Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,368
Immagini 106,562
Libri 19,264
File correlati 97,043
Video 1,384
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Folklora Kurmanca
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي1
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Folklora Kurmanca

Folklora Kurmanca
Folklora Kurmanca (1936)
Ji bo hişyarkirina hisên netewî û bi hêz kirina yekîtîya gel, folklor roleke mezin dilîze. Yek ji bingehên nasîyonalîzma gelan, ya çandeyî, ew folklora wan e, bi taybetî destanên êpîkî, stranên dîrokî. Folklor û mîtologîya, wek nimûnên bîrewarîya gele giştî, bingehekî xurt in ji bo yekîtîya gel, pirsgirêkek, ku giringî, ferz bûna wê îro ji bo gelê me pir mezin e.
Di pirsa berevkirin û parastina folklora kurdî de, li Yekîtîya Sovête berê karekî hêja hatîye kirin. Û ew kar ji pirtûka “Folklora Kurmanca” dest pê bûya, ya ku sala 1936 an, ji alîyê ‘Neşra hukumata Ermenistana Şêwrê’, li bajarê Yêrêvanê, hatîye çap kirin.
Ser pirtûkê usan jî nivîsar e ‘kitêba pêşin’. Ev wê wateyê dide, wekî di pey vê pirtûkê re divêt pirtûkên usan dîsan çap bibûna. Lê dû re sala 1937 an hat: dibistanên kurdî hatin dadan, rojnama “Rya teze” hate girtin, radîyo ya bi zimanê kurdî hate girtin, çap kirina pirtûkên bi zimanê kurdî hat rawestandin…
Ronakbirên kurd: Erebê Şemo, Hecîyê Cindî, Ahmedê Mîrazî, Cerdoyê Gênco û çendekên mayîn avîtin girtîgehan, sirgûn kirin. Bi gilîkî, wê salê û çend salên dû re, derbeke mezin gihîşte kurdên Sovêtê û çanda wan.
Û “Folklora kurmanca”, ya ‘pêşin’, wan salan bû ya dawî.
“Folklora kurmanca” ji alîyê du zanîyar û ronakbirên kurdê bi nav û deng, Hecîyê Cindî û Emînê Evdal ve hatîye amade kirin. Wan herdu zanyaran jî dema Cenga Cihanîyê, ya Yekemîn, dê û bav, mirovên xwe unde kirine û di sêwîxanên ermenîyan de mezin bûne. Li sêwîxanê ew bi nasnama xwe re tevayî, zimanê xwe jî ji bîra dikin. Lê piştî ji sêwîxanê derdikevin, dîsa vedigerin nav gelê xwe, ji nû ve zimanê kurdî fêr dibin û dikevin xizmeta çanda kurdî.
Tiştekî balkêş e, ji ber ku wan salan li sêwîxanan îmkanên xwendinê hê baş bûn, ji ber wê jî gelek rewşenbîrên kurdên Sovêtê ye nivşa yekemîn li sêwîxanan xwendibûn.
Çawan li jêra nimûnekê hatîye nivîsar, Emînê Evdal ji sala 1926 an dest bi berev kirina nimûnên folklora kurdî kirîye. Lê Hecîyê Cindî, çawan ew bi xwe bîr tîne[1], ji sala 1929 an dest bi wî karê pîroz kirîye. Usane Emînê Evdal ji bîst salîyê, Hecîyê Cindî jî ji bîst û yek salîyê dest bi berev kirina nimûnên folklorê kirine.
Em bîr bînin, wekî E. Evdal heta sala 1924 an li sêwîxanê bûye, H. Cindî jî piştî Peymangeha Perwerdeyê temam dike sala 1929 an vedigere nav gelê xwe, wê ji me re zelal be, wekî berevkirina folklora kurdî ji bo wan karekî hêsa nîbûye.
Kurdîya wan qels bûye, agahên wan ser folklora kurdî kêm bûne.
Berev kirina nimûnên folklorê, zanebûnên piralî dixweze. Ew berev kirin hingê dikare bi tam serkevtî be, gava kesên folklorê berev dikin bi xwe wê folklorê baş zanibin, di dorhêl, atmosfêra wê folklorê de mezin bibin. Lê dîsan jî dilsozî û daxweza kêrî çanda gelê xwe bên, ji H. Cindî û E. Evdal re bûne helan û wan karibû wî barê giran bi rûspîtî hildin ser milên xwe.
Salên 1932 û 1933 an ji bo berev kirina folklorê li Ermenistanê êkspêdîsîya tên li dar xistin. Hecîyê Cindî jî beşdarî wan êkspêdîsîyan dibe û nimûnên folklora kurdî berev dike, ku di vê pirtûkê de cîh girtine.
Bilî parastina nimûnên folklora kurdî, nirxê vê pirtûkê usan jî bi wê mezin e, wekî nimûnên wê çawan ji kurdên Ermenistanê, Gurcistanê û Azarbajanê, usan jî ji penaberên kurd û ermenî, yên ji gelek deverên Kurdistanê, hatine nivîsar û devokên kurdî, yên devereke mezin tînin ber çavan.
Gelekî balkêş e, wekî yekemîn car kurdên Yekîtîya Sovêt bi serî vê “Folklora kurmanca” bi zaravê Bahdînî re bûne nas. Şaxa “Ker û Kulik” e jimara 19 û destana “Îbrahîm” bi zaravê Bahdînî ne.
Têksta pirtûkê 651 rûpel e, ji wan 570 rûpel Hecîyê Cindî berev kirina, 81 rûpel jî – Emînê Evdal.
Di pirtûkê de beşa yekemîn, ew 30 şaxên destana “Ker û Kulikê Silêmanê Sîlîvî” ne. Dûarojê H. Cindî ser bingeha wan şaxên destanê, têza xwe ya doktorîya yekemîn dinvîse. Di pirtûkê de usan jî beşen “Êpos û Beyt”, “Kilamê bengîtîyê, zarotîyê û govendê”, “Kilamê zarotîyê”, “Kilamê govende”, “Kilamê Evdalê Zeynikê”, “Poêm û Hikyat”, “Hikyat”cîh digrin. Di beşa “Êpos û beyt” de, ku Emînê Evdal berev kirîye, sê şaxên destana “Mem û Zînê”, çendek helbestên Feqîyê Teyra, ku ji zarê gel hatine nivîsarê, destanên “Şêxê Sedeania û dota gurca”, “Leyl û Mecrûm”, “Zembîlfroş” û çend stranên Evdalê Zeynikê cîh girtine.
Gelek nimûnên di vê berevokê de cîh girtî ji xwendkarên Peymangeha Perwerdeyê ye Kurdî, ya Pişkavkazê ye li Yêrêvanê hatine nivîsar. Temenê wan xwendkaran 14-15 sal bûye.
Gelek nimûne ji ermenîyên penaber, ewên ji bakûra Kurdistanê ji destê Roma Reş revîyî hatine nivîsar. Ji ber ku pirî caran zimanê wan şikestî bûye, ew têkst usan jî hatine nivîsar.
Çiqwas jî di van têkstan de peyvên tirkî, erebî, rûsî, ermenî jî rastî me tên, lê tu bandûr, tesîra wan zimanan ser sazî, strûktûra zimanê nimûnên folklorê tune. Ji bo lêkolînên zimanê kurdî ev pirtûk dikare bibe bingehekî hêja.
Bi bawerîya me, ev pirtûka giranbiha gerek ser masa her kudekî pêşewitîyê ziman û çanda kurdî hebe.
Yekemîn nimûnên folklora kurdî ye nivîsar, ku gihîştine rojên me, ji sala 1711 an tên. Ew bi zimanê kurdî (zaravê kurmancî) û bi tîpên elfabêya ermenî hatine nivîsar û li Înstîtûta destxetên kevn, Matênadarana ser navê Mêsrop Maştos, li Yerêvanê tên parastin. Ew nimûn gotinên pêşîyan e[2].
Di kolêksîya destxetên kurdî de, ku konsûlê Rûsîya li Erzirûmê, A. Jaba nîveka sedsala XIX berev kirine, bi destxetên wêjeya kurdîye sedsalên navî re, nimûnên folklora kurdî jî hene, ku ji alîyê hevkarên wî ve hatine berev kirin. Li hinek şûnan haye ka ew têkst kingê hatine ber girtin. Ev yek dide xuyayê, wekî ew berê nivîsar hebûne. Lê ser wê pirsê ka kî, kingê, li ku ew têkst nivîsîne, tu malûmatî tunene. Lê navê kesên têkst ber girtine hene, Mele Mistefa, Şêx Nezer. Têkstên stranên folklorî ye ji wê kolêksyonê, bi wergera rûsî ve tevayî, ji alîyê kurdnas J. S. Mûsaêlyanê sala 1985 li Moskvayê hatine çap kirin[3].
Dûarojê jî zanyarên ermenî G. Srvartsyan, S. Haykûnî û gelekên mayîn nimûnên folklora kurdî berev kirine û bi tîpên ermenî çap kirine.
Dawîya sedsalîya XIX û destpêka sedsalîya XX rojhilatnasên rojava jî dest bi berev kirina nimûnên folklora kurdî dikin (E. Prym, A. Socin, O. Mann). Em li rûpêlên “Hewar” ê jî rastî gelek nimûnên folklora kurdî tên.
Folklora kurdî dewlemendîya gel e û dibêt berev kirin û çap kirina wê berdewem be.
Jêder: http://riataza.ru/kurdish/3545-folklora-kurmanca-1936.html
[1] Frîda Hecî Cewarî, Hecîyê Cindî; Jîyan û kar, Mêzopotamîya, Yêrêvan, 2003, rû. 30.
[2] Mesrop Maştosî anvan matênadaran, destnivîsar N 737, ru. 119-121 û 150-151.
[3] Курдские народние песни, Издание текстов. Перепод. предисловие и примечания Ж. С. Мусаэлян, Москва, 1985, rû. 9.
[i] Sala 2008 an, min ‘Folklora kurmanca’ ji elfaba ser bingeha tîpên latînî, ku Erebê Şemo û Îsahak Merogûlov amade kiribûn, guhaste ser tîpên elfaba Celadêt Bedirxan amade kirî û weşanxana “Avesta” li Stenbolê ew pirtûk çap kir.[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 1,989
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | riataza.com
File correlati: 1
Articoli collegati: 10
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 24-05-2016 (8 Anno)
Città: Yerevan
Libro: Cultura
Provincia: Armenia
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) su 26-01-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( زریان سەرچناری ) su 26-01-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( زریان سەرچناری ) in: 26-01-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 1,989
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 519,368
Immagini 106,562
Libri 19,264
File correlati 97,043
Video 1,384
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.64 secondo (s)!