزی مەهابادی” ناوودەنگی دەرکرد، ساڵی 1927 لە شاری سەقز لە ڕۆژهەڵاتی کوردستان لە دایکبوو. دواتر ساڵی 1320 بەهۆی پیشەی باوکییەوە کە دەباخچێتی بووە، ڕوویان کردووەتە شاری مەهاباد و تا کۆتایی ژیانی لەوێ نیشتەجێ بوون و ئێستاش گڵکۆکەی لە ڕیزی گڵکۆی شاعیرانی نەتەوەیی کورد “مامۆستا هەژار”، “مامۆستا هێمن”، “خاڵەمین بەرزەنجی” و “مامۆستا محەمەد ماملێ” و چەند شاعیری هاوچەرخی تری کورد، لە گۆڕستانی شاعیرانی مەهاباد، مەزارگە و مرازگەی دڵی ئەڤیندارانی شیعر و ئەدەبی کوردییە.
هەڵبەت وەک ئیبراهیم دەباغی دەڵێ، بنەماڵەی مەلا غەفوور، هەر بەهۆی پیشەی باوکیان واتا دەروێش عەبدووڵا، بەر لەوەی بچنە مەهاباد، کاتێک کە تەمەنی مەلا غەفوور، دوو تا دوو ساڵ و نیو بووە، چوون بۆ شاری بانە و تا ساڵی 1320 کە چوون بۆ مەهاباد، لە شاری بانە ژیاون.
هۆکاری ئەو کۆچە، دەگەڕێتەوە بۆ دۆخی ئاڵۆزی ئەو دەم کە حکومەتی ڕەزا شاە تێکچووە و حەمەڕەشید خان هێرشی کردووەتە سەر شاری بانە و لە ئەنجامدا، باوکی مەلا غەفوور و شەریک یان بڵێین هاوکار و هاوپشکەکەی بەناوی حاجای بابا، بە یەکەوە هەڵوەدای شارانی تری کوردستانی ڕۆژهەڵات بوون، بەڵام حاجی بابا لە بۆکان گیرساوەتەوە و دەروێش عەوڵا (عەبدووڵا) چووە بۆ مەهاباد. هەڵبەت جیا لە باوکی مەلا غەفوور، دوو مامی تریشی لە شاری مەهاباد ژیاون و نیشتەجێ بوون و بۆی هەیە هۆکاری گیرسانەوەی دەرویش عەبدووڵا لە مەهاباد هەر ئەوە بووبێ.
وەک “ئیبراهیم دەباغی” دەڵێ، مەلا غەفوور لە تەمەنی 24 ساڵاندا، واتا لە ساڵی 1330ی هەتاوەیەوە دەستی کردووە بە هەڵبەست و شیعر نووسین.
مەلا غەفوور دەباغی بەهۆی ئەوەی کە لە تەمەنی دوو ساڵ و نیویدا واتە لە منداڵییەوە بەهۆی نەخۆشیی خولێرکە سۆمای چاوانی لەدەست داوە، نەیتوانیوە وانە بخوێنێ و بۆیەش توانایی نووسین و خوێندنەوەی نەبووە و زۆربەی شیعرەکانی و بەتایبەت پەندەکانی لەسەر شریت (کاسێت) تۆمار کردووە بەڵام ساڵی 1350 ی هەتاوی فێری نووسین و خوێندنەوەی خەتی “بریل” بووە کە ڕێنووسێکە تایبەت بە کەسانی نابینا.
وەک کوڕەکەی مەلا غەفوور بۆ ڕۆژی کورد باس دەکا، “نەبوونی بینایی چاو، لە تەمەنی منداڵی دا ئاسەوارێکی زۆر نەرێنی لەسەر ڕووح و ڕەووانی ئەو شاعیرە کوردە داناوە و زۆر جار گۆشەنشین و پەرتەوازەی کردووە بەڵام لە ئەنجامدا نەیتوانیوە پێش بە چرۆی هەستی شاعیرانە و نەتەوەیی مەلا غەفوور بگرێ.
“حافزی مەهابادی”، کە هەر بەهۆی نابینا بوونی، بە “حافز” ناو براوە کە ناوێکە کە لە زمانی کوریدا بۆ ئەو کەسانەی کە لە نیعمەتی بینایی بێبەشن بەکار دێت، چوار جار ژیانی هاوبەشی پێکهێناوە و ئەنجامی ژیانی هاوبەشی، یەک کچ و چوار کوڕ بووە بەناوەکانی “ئیبراهیم”، “کەژاڵ”، “ئیسماعیل”، “فایق” و “ڕێبوار” کە “کەژاڵ” منداڵی نۆبەرەو ” ئیسماعیل”، دووەم و “ئیبراهیم” سێیەم و فایق و ڕێبوار منداڵی چوارەم و پێنجەمی مامۆستا مەلا غەفوور دەباغی ن.
دوایین خێزانی مەلا غەفوور دەباغی کە لە ڕاستیدا دایکی پێنج منداڵەکەیەتی و ئێستاش دەژی و ماوە، ناوی عەزیمە عەلی محمەدی یە کە ڕێکەوتی پێکهێنانی ژیانی هاوبەشیان بەتەواوی ڕوون نییە و بە گوێرەی گریمانەکان، 56 یان 57 ساڵ بەر لە ئێستا واتا ساڵەکانی 1339ی هەتاوی یان 1340ی هەتاوی بووە کە لەو تەمەنەدا مەلا غەفوور، 36 یان 37 ساڵان بووە.
هیچ کام لە کچ و کوڕەکانی مەلا غەفوور دەباغی یان باشترە بێژین “حافز مەهابادی”، هەستی شاعیریان یان نییە یانیش تا ئێستا خۆیان لەو بوارە نەداوە، ئەوەش دەگەڕێتەوە بۆ یەکێک لە ئامۆژگاریە هەمیشەییەکانی باوکیان کە بەردەوام بە پێنج منداڵەکەی خۆی گوتووە: “هیچ کات وەدوای شاعیری و هونەر مەکەون، شاعیر و هونەرمەند، ژیانیان تاڵە”، بەڵام لەگەڵ ئەوەشدا، هۆگری بە شیعر و هونەر لە ناو خوێنی هەر کام لە منداڵ و یادگاریەکانی مەلا غەفوور دەباغیدا دەگەڕێ و ژیانیان دلۆڤان و گەش دەکات.
“حافزی مەهابادی”، دوو بەرهەمی چاپ کراوی لە پاش بەجێ ماوە کە بریتین لە: “دیاری مەهاباد” و “دیوانی حافزی مەهابادی” کە لەو دواییانەدا بە هەوڵی بنەماڵەکەی و بەتایبەتی ماندووبوونی کچە تاقانەکەی مامۆستا واتا “خاتوو کەژاڵ دەباغی”، بەرهەمەکانی تری بەناوی “ئاسۆی ڕوون” و “پەندی پێشینیان’ چاپ و بڵاو کراونەتەوە کە ئەرک و ماندووبوونی نووسینەوەی شیعرەکانی لە ئەستۆی خاتوو کەژاڵ بووە و زۆر بە خەمخۆریەوە کۆی کردووەنەوە و لەسەریان شەکەت بووە.
وەک “ئیبراهیم دەباغی” لە وتووێژی خۆی لەگەڵ ناوەندی ڕۆژی کورددا باس دەکات، “مەلا غەفوور، شیعری بڵاو نەکراوەشی هەیە کە بنەماڵەکەی هیوا دەخوازن لە هەل و دەرفەتی گونجاودا چاپ و بلاو بکرێنەوە”، کە پێدەچی ئەوەش هەوڵ و هەڵمەتێکی ئەدەبدۆستانی کورد و بنکەکانی چاپ و وەشانی گەرەک بێت.
لە ڕووی تایبەتمەندیی تاکەکەسی و کۆمەڵایەتەوە، مەلا غەفوور زۆر کوردێکی نیشتمانپەروەر بووە و وەک کوڕەکەی باسی دەکات، لە هەموو بوارەکانی ژیانی دا “دێموکرات”ێکی تەواو عەیار بووە و هیچ کات نەچووەتە ژێر باری ویست و داخوازیە ناڕەواکانی داگیرکارانی کوردستان.
مەلا غەفوور دەباغی، جیا لەوەی کە ئێستاش لە ناو ئەدەب و ئەدەبدۆستانی کورددا، وەک کۆڵەکەیەکی قایمی ئەدەبی کوردی چاوی لێدەکرێ، لە سەردەمی ژیانیشیدا، خەڵکی کوردستان بەگشتی و بەتایبەت مەهاباد زۆر حورمەتیان لێگرتووە و بە هاناشیەوە هاتوون و لە هەر ڕوویەکەوە زۆریان ڕێز لێی گرتووە و چەندین جاریش کۆڕ و کۆبوونەوەی بۆ گیراوە.
ئیبراهیم ڕۆژهەڵات کوڕی مەلا غەفوور دەباغی لەمەڕ پەیوەندیی نێوان خۆی و باوکی و هەروەها هەستی تاکەکەسیی خۆی لەمەڕ ئەوەی کە کوڕی مرۆڤێکی وەها بووە ئێژێ: “ئێمە هەمیشە شانازیمان بە مەلا غەفوورەوە کردووە، سەرمان پێی بەرز بووە کە بنەماڵەی مرۆڤێکی ئەوتۆ بووین و هەین و لەگەڵ ئەوەشدا کە لە ڕووی ئابووریەوە لە چینی دارای کۆمەڵگەی مەهاباد نەبووین، بەڵام بنەماڵەیەکی گەرموگوڕ و خنجیلانە و بەختەوەرمان بووگە”.
چەند نموونە لە شیعرەکانی مەلا غەفوور دەباغی “حافزی مەهابادی”.
شیعری: “بانگەوازێک بۆ گەلی کورد”
ئەو شیعرە لە ساڵی 1958ی زاینی، واتا سەرهتای شۆڕشی 14 ی تەمووزی ئێراق هۆنراوەتەوه.
کوردینە وەرن پێکەوە پەیمانێ ببەستین
بیگانە فڕێ دەین و ئیتر “بوت” نە پەرستین
زنجیری ئەسارەت بە هەموومان بپسێنین
دەس دەینە دەسی یەکتر و مەردانە هە ڵستین
یەک هەڵمەتی شێرانە بەرین بۆ “بوت”ی گەوره
خۆی و دەس و پێوەندی لە ئەستۆی سەگی بەستین
هەر شۆڕشە ئەمڕۆکە لە سەرتاسەری دونیا
هەر میلەتە پیرۆز دەبن و ئێمە شکستین
هەر مافە لە زۆرداری بە زۆری دەستێنن
هەر ئێمە وەها تەمبەڵ و بی هیممەت و سستین
ئەو خەڵکە لە چاو ئێمە مەگەر ئاسنە لەشیان
یا ئێمە لە چاو نەوعی بەشەر بێ دەس و مستین
ئێمەش لەگەڵ ئەو عالەمە وا چاکە هەوڵدەین
چونکی هە موو دارای یەک ئامانج و مەبەستین
گوێ ڕانەگرین بۆ مەسەلەی حیز و سڵامەت
زیاتر لەوە بێ غیرەتیە ئێمە بوێستین
شەوگاری نەهاتی کەمی ماوە سپەر بێ
کوردینە وەرن، تۆ بی خودا لەم خەوە هەستین
ئیقدامێ بکەین هەرچی زووه، با لە وەتەنمان
ئاوارە نەبین هەر وەکوو ئەعرابی فەلەستین
ناوبانگی هەبوو غیرەتی ئێمە لە هەموو جێ
باعیس چییە وا ئێستە کە بێ جووڵە و هەستین.
نموونەی دووەم:
شیعری ناحەز و جوان، ئەوپەڕی هەست ناسکی و شارەزایی “حافزی مەهابادی” لە شیعر و ئەدەبی کوردیدا دەنوێنێ. هیچ خوێنەرێک نییە بە بیستنی ئەو شیعرە هەم گوێی دڵی بۆ شل نەکا و هەم بزە نەخزێتە سەر لێوانی.
ناحەز و جوان
تا بژیم تێت دەبڕم، خاوەنی جوانی و دەسەڵات
چاوی ئاوات و هیوام، ئەی گوڵی سەرتۆپی وڵات
دادەمرکێ کوڵی دڵ، تاوێکی تێخەم چ دەبێ
بە سەری نوکی زمانم لە بنی پەنجەی پات
ڕۆژی هەڵکەوتە دەجا بێ گوڵەکەم تێتخەم
لە ترۆمبێلی فیداکاری بەرەو کۆڕی خەبات
لێت دەبەم جارێ بە بێدەنگی، نەچی بیکەیە قاو
نێوی هاوکاری لەگەڵ شۆڕشەکەی دێموکرات
یاری شیرین! دە وەرە تا زووە، تا لێت نەچووه
تەمەنی جوانی، بژین پێکەوە، تاکەی بەتەمات
گیانەکەم خۆ تۆ هەزار جار پترت داوە بە من
قەولی بێ کردەوە هەر وشکە تریتم بە تەمات
کەنگێ بۆم دادەکەنی؟!! خۆمی بەسەردا کێشم
کەوشەکەت ماچ کەم و سەر دانێمە بەر پێت کز و مات
لێت نەچی ڕەنگە لەبەر تەنگی ئەشێ بۆت تەڕ کەم
دەستە نەرم و شلەکەت، بازنە ئازاری نەدات
توند و تیژی بەسە، بۆم تیل کە دەبا لێی ڕادەم
بە سمێڵ گەسکی دەم ئەو تۆزە لەسەر شانی کەوات
تۆ لەسەر ئەو ڕقە بی، تێکدەچەقێنین لە پڕا
من لە پێت دڕکی مژۆڵ، تۆ لە دڵم تیری نیگات
هەر نەبێ تاقە یەکێکم دەیە تا خۆم نەکوژم
لەم هەموو دەسرە کە پێی دەسڕی دەم و لێوی نەبات
بێڵە خاوی کەمەوە، ڕەق بووە سندوقی سەرت
باری لێوم بە تکەی ئارەقەکەی سەر گۆنات
پاش و پێش هەر یەکە بۆ من، کە مەبەستم چوونه
زەردە لیمۆ چووە ناو دەستمەوە یا پرچی سیات
هەر لە لای تۆیە ئەوەی من دەمەوێ تێیکێشم
خۆڵی بەر پێتە لە چاوم گڕی ڕووناکی دەکات
حەز دەکەی جارێ بژیم بۆم وەرە پێش با تێینێم
دەم لەنێوانی مەم و سینە، وەخۆم ئاوی حەیات
نایەڵم بێشێ، وەرە پێشێ دەبا بۆت تێخەم
ئەم دوو ئەنگوستیلە ئاڵتونە لە قامکت بە خەڵات
دە وەرە گیان و قەوەت، تاوێ ئەوەم بگرە بەوەت
نەزمی دەستم بە سەری پەنجە، نەخۆشم، کەلەلات
من کە خۆم ناوەتە پێناوت، ئەتۆش بۆم فش که
قۆڵی ڕاستت بخەمە باسکم و دەرچین لە وڵات
با بکەم تۆبە لەسەر دەست و ئیتر دایهێڵم
ڕیشی بۆزم؛ ببمە سالکی بەر کۆشک و سەرات
تا کوتم کوانێ؟ بڵێ: هانێ! دڵم مەشکێنه
“حافز”م، موستەحەقم، چاو لە دەسی تۆم هەموو کات
جوانیی تۆی دا لە محەک، ناحەزیی من، بۆم دەرکەوت
ئەوەی جوانان هەیانە، بە تەنیا هەیە لات
گۆڵەکەم بۆیە نەشەت سازە دەڵێن چاکت دا
ئیمتیحانی شەشی ناوەندی، بژی مامۆستات
خۆت کەمێ شل کە، سەرت داخە دەبا پێتەوەنێم
دوو زەرو، کوڵمی گەش و چاڵی چەنەت زیپکە نەکات
دون هذا السجل بلغة (کوردیی ناوەڕاست)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە بەزمانی (کوردیی ناوەڕاست) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
تمت مشاهدة هذا السجل 10,471 مرة
هاشتاگ
المصادر
الملفات ذات الصلة: 1
السجلات المرتبطة: 13
الجنس: ذکر
الدولة - الأقلیم: شرق کردستان
القومیة: کردي(ة)
اللغة - اللهجة: ک. جنوبي
المدن: مهاباد
علی قيد الحياة؟: كلا
نوع الشخص: شاعر
البيانات الوصفية الفنية
حصلت کوردیپیدیا علی حق النشر لهذا السجل من قبل صاحب(ة) السجل!
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( هاوري باخوان ) في 08-05-2013
تم تعديل هذا السجل من قبل ( زریان سەرچناری ) في 21-03-2023
تأريخ السجل
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 10,471 مرة
الملفات المرفقة - الإصدار
نوع الإصدار اسم المحرر
ملف الصورة 1.0.18 KB 21-06-2018 زریان سەرچناریز.س.

فعلي
الحركة التحررية الكوردية 02
عنوان الكتاب: الحركة التحررية الكوردية 02
وصراع القوى االقليمية والدولية
1958 – 1975
اسم الكاتب: ایوب بارزاني
الطبعة الأولى: 2011
الطبعة الثانية: 2012
الطبعة الثالثة: 2013
الطبعة الرابعة: 2017 مزيدة ومنقحة[1]
الحركة التحررية الكوردية 02
“درويشي عفدي” ملحمة تربط التّاريخ بالحاضر على خشبة “جياي كرمنج”
تَقرير/ صلاح إيبو
رُوناهي/ الشَّهباء: تميز اليوم العاشر والأخير من العروض المسرحية في مهرجان ميتان المسرحي، بلوحة غنائية جسدت ملحمة من التّاريخ الكُردي باسم “درويشي عفدي DERWÊŞÊ EVDÊ“، هذه الملحمة التي تربط بين حب الأرض والوطن وبين حب العاشق لمعشوقته والقيم الاجتماعية التي كانت سائدة تلك الحقبة الزّمنية، لكنّها أكّدت في الوقت ذاته تكرار التّاريخ نفسه في التّشبيه بين مجريات المَسرحية وتكاتف الأتراك والمُرتزقة السّوريين ضُد الكرد اليوم في روج آفا.
خمسة وثلاثون فناناً وموسيقياً شاركوا في هذه المل
“درويشي عفدي” ملحمة تربط التّاريخ بالحاضر على خشبة “جياي كرمنج”
خورشيد أحمد
الكاتب و القص خورشيد أحمد ولد عام 1960 في قرية نصران منطقة قامشلو بمحافظة الحسكة - سوريا. درس مرحلة الابتدائية في مدرسة نصران في قرية نصران، والاعدادية في مدرسة فايز منصور ترباصيبي، والثانوية في مدرسة العروبة في مدينة قامشلو. ثم التحق بكلية الهندسة الكهربائية والإلكترونية في جامعة حلب، وتخصص في الطاقة عام 1990م. كما أنه حاصل على إجازة في القانون من جامعة الفرات - قسم الدراسات القانونية عام 2013م. و أيضاً يكتب القصص القصيرة باللغتين العربية والكردية. يكتب القصة القصيرة منذ منتصف ثمانينيات القرن ا
خورشيد أحمد
الدرّاجة الكردية
عنوان الكتاب: الدرّاجة الكردية
اسم الكاتب(ة): أليسا لايتبورن
اسم المترجم(ة): عمر رسول
ترجم من اللغة: الإنكليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: منشورات نقش ودار شلير للنشر
تأريخ الأصدار: 2022
يصدر الكتاب قريباً عن منشورات نقش ودار شلير للنشر، وسيعرض لأول مرة في الدورة الخامسة من معرض الشهيد هركول للكتاب، والذي سيقام في أواخر تموز/يوليو الجاري بمدينة قامشلو.[1]
الدرّاجة الكردية
الأكراد كاستعارة حديثة ل”المأساة الغجرية”
الأكراد كاستعارة حديثة ل”المأساة الغجرية”
رستم محمود

أيا كانت نوعية الجريمة الأخيرة التي استهدفت النشطاء الأكراد في مدينة باريس، سواء أكانت إرهابية تستهدف الضحايا باعتبارهم أكرادا، أم جنائية عنصرية استهدفتهم بكونهم أجانب، فإنها لن تُحدث أية تبعات أو ارتدادات مستقبلية، سواء سياسية دبلوماسية أو أمنية أو ثقافية. فكل ما سيترتب عن الأمر هو الفاعل التحقيقي والقضائي “البارد”: مجموعة من إجراءات الادعاء والحق العام، وفقط كذلك.
سيحدث ذلك لأنه ليس من دولة تعتبر الضحايا من ذويها. الدولة باعتبارها جهة ذ
الأكراد كاستعارة حديثة ل”المأساة الغجرية”
موضوعات جديدة
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
عنوان الكتاب: الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
اسم الكاتب: داود مراد الختاري
مكان الأصدار: دهوك
مؤسسة النشر: دار سييريز
تأريخ الأصدار: 2010
رقم الطبعة: الاولی
مقدمة الكا
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
جسر النحاس
عنوان الكتاب: جسر النحاس
اسم الكاتب(ة): نزار أغري
مكان الأصدار: لبنان
مؤسسة النشر: دار هاشيت - نوفل
تأريخ الأصدار: 2023
عدد الصفحات: 137

حسن داوود
الرجل الذي يعيش في لندن، منذ ما يقرب من عش
جسر النحاس
بناء حياة حرة
عنوان الكتاب: بناء حياة حرة
اسم الكاتب(ة): حوارات مع أوجلان
اسم المترجم(ة): منال الأحمد
ترجم من اللغة: الإنكليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023

حُرِّرَ الكتا
بناء حياة حرة
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
عنوان الكتاب: روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
اسم الكاتب(ة): أ.د. قدري يلدرم
اسم المترجم(ة): عامر خلف مراد
ترجم من اللغة: التركيّة
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير & دار نفرتيتي للنشر وا
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
عنوان الكتاب: التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
اسم الكاتب(ة): آزاد جودي
اسم المترجم(ة): هوزان محمد أمين هادي
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: نقش ودار شلي
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
مذكّراتي
عنوان الكتاب: مذكّراتي
اسم الكاتب(ة): موسى عنتر
الترجمة عن اللغة التركيّة: محمد عبد القادر عَبْدَ الِلّي
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: منشورات نقش ودار شلير للنشر
تأريخ الأصدار: 2023
تحرير:
مذكّراتي
حياة المرأة الكُردية
عنوان الكتاب: حياة المرأة الكُردية
اسم الكاتب(ة): هيني هارالد هانسِن
اسم المترجم(ة): إبراهيم قيس جركس
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير - منشورات نقش
تأريخ الأ
حياة المرأة الكُردية
الديك الأصلع
عنوان الكتاب: الديك الأصلع
اسم الكاتب(ة): د. شوان نافع خورشيد
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023


الديك الأصلع
الديك ذو الرقبة العارية
نص مسرحي
كتبت هذه المسرحي
الديك الأصلع
الكرد ولوزان بعد قرن
عنوان الكتاب: الكرد ولوزان بعد قرن
اسم الكاتب(ة): فارس عثمان
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023
توثيقي - تاريخي
عدد الصفحات: 126

بدأت السلطات التركية منذ فترة وخاص
الكرد ولوزان بعد قرن
كم أنت انا
عنوان الكتاب: كم أنت انا
اسم الكاتب(ة): خوناڤ أيوب
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023

مجموعة شعرية
الكتاب صادر عن هيئة الثقافة في شمال وشرق سوريا
تكتب الشاعرة مجم
كم أنت انا
أحصاء
السجلات 479,400
الصور 98,488
الکتب PDF 17,738
الملفات ذات الصلة 83,048
فيديو 1,026
الضيوف الحاضرون 26
اليوم 8,384

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 14.83
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 3.797 ثانية