کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,663
وێنە
  123,884
پەرتووک PDF
  22,079
فایلی پەیوەندیدار
  125,547
ڤیدیۆ
  2,192
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,291
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,503
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,692
عربي - Arabic 
43,830
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,570
فارسی - Farsi 
15,707
English - English 
8,514
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,029
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,939
شوێنەکان 
17,028
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
945
وێنە و پێناس 
9,461
کارە هونەرییەکان 
1,522
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,943
نەخشەکان 
277
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
747
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,045
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,658
کورتەباس 
22,137
شەهیدان 
11,890
کۆمەڵکوژی 
11,364
بەڵگەنامەکان 
8,719
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
902
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
54
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,295
PDF 
34,642
MP4 
3,829
IMG 
233,285
∑   تێکڕا 
273,051
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
الشاعرة ماجدة داري “المرأة الكردية حالة فعّالة في المجتمع”
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
کوردیپێدیا، زانیارییەکانی هێندە ئاسان کردووە! بەهۆی مۆبایڵەکانتانەوە زۆرتر لە نیو ملیۆن تۆمار لە گیرفانتاندایە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
الشاعرة ماجدة داري
الشاعرة ماجدة داري
حوار/ عبدالرحمن محمد
ليتنا نملك أكثر من عامودا، الصغيرة بمساحتها والكبيرة بعطائها، والمتميزة بين شقيقاتها من مدن وبلدات إقليم الجزيرة بروج آفا، عامودا شقيقة قامشلو الثكلى والتي ما زالت ترثي أبناء محرقتها وتلد في كل يوم “محمد آغا” جديد، وتَهِب للعالم شاعراً وأديبا ومناضلاً ومجنوناً تارة أخرى.
وفي عامودا بجلبتها وهدوئها وشوارعها الحانية، كانت ولادة الشاعرة ماجدة داري، التي درست فيها وترعرعت، ثم قصدت العاصمة دمشق لتدرس بها وتحمل إجازة في الفلسفة وعلم النفس من جامعتها، ليستقر بها المقام حالياً في أمريكا، وها نحن نحاول التعرف عليها والتعريف بها لقرائنا في الحوار المقتضب الآتي:
كيف تُعرّف ماجدة داري بنفسها لقراء صحيفة روناهي؟
ماجدة داري شاعرة كردية؛ سورية، من عامودا التي أحسها مني، أكتب الشعر منذ نعومة أظفاري. مغتربة في أمريكا منذ مدة طويلة. لم أفارق الشعر ولم يفارقني هاجس الشعر، متعلقة إلى حد بعيد بكل ما يتصل بالأصالة والوطن والانتماء لروج آفا.
قد تتشابه البدايات لدى الشعراء في العموم ماذا عن تفاصيل بدايات ماجدة داري مع الشعر والأدب؟
كانت ولادتي الأولى بدايتها صرخة متأخرة متعطشة للحياة ومباهجها وفي مقدمتها الثقافة عامة والتذوق الجمالي والفني وخاصة الشعر. تربيت في عائلة متشبعة بالقراءة وخطوت خطواتي الأولى بين الكتب والمجلدات الثقافية، وكانت المعرفة والتوق لكل ما يتصل بالثقافة والأدب هاجس العائلة بمجملها وأنا من ضمنها. وهكذا كنت دوماً محاطة بأجواء من الأدب والشعر الذي امتزج بتفاصيل يومي.
الغربة والبعد طالما حركت المشاعر وأطلقت القرائح ماذا عن الغربة في شعرك وتأثيرها عليك؟
الغربة هي كأي تجربة حياتية تحمل في طياتها الكثير من التفاصيل المؤلمة والمفيدة أيضاً. الابتعاد عن الوطن والأهل يثير لواعج الشوق والحزن والحنين. يظهر هذا الحزن والحنين في أغلبية قصائدي والتي تحمل طابعاً مركباً. الاغتراب عن الذات بخاصة هو الاغتراب عن الأهل بكل مضامينه وذكرياته، الزمانية والمكانية.
هناك شبه غياب للأدب النسوي في العقود الأخيرة مع بروز بعض الأقلام النسوية في الآونة الأخيرة.. أين هو الأدب النسائي؟
مع تحفظي على مصطلح الأدب النسوي .ليس هناك أدب نسوي أو ذكوري. لكن قد تحمل الأديبة خاصة عالية في تحسس كل المشاعر المرهفة ومعرفة الدقائق في الحالة الأدبية وخاصة القصيدة. ولعل الغياب والحضور مرتبطان بالظروف المحيطة في وقت معين، ومرهونان بالمحيط بكل تفاصيله.
المرأة الكردية أذهلت العالم فأين تأثيرها ومكانها في أدب وأعمال ماجدة داري؟
لم تكن الحالة النسوية أو المرأة حالة طارئة في المجتمع الكردي، بل كانت وما زالت حالة فعالة وذات تأثير كبير في مجتمعنا بالرغم من كل آثار التفكير الذكوري القديم؛ والمتخلف، فهي الشاعرة والمقاتلة والطبيبة ويظهر ذلك حيناً في قصائدي التي تظهر الأنثى مكتملة ناضجة في أحاسيسها وشعورها وأعمالها في كل المنعطفات. والأزمات التي مرَّ بها المجتمع الكردي في تاريخه الطويل المليء بالمظالم والآلام.
كيف ينظر الغرب وأمريكا بخاصة إلى المرأة الكردية؟
هناك غياب وربما جهل بالتاريخ والثقافة الكردية في الغرب عموماً، وما وصل إليهم كان عن طريق مستشرقين ومبعوثين وهو قليل، أو وصل عن طريق من يعادون الكرد وكان فيه الكثير من التشويه، ولكن في العقود الأخيرة بدأوا يتعرفون إلى الشعب الكردي عامة والمرأة الكردية خاصة. بعد أن ضربت مثالاً في الشجاعة والإقدام مقترنتان بجمال ونبل يلامس حدود الألوهية.
المثقفون والأدباء سفراء شعوبهم في العالم أي صدى تلاقينه للأدب الكردي في أمريكا وما هي تجلياته؟
للأسف ما زالت أصداء الأدب الكردي ضعيفة للغاية. إن لم تكن معدومة؛ لأسباب كثيرة وتظل محصورة في جهود فردية يقوم بها الغيورين أو الغيورات على الوضع الكردي عامة والأدبي خاصة.
لو نتحدث عن تجربتك الأدبية وأهم ما صدر وسيصدر لك قريباً؟
منذ طفولتي المبكرة اهتممت بالأدب العام وخاصة الشعر، وكان دليلي ومرشدي هو أخي الشاعر والأديب (جميل داري) كان مشجعاً لتجربتي والتي اغتنت بسنوات غربتي الطويلة والتي تضمنت الكثير من الأسفار والتجارب والاحتكاك مع ثقافة ومشارب لشعوب مختلفة.
باكورة أعمالي كانت ديوان شعر باسم (نهر الخرز ) طُبِع في 2017 في دمشق وترجمه للغة الكردية الشاعر محمود بادلي وجوان قادو (çeme” morîka) وديواني القادم باسم (ليليث) قيد الطباعة، وأعمل على كتابة رواية حالياً تشخص الوضع الكردي بانتصاراته وانتكاساته ودور المرأة فيها يمتزج العام بالخاص.
لو اتيح لكِ توجيه رسالة ما لمن توجهينها وما فحواها؟
الثقافة كانت وما زالت هي الحاجة الأسمى والأعلى للبشرية؛ وهي أس وأساس أي مجتمع متحضر أو يسعى لتحقيق هويته وكينونته الثقافية، هي ضالتنا وهي الطريق الأصح والأجدر بالاتباع والسعي.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 3,733 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 38
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 18-02-2019 (6 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 93%
93%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 26-05-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سەریاس ئەحمەد )ەوە لە: 26-05-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سەریاس ئەحمەد )ەوە لە: 26-05-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 3,733 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.120 KB 26-05-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.609 چرکە!