🏠 البداية
ارسال
کوردیی ناوەڕاست
Kurmancî - Kurdîy Bakûr
English
کرمانجی - کوردیی باکوور
هەورامی
لەکی
Kurdîy Nawerast - Latînî
عربي
فارسی
Türkçe
עברית
Ελληνική
Française
Deutsch
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
اتصال
حول كورديبيديا!
FacebookKurdipedia on Facebook
TwitterKurdipedia on Twitter
Dark modeDark Mode
المزيد
Kurdipedia
🔎 کوردیی ناوەڕاست Menu
🏠|📧|حول كورديبيديا!|المکتبة|📅
🔀 موضوع عشوائي
❓ المعاينة
📏 قوانين الأستعمال
🔎 بحث متقدم
➕ ارسال
🔧 الأدوات
🏁 اللغات
🔑 حسابي
✚ موضوعات جديدة
📖 مقترح مشروع قانون الحدائق الوطنية

...[1]
📖 مقترح مشروع قانون الحدائق الوطنية
📖 مقترح مشروع قانون حمایە حقوق الحيوانات

...[1]
📖 مقترح مشروع قانون حمایە حقوق الحيوانات
📕 الحكومة العراقية الدستور العراقي
الدستور العراقي الأول كتب عام 1924 باللغتين العربية والكوردية إضافة إلى التركية. الانكليزية
📕 الحكومة العراقية الدستور العراقي
📖 اقتراح مشروع قانون العمل التطوعي
...[1]
📖 اقتراح مشروع قانون العمل التطوعي
📕 كنز اللسن
تالف العلامة السيد احمد فائز البرزنجي
📕 كنز اللسن
📕 هكذا تكلم هادي العلوي عن الكرد و كردستان
اعداد و تحقيق: حسين عثمان نيركسجاري
[1]
📕 هكذا تكلم هادي العلوي عن الكرد و كردستان
📕 غابات من قامات الكرد
مقالات و خواطر
تآليف: حسين عثمان نيركسجاري
[1]
📕 غابات من قامات الكرد
📕 الدولة الكردية من احدي عوامل الاستقرار في شرق الادني
ترجمة عن الكردية: حسين عثمان نيركرسجاري
[1]
📕 الدولة الكردية من احدي عوامل الاستقرار في شرق الادني
📕 من وجع الارض وأنين الانسان
مجموعة من قصص كردية
ترجمها الي عربية: حسين عثمان نيركسجاري
[1]
📕 من وجع الارض وأنين الانسان
📕 غيض من جرائم الشوفينية في كردستان 2
اعداد واشراف: محمد نوري توفيق
ترجمة عن الكردية: حسين عثمان نيركسجاري و طيب عارف ابوبكر
[1]
📕 غيض من جرائم الشوفينية في كردستان 2
📕 غيض من جرائم الشوفينية في كردستان 1
اعداد و اشراف:محمد نوري توفيق
ترجمة عن الكردية:حسين عثمان نيركسجاري
[1]
📕 غيض من جرائم الشوفينية في كردستان 1
📖 اقرتاح مشروع قانون استیراد و إنتاج البلاستیك
...[1]
📖 اقرتاح مشروع قانون استیراد و إنتاج البلاستیك
📕 مملكة الببغاوات
مملكة الببغاوات
قصص قصیرة مترجمة
المولف شیرزاد حسن
📕 مملكة الببغاوات
📕 نظام الضمير في اللغة العربية
تأليف: الأستاذ الدكتور وريا عمر أمين [1]
📕 نظام الضمير في اللغة العربية
📕 هوية كركوك
مجموعة باحثين
مركز روداو للدراسات
2018
📕 هوية كركوك
📕 امبراطوریات، الحدود والقبائل الكردیة، كردستان ونزاع الحدود التركي- الایراني 1843-1932
كتێبی “امبراطوریات، الحدود والقبائل الكردیة، كردستان ونزاع الحدود التركي- الایراني 1843-1932”ی دانراوی دكتۆر نەجات عەبدوڵا، كە دكتۆر سوعاد محەمەد خدر لە فەرەنسەیییەوە كردوویە بە عەرەبی، بە 722 لاپەڕە،
📕 امبراطوریات، الحدود والقبائل الكردیة، كردستان ونزاع الحدود التركي- الایراني 1843-1932
📝 القيادة العامة لقوات سوريا الديمقراطية؛ بيان إلی الرأي العام
بناء علی المبادرة التي قدمتها القيادة العامة لقوات سوريا الديمقراطية لتوحيد الخطاب الكردي في سوريا وفي إطار الجهود المشتركة لبناء الثقة بين الأطراف السياسية الكردية في سوريا، شكلت القيادة العامة في قو
📝 القيادة العامة لقوات سوريا الديمقراطية؛ بيان إلی الرأي العام
📝 تصريح؛ خطف وقتل المواطن محمد سعيد رشيد
بعد أن احتل الجيش التركي ومرتزقته من الميليشيات الموالية للائتلاف السوري- الإخواني المعارض منطقة عفرين- أقصی شمال غرب سوريا، وبسطوا سيطرتهم عليها في 18 آذار 2018م، ساد الفوضی والفلتان في جميع مناحي ال
📝 تصريح؛ خطف وقتل المواطن محمد سعيد رشيد
📝 ناشطون كرد ينشرون وثائق لأجدادهم من قبل تأسيس سوريا العربية
القامشلي - عكيد مشمش - نورث برس
نشر ناشطون كرد في مناطق شمال وشرقي سوريا، وثائق رسمية لأجدادهم وأقاربهم تعود إلی ما قبل تاريخ تأسيس الجمهورية العربية السورية، وذلك رداً علی تصريحات الرئيس السوري بشار
📝 ناشطون كرد ينشرون وثائق لأجدادهم من قبل تأسيس سوريا العربية
📖 ضحية الخلافات الكردية... أبطال بلا قبور!
أيوب بابو بارزاني
📖 ضحية الخلافات الكردية... أبطال بلا قبور!
📝 عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين
عفرين تحت الاحتلال (135)- خاص:
ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي... /161/ ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين، منهم /29/ طفلاً و /18/ إمرأة
مضت ثلاثة أعوامٍ على الاحتلال التركي في 18 آذار 2018م، لمنطقة عفرين-
📝 عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين
📼 اصل عائلة الاسد في سورية
...
📼 اصل عائلة الاسد في سورية
👫 طارق إبراهيم رمضان العزاوي
- ولد في مدينة كركوك عام 1958م ,
. تخرج من كلية القوة الجوية العراقية الدورة 34 في فرنسا عام 1981م ( بكالوريوس - علوم طيران عسكري ) ,
. تخرج من مدرسة القوات الخاصة العراقية عام 1981م وحصل بها على دو
👫 طارق إبراهيم رمضان العزاوي
📄 الشرارة لسان حال للاتحاد الوطني الكردستاني
الشرارة لسان حال للاتحاد الوطني الكردستاني العدد الاول. تشرین الثانی 1975 [1]
📄 الشرارة لسان حال للاتحاد الوطني الكردستاني
📕 المکتبة
كفاح الاكراد
👫 الشخصیات
لالش ميدي
📖 بحوث قصیرة
الجانب الإداري والاقتصادي ل...
📕 المکتبة
القضية الكردية في مؤتمر الق...
📝 وثائق
عفرين تحت الاحتلال (135) - ...
📖 شێرکۆ بێکەس فەرهەنگی زمان نیە | صنف: بحوث قصیرة | لغة السجل: 🏳️ کوردیی ناوەڕاست
⠪ Share
Facebook
Twitter
Telegram
LinkedIn
Whats App
Viber
SMS
Facebook Messenger
E-Mail
📋 Copy Link to Clipboard
👍
⭐ تقييم المقال
⭐⭐⭐⭐⭐ ممتاز
⭐⭐⭐⭐ جيد جدا
⭐⭐⭐ متوسط
⭐⭐ ليست سيئة
⭐ سيء
☰ المزيد
⭐ أضف الی مجموعتي
💬 اعطي رأيک بهذا المقال!

✍️ تأريخ السجل
🏷️ Metadata
RSS

📷 أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
🔎 أبحث علی سجل المختار في گوگل
✍️✍️ تعديل السجل
| 👁️‍🗨️ | 👂
شێرکۆ بێکەس فەرهەنگی زمان نیە
📖 بحوث قصیرة

رەفیق غەفور
11-08-2013
ژان پۆڵ سارتەر ئەڵێ " وشە زۆر لەوە بە زەبرترە کە ئێمە تێیگەیشتووین "
لە ئێستادا زمان جۆرێکە لە دەسەڵات. دەسەڵاتێک کە مرۆڤێک دەرئەبڕێت. کە هەست و ویستەکانی مرۆڤێک ئەباتە دەرەوەی خۆی و لە شوێن و کاتە جیاوەزەکانا ئاستێکی بوونی پێئەبەخشێت. زمانی ئاخاوتن بەشێکە لەو دەسەڵاتەو، زمانی نووسین بەشێکی گرنگتریەتی.
لە نوسیندا، گەڕان بەدوای سیحری وشەو کاریگەریی وشەدا، دەرفەتێکی بێهاوتا بە دۆزینەوەی هەستەکانی زمان ئەدات. لێرەدا شیعر جیاواز لە بەشەکانی تری ئەدەب و، شێتانە بەدوای ئەو سیحری وشەیەدا ئەگەڕێت.
شیعر پانتاییەکی بنەڕەتی و ئەزمونگەرییە لە ئەدەبدا. ئەزمونگەریی بەو واتایەی کە لە شێوەو ناوەرۆکدا بەردەوام لە گۆڕان و جووڵەیەکی بێ ئۆقرەدایە. فۆرمەکانی شیعر وەک ئامێرەکانی موزیک، ئەکرێ جیاواز بن و ئاوازە جیاوازەکانیش بژەنن.
شیعر ئەو فەزایەیە کە تەنیا وشە کاری تیا ئەکات. لە شیعرا وشە، ریتم و موزیک، وێنەو خەیاڵ، واتاو وێناکردن ئەخوڵقێنێ. شیعر ئەو کێڵگەیەیە کە لق و چڵ و خونچەو گوڵی نوێ لە تۆوی وشە بەرهەم ئەهێنێ. شیعر مامەڵەکردنە لەگەڵ زمانداو هەڵوێست و پەیوەندی تاکەکەسییە لەگەڵ زمان. راستە کە زمان بەرهەمێکی کۆمەڵایەتییە. زمان بەناچاریی لەناو خەڵکا درووست بووە و یەکێکە لە هۆکارە بنەڕەتییەکانی گەشەکردنی مرۆڤ. بەڵام زمان هەرگیز ناچێتە ژێر رکێفی ئەو پێناسە باوەوە کە ئەڵی " زمان هۆکارێکە بۆ دیالۆگ و لێکتێگەیشتن ". بەڵکو زمان هەمیشە بارگاوییە بە هەست، بە کولتور، بە جیهانبینی مرۆڤ وەک تاک، وەک کۆمەڵگە.
شاعیریش بە زمان، بە ووشه، نامە لەگەڵ خەڵکا ئەگۆڕێتەوە. زمان تاکە پردێکە لەنێوان خەڵک و شاعیردا. بۆیە تا مەوداکانی پردەکە فراوانتر بێت پەیوەندییەکەش فراوانتر ئەبێ؛
زمان هی خەڵکە و کاتێکیش وشەکان بەنێو کەللەی شاعیردا ڕەت ئەبن، سەر لەنوێ دائەڕێژرێنەوە و ڕیز ئەکرێنەوە و، شاعیریش لە هەست و هیوا و ویستی خۆی باریان ئەکا و بە کۆمەڵێک واتای جیاوازەوە ئەیاننێرێتەوە ناو خەڵک.
رۆڵی شیعر کاتێک روونتر ئەبێتەوە کە خوێنەر لەڕێی چێژوەرگرتنەوە، مشتێک سۆز و زانین لە پانتایی واتای تاکە ووشە و وێنە شیعریەکان هەڵهێنجێ... ڕەنگە هەندێ جار کتومت ئەو واتایەش نەبێ کە شاعیر ویستوویەتی بیڵێ... ڕەنگە زۆر جاریش ئەوەی کە خوێنەر و بیستەر ئەیدۆزێتەوە گەلێک فراوانتر بێت لەو واتایەش کە شاعیر مەبەستیەتی. ئەکرێ خەیاڵیکی تر وێنا بکات، وێنەیەکی تر بخوڵقێت. نەک هەر ئەمەش، ئەکرێ خوێنەر کە وێنەیەکی شیعریی یا تاکە ووشەیەکی پێ ئەگات، کتوپڕ لەگەڵیا وێنە و واتایەکی پێچەوانەی ئەویشی لا درووست ببێ و ببنەسەرەداوی نیگەرانبوون و خۆدۆزینەوەی لەوحاڵەتەدا ؛ ئەمەش لە ڕێی واتای
بەرفراوانی تاکەوشەکانەوە دێتە دی. چونکە شیعر وەک شێوازێکی دەربڕین بریتییە لە واتاو رەهەندەکانی وشە. کات وشوێنیش لە شیعردا بێسنوورێکی رێژەیین، ئەم بێسنووری و رێژەییەش ناوەرۆکە شیعریەکە لەبازنەی تاکەکەس و کۆمەڵگەیەک ئەبەنە دەرەوە و ئەیکەنە پرسی سەرجەم مرۆڤایەتی لە رووبەرە فراوانەکەیدا.
وردزورث، شاعیری ناسراوی بەریتانی ئەڵێ: "شاعیر لەڕێی سۆز و زانینەوە، یەکگرتنێکی پتەو لەنێوان هەموو لایەنەکانی ئەم ئیمپراتوریەتە فراوانەی کۆمەڵگەی مرۆڤدا پێک ئەهێنێ" ئەمەش پەیامێکی مەزنی شیعرە، بێ سنووری و نەمریی شیعر لە بەیەک ناساندنی پرس و خەونە مرۆڤایەتییەکاندایە، لە ئاشکراکردنی واقیعێکە بە واقیعەکانی تر، لە بەستنەوەی کات و شوێنە جۆراوجۆرەکاندایە بە یەکترەوە. کە واتە شاعیر وەک بەرناردشۆ ئەڵێ"هەر هاووڵاتیی ناو سنوورەکەی خۆی نییه، بەڵکو میراتگری تەواوی سەرزەویە".
بێگومان ئاشکرایە کە هیچ زمانێک ناتوانێ بەتەنیا هەموو کێشە و خەیاڵە مرۆڤایەتییەکان بەرجەستە بکا. ئەو زمانەی شاعیرێکش پێی ئەدوێ هەرچۆنێک بێت هەڵگری واقیعە کۆمەڵایەتی و سرووشتییەکەی خۆیی و باکگراوندە کلتوری و رۆشنبیریەکەیەتی. ئەوەی کە سنوورکان ئەبڕێ تاکە وشەکانی شاعیر نین، بەڵکو دۆخ و و وێنە و واتا شیعرییەکەیە، ئەو ئەفسونەیە کە لە پەنای تاکەوشەکەنەوە سنوورەکان رەتئەکاتەوە. ئەو خەیاڵەیە کە خودی زمان تەسکە بە باڵای.

وەک نمونە ئەم دەقەی شێرکۆ بێکەس بەنەرویجی>

Røtter
Til de fugler som drepes
i flukt
selv om stjernene
skyene
vinden
eller solen
ikke kan peke ut
gjerningsmannen،
selv om horisonten
vender ryggen til،
fjell
og vann
glemmer dem،
finnes det likevel et ensomt tre
og skriver seg den skyldiges navn
På sine røtter.

من لە مێردمناڵیمەوە کە بە شێرکۆ بێکەس خۆی و شیعرەکانی ئاشنام، ئاوا ئەوم خوێندۆتەوە. من لە شێرکۆوە تەنیا وشەو واتا سادەکانی وشە فێرنەبووم و چیژیان پێ نەبەخشیوم، بەڵکو وشەکانم وەک پەنجەرەیەک بینیون کە ئەڕوانن بەسەر پانتاییەکی بەرینی خەون و تێرامانی ئاوێتە بە هەست و چێژو خەم و نیگەرانی. " سەعدی یوسف " شاعیری هەرە گەورەی عەرەب ئەڵێ: " درەوشاوە بژی، قەسیدەیەک دابێنەو تێپەڕە، زەوی فراوانترکە ". شێکۆ بێکەس وای کرد، رەهەندەکانی جوگرافیای وشەو زمان و خەیاڵی بەرینتر کرد. ئەو وشەکانی نەکردنە ناو فەرهەنگەوە، بەڵکو لەفەرهەنگ دەریهێنان و ئازادی کردن، تا بەردەوام لە شوێن و ساتە جیاوازەکانا بەرهەمهێنی خەیاڵ و واتاو وێناکردنی جیاوازبن. من لێرەوە سەرنج ئەدەمە لەبەرچاو ونبوونی فیزیکیی شێرکۆ بێکەس. ئەو بە تەنیا شیعرنووس نەبوو. کەسێتی شێرکۆ کەسێتیەکی شاعیرانە بوو. من نائاگا ئەوم لە تەنیاییدا بینیوە کە بەدەم خوێندنەوەی شیعری خۆیەوە گریاوە.
حەسیب قەرەداخی لە شیعرێکا ئەڵێ:
" خەڵکی ئەڵێن، گریان، فرمێسک، دیارە بۆ پیاو نەهاتووە
من تا ئێستا ئەو دروشمەم بە گیانی خۆم نەسپاردووە "

شێرکۆ بێکەس زوو بەجێیهێشتین. ئەو لێوانلێو بوو لە قسەی نەوتراو، پڕپڕ بوو لە خەونی بەدینەهاتوو. بەڵام وەک نالی ئەڵێ:
"هەرچەندە کە عومری خدرو جامی جەمت بوو،
چونکە ئەمەلت زۆرە، چ عومرێکی کەمت بوو "..

هەڵبەت مردن کێشەیەکی بنەڕەتیی مرۆڤایەتییە، بەو پێیە بوونیش کێشەیەکی بنەڕەتییەتی، رەنگە زۆر جار مردن بوونێکی تر بێت، هەربۆیە ئێستا شێرکۆ بێکەس لە بوونێکی تردا لەگەڵ ئێمەدایە. ئەو بەردەوام بە دەنگ و رەنگی جیاواز لە ناو وشەکانیدا بوونی هەیە.

کەواتە خاڵی دەستپێکردن بوونە، ژیانە، نەک مردن.
شیعریش گۆرانییەکە بۆ ژیان.. بۆ چرکەیەک لە چرکەکانی بوون.. تەنانەت لەوپەڕی نائومێدیشدا هەر بەژیانەوە بەستراوە و گۆرانیی ساتە هەرە تاریکەکانی بوونە. بەوپێیەش کە مرۆڤ لەسەرێکەوە دەرەنجامی مێژوەکەی خۆیەتی، ئەوا شیعر حاڵەتێکە لە حاڵەتەکانی ئەو دەرئەنجامە بەردەوام و بگۆڕە، یەکێکە لەو حاڵەتانەی ماهیەتی مرۆڤی تیا دەرئەکەوێ، بەڵام بەشێوەیەکی ڕاستەوخۆ لەیەکێک لە حاڵەتەکانی- کات- دا دەرئەکەوێ کە – ئێستایە- واتا(چۆن هەین؟). بەشێوەیەکی شاراوەش هەردوو حاڵەتەکەی تری (کات)ی لە خۆ گرتووه، (چۆن هەبووین؟)، (چۆن هەبین)؛ چونکە شیعر بەرجەستەکردنی خەیاڵێکی هەڵچووی ئەوساتەی بوونی شاعیرەکەیە، بوونێک کە کۆمەڵ- مرۆڤایەتی- بەناچاریی(/necessity nødvendighet) بەسەریا سەپاندووە، بەرەو بوونێکی داهاتوو کە لە تێکشکانی ئەوناچارییەدا خۆی ئەبینێتەوە، ئەلێرەشەوە جارێکی تر پرسی بەرکەوتنی شاعیر بە دەرەوەی خۆی دێتەوە گۆڕێ، چونکە چۆنیەتی تێکشاندنی ناچارییەکە پەیوەستە بە دەرەوەی خودی شاعیرەکە "وەک بوونەوەرێکی کۆمەلایەتی". واتا بە تێگەیشتنی ئەو لەهۆکارەکانی ناچارییەکە و دەرئەنجامی تێکشکاندنەکەی. مرۆڤەکان رۆژانە بەر دەرەوەی خۆیان ئەکەون. ئەم بەریەککەوتنەش جارێکی تر دەنگدانەوەیەکی ناوەکی لە مرۆڤدا ئەخوڵقێنێ و، لەناوەوەی خوددا بەریەککەوتنێکی تر بەهەرم ئەهێنێ. شەڕێکی ناوەکی لە مرۆڤدا بەرپائەکات... بەڵی...نەخێڕ، ئەبێ... نابێ... وا ئەکەم...واناکەم و... هتد. ئەم شەڕە ناوخۆیی و پڕ نیگەرانیە دواجار بە هەڵبژاردنێک ئارامتر ئەبێتەوەو، هەر هەمان هەڵبژاردنیش ئەبێتە سەرچاوەی نیگەرانیەکی تر.
من وەک نمونەیەک بۆ ئەو بەریەککەوتنەی شاعیر لەگەڵ دەرەوەی خۆی، ئەم دەقەی شێرکۆ بێکەسم هەڵبژاردووە:


بەژنی خوێن بەرزترە یان بەژنی شیعر ؟!
دەنگی خوێن گەرمترە یان دەنگی شیعر ؟!
کێ گەورەیە ؟! ئەوەی مەرگی خۆی ئەخاتە
جامانەوەو گرێی ئەداو ئەیداتە دەست
گوڵ و بەفر ؟! یاخود ئەوەی شیعر ئەنووسێ و
وەکو دیاری چەپک چەپک ئەیداتە دەست
گوڵ و بەفر ؟!
گەر ناوێری سەرکەویتە سەر سێدارەو
یەخەی مردن راوەشێنی. خۆ ئەتوانی
شیعرت بکەی بە پێپیلکە بۆ بەیانی.
گەر ئەترسی تۆ بڕۆیت و بەفرو کڕێوەی سەر قەندیل
رۆژێ رەقت بکاتەوە.. خۆ ئەتوانی
هەر لێرەوە شیعرت بکەی بە چیاو شاخی گۆرانی.
لەم وەرزەدا تۆ چی ئەکەی ؟!
کە شەڕ شەڕی دەستەویەخەی.. عەشق و تەورە.
کە شەڕ شەڕی دەستەویەخەی.. خاچەکەت و یەهودایە.
کە شەڕ شەڕی دەستەویەخەی.. شمشێرو بەردی چیایە.
من وەکو گوڵێکی کێویلە ئەچمە پاڵ رەوەزو
شیعری خۆم ئەنێرمە ئەو کەژەو
لایەنی بەرد ئەگرم !
من وەکو رێحانە ئەچمە لای ئەو وەردەو
شیعری خۆم ئەنێرمە ئەو دەشتەو
لایەنی ئاو ئەگرم !
من وەکو باڵندە ئەچمە لای ئەو کەلەو
شیعری خۆم ئەنێرمە ئاسمان و
لایەنی ئاسۆگەو
فڕینی بەرز ئەگرم.

⚠️ دون هذا السجل بلغة (🏳️ کوردیی ناوەڕاست)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
⚠️ ئەم بابەتە بەزمانی (🏳️ کوردیی ناوەڕاست) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!


🖇 السجلات المرتبطة: 3
👫 الشخصیات
1.👁️شێرکۆ بێکەس
📅 تواریخ وأحداث
1.👁️11-08-2013
2.👁️13-10-2013
📂[ المزيد...]

⁉️ خصائص السجل
🏷️ صنف: 📖 بحوث قصیرة
🏳️ لغة السجل: 🏳️ کوردیی ناوەڕاست

⁉️ Technical Metadata
©️ حصلت کوردیپیدیا علی حق النشر لهذا السجل من قبل صاحب(ة) السجل!
✨ جودة السجل: 80% ✔️
80%
✖️
 30%-39%
سيء👎
✖️
 40%-49%
سيء
✖️
 50%-59%
ليست سيئة
✔️
 60%-69%
متوسط
✔️
 70%-79%
جيد جدا
✔️
 80%-89%
جيد جدا👍
✔️
 90%-99%
ممتاز👏
80%
✔️
تم أدخال هذا السجل من قبل (هاوڕێ باخەوان) في Oct 13 2013 12:01PM
✍️ تم تعديل هذا السجل من قبل (بەڕێوەبەری سیستم) في Jan 7 2017 11:45PM
☁️ عنوان السجل
🔗
🔗
⚠️ لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا ل📏 المعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
👁 تمت مشاهدة هذا السجل 15,856 مرة

📚 المکتبة
  📖 كنز اللسن
  📖 هكذا تكلم هادي العلوي ...
  📖 غابات من قامات الكرد
  📖 الدولة الكردية من احدي...
  📖 المزيد...


📅 التسلسل الزمني للأحداث
  🗓️ 13-05-2021
  🗓️ 12-05-2021
  🗓️ 11-05-2021
  🗓️ 10-05-2021
  🗓️ 09-05-2021
  🗓️ 08-05-2021
  🗓️ 07-05-2021


💳 تبرع
👫 زملاء کورديپديا
💬 تقييماتکم
⭐ المجموعات
📌 Actual
كفاح الاكراد
صامد الكردستاني
الطبعة الآولی: من منشورات
اتحاد الكُتَاب الكرد - سوريا
1956
الطبعة الثانية:
بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لوفاة المفكر الكوردي الكبير الدكتور جمال نبز... وبهمة أصدقاء ومحبي فكر جمال نبز تمت طباعة كتابه كفاح الكورد الذي كتبه في العام 1956. ونسعى مستقبلا لطباعة كتب أخرى وخاصة الكتب القديمة للدكتور جمال والتي لم تعد متوفرة بين يدي القراء الكرام...
جواد ملا
2021
كفاح الاكراد
لالش ميدي
لالش ميدي فنان كردي مبدع و صاحب صوت جبلي ، يشق طريقه في عالم الموسيقى والفولكلور الكردي بخطى ثابتة.
حياته :
ولد الفنان الكردي لالش ميدي في مدينة القامشلي كبرى مدن غربي كردستان سنة 1991، بدأ الغناء في عمر مبكر {سن العاشر } و أنتقل إليه عدوى غناء من شقيقه الفنان شفان ميدي الذي يعتبر بنسبة له المثل الأعلى في مهنة الفن .
بدأ الغناء بشكل علني وكان الغناء الفولكلوري شغفه الوحيد إلا أن أصبح فنان متمرس في أداء الأغنية الفولكلورية ذات الأداء الصعب و الدقيق ، وبصوته الجبلي و شغفه ومحاولة إحياء الأغني
لالش ميدي
الجانب الإداري والاقتصادي لناحية قرة حسن
جانب الإداري والاقتصادي لناحية قرة حسن (ليلان)
- اعداد: پشتيوان أكبر حفتاچشمي
- تقع ناحية قرة حسن وقراها في شرق وجنوب شرق مدينة كركوك، هذه الناحية تابعة لمركز قضاء مدينة كركوك.
مركز هذه الناحية هي قصبة ليلان الذي تبعد 20 كيلومترا عن مركز محافظة كركوك.
يعود تشكيل هذه الناحية رسميا الى عهد الملك غازي بن الملك فيصل الأول سنة 1937م ( بوجب قرار الملكي رقم 58 في 08-02-1937 المنشور في جريدة الوقائع العراقية في العدد 1556 ص3 ), وكان مركزها في قرية خاڵوبازیاني في بادىء الأمر ( تقع هذه القرية شرق مدي
الجانب الإداري والاقتصادي لناحية قرة حسن
القضية الكردية في مؤتمر القاهرة 1921.. الإشكالية والأبعاد
للسياسي الكردي السوري سيهانوك ديبو، ممثل مجلس سوريا الديمقراطية بمصر.

يتعرض الكتاب للتأثيرات السلبية على منطقة الشرق الأوسط، بعد تقسيم دول المنطقة وتقطيع أوصالها لخدمة مصالح بريطانيا، خلال المؤتمر الذي تزعمه وزير المستعمرات البريطاني، ونستون تشرشل، الذي تولى منصب رئيس وزراء بريطانيا فيما بعد، وانعقد في فندق سميراميس بالقاهرة، في الفترة من 12 إلى 23 مارس 1921، بحضور القادة العسكريين البريطانيين والمديرين المدنيين في الشرق الأوسط، لمناقشة ووضع سياسة بريطانية موحدة للمنطقة، في سياق عدد من الاتف
القضية الكردية في مؤتمر القاهرة 1921.. الإشكالية والأبعاد
عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين
عفرين تحت الاحتلال (135)- خاص:
ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي... /161/ ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين، منهم /29/ طفلاً و /18/ إمرأة
مضت ثلاثة أعوامٍ على الاحتلال التركي في 18 آذار 2018م، لمنطقة عفرين- أقصى شمال غرب سوريا، بمشاركة ميليشيات ما تسمى ب (الجيش الوطني السوري والحرّ) المرتبطة بالائتلاف السوري- الإخواني، وبغطاءٍ من فتاوى الإمام الخطيب و علماء مسلمين متطرفين و المجلس الإسلامي السوري- استنبول... ولا تزال الانتهاكات وارتكاب الجرائم المختلفة مستمرة، بخطى ممنهجة وسياسات عنصرية – عثمانية جديد
عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين

Kurdipedia.org (2008 - 2021) version: 13.05
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| وقت تکوين الصفحة: 0,156 ثانية
☎ +9647701579153 +9647503268282
| ☎ +31654710293


Kurdipedia Project is an initiative of
(Bakhawan Software 1998 - 2021)