библиотека библиотека
Поиск

Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!


Параметры поиска





Расширенный поиск      Клавиатура


Поиск
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправлять
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Инструменты
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
Языки
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Мой счет
Вход
Членство !
Забыли пароль !
Поиск Отправлять Инструменты Языки Мой счет
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Вход
Членство !
Забыли пароль !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Нарочно
 Случайная деталь!
 Правила использования
 Архивариусы Курдипедии
 Ваше мнение
 Пользователь коллекций
 Хронология событий
 виды деятельности - Курдипедиа
 Помощь
Новый элемент
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ГÖНДЕ МЕРХАСА
16-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Победоносцева Кая Анжелика Олеговна
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Пашаева Ламара Борисовна
18-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
28-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
СОВЕТСКАЯ РОССИЯ, РЕСПУБЛИКИ ЗАКАВКАЗЬЯ И КУРДСКИЙ ВОПРОС В 20-е годы
19-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи 518,512
Изображения 106,355
Книги pdf 19,229
Связанные файлы 96,818
видео 1,368
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
библиотека
И Пришла Весна
Статьи
Хорасанский курманджи
الأديب والمترجم الكوردي عبدالله البرزنجي: لا أضع كتاباتي في خانة النص المفتوح
Сотрудники Курдипедии ведут запись в нашем национальном архиве объективно, беспристрастно, ответственно и профессионально.
Категория: Статьи | Язык статьи: عربي
Делиться
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Рейтинговая статья
Отлично
очень хороший
Средний
неплохо
плохой
Добавить в мои коллекции
Ваше мнение о предмете!
предметы истории
Metadata
RSS
Поиск в Google для изображений, связанных с выбранным элементом !
Поиск в Google для выбранного элемента !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

الأديب والمترجم الكوردي عبدالله البرزنجي

الأديب والمترجم الكوردي عبدالله البرزنجي
يرى الأديب والمترجم الكوردي عبدالله البرزنجي أن الهموم الإنسانية إحدى غايات الأدب، وينشغل دائماً بالعلاقة بين الإنسان والطبيعة، وقال في حوار إنه لا يميل إلى وضع كتبه في خانة النص المفتوح، كما أنه لا يجد أثراً مباشراً للصوفية في شعره، على الرغم من نشأته في بيئة دينية صوفية...
حاوره: أحمد الجمَّال

يرى الأديب والمترجم الكوردي عبدالله البرزنجي أن الهموم الإنسانية إحدى غايات الأدب، وينشغل دائماً بالعلاقة بين الإنسان والطبيعة، وقال في حوار إنه لا يميل إلى وضع كتبه في خانة النص المفتوح، كما أنه لا يجد أثراً مباشراً للصوفية في شعره، على الرغم من نشأته في بيئة دينية صوفية. كما تحدث البرزنجي، الذي يتنوع إبداعه بين الشعر والقصة، إلى جانب الترجمة والنقد، عن نقاط الالتقاء بين الأدبين العربي والكوردي، لافتاً إلى وجود قلة في نقل الأدب الكوردي إلى اللغات الحية ومنها العربية... وفيما يلي نص الحوار:
● إلى جانب تركيزك على الهموم الإنسانية، ما القضايا العامة التي تستهدف تسليط الضوء عليها في أعمالك؟
- التركيز على الهموم الإنسانية غاية من غايات الأدب، ولا يخلو أي أدب، أينما كان، من هذا الهم، إذا لم يكن الهم الإنساني ضمن مقاصد الأدب فلم يُكتب إذن؟ الإنسان وعلاقته بالأرض، والموضوعات الايكولوجية وأزمة العلاقات بين الإنسان والطبيعة تشغل بالي في الأدب بغية طرحها بلغة موحية، ويلمس القارئ نزعة شكلية وميتافيزيقية في شعري، ويلاحظ اهتمامي بالعلاقة القائمة بين السواد والبياض وكتابة النص التجسيدي البصري أيضا.
● دراستك للغة العربية، ونشأتك في بيئة دينية صوفية كيف انعكست على لغة الكتابة لديك؟
- كتاباتي باللغة العربية سبقت دراستي لها على مستوى أكاديمي، لكن الدراسة الأكاديمية وتعمقي فيها زادت من اطلاعي المتنوع على الأدب العربي، وأكملت المراحل الابتدائية والمتوسطة والثانوية باللغة العربية أيضاً، وبالتأكيد يفرز واقع كهذا تأثيراً عميقاً في لغة الكتابة، غير أن هذا لم يقلل من أدائي التام للغتي الأم (الكوردية).
أما بصدد تأثيرات البيئة الصوفية فأقول إنها لم تنعكس على أدبي، رغم وجود بعض التقارب بين الأجواء الصوفية والتخييل الشعري الذي يؤثر إيجاباً في عملية تنشيط الوظيفة الشعرية، وربما يظهر أثر الصوفية بدون قصد أو وعي، قد تجد كاتباً ماركسياً يوظف عوالم التصوف وتراثه ومفرداته في أدبه ويلبسها ثوبا ثوريا معاصرا وحديثا، وبالنسبة إليّ لا أجد أثرا مباشراً ومقصوداً للصوفية في شعري، وربما يعرض قارئ رأيا معاكساً لرأيي.
أما في بعض كتاباتي النقدية فتجد اهتمامي بانعكاس الصوفية والأسطورة لدى بعض الشعراء والأدباء في قصصهم وأشعارهم، كتبتُ دراسة نقدية تأويلية حول شعر الشاعر الكوردي رفيق صابر، ومدى قدرته على استقدام معالم ورموز صوفية إلى نصه، ولمواجهة الأزمات الصعبة في بعض الأزمنة، يلجأ الشاعر أحيانا إلى توظيف الرموز والإشارات الصوفية والأسطورية، خاصة حين لا يجد حلولا واقعية لها، فيلوذ بأجواء الأسطورة والتصوف.
● تجاوز نتاج أعمالك الأدبية الأربعين كتابا، لكن يبدو مشروعك الخاص بترجمة الشعر العربي إلى الكوردية هو الأبرز، ما صحة ذلك؟
- لم يتركز مشروعي في الترجمة في نقل وترجمة الشعر فقط، بل تنوع كثيرا، فشمل ترجمة الأدب الفارسي أيضاً إلى العربية والكوردية، إضافة إلى ترجمة نماذج من الأدب الأفغاني المكتوب أساساً بالفارسية، إضافة إلى جهودي النقدية، عُرِفتُ في الوسط الكوردي والعربي في العراق بأنني أحد المترجمين الكورد الذين ألقوا على عاتقهم نقل الشعر الكوردي إلى اللغة العربية.
إن معظم الأدباء الكورد، بخاصة من الأجيال السابقة يتقنون اللغة العربية، ليس لدينا نقص في هذا المجال، النقص يكمن في قلة من يضطلع بترجمة الأدب الكوردي إلى العربية، من هنا جاء اهتمامي الأكثر بالمشاركة في سد هذا النقص، هذا مطلب في وسطنا الثقافي يلح عليه القراء والأدباء. حركة الترجمة من العربية إلى الكوردية تنشط ولا غبار عليها، بيد أننا نعاني نقل أدبنا الكوردي إلى اللغات الحية، ومنها العربية، فهناك إبداع كثير، نصوص ثرية رائعة، وفي مقابل ذلك نجد قلة من يُعنى بهذا الموضوع.
● على أي أساس تختار نصاً شعرياً لترجمته؟
- جمال الموضوع وعمق الرؤية والأجواء الغريبة واللغة الشعرية البعيدة عن المباشرة، هي التي تفرض عليَّ نصا شعريا لترجمته، ربما تجد شاعراً متمرساً ذا تجربة طويلة ولكن لا تتوافر هذه الشروط كلها في كل نصوصه، هنا ألجأ إلى المفاضلة، وأختار الأجمل من بين نصوصه.
في أدب كل الشعوب نصوص جميلة يمتاز بعضها ببساطة آسرة، لكن لا تروضها مهارات المترجمين في كل الأوقات، لأن هذه البساطة الشعرية تزول أحياناً عبر الترجمة، لا يبقى بهاء معظم هذا النوع من النصوص أثناء عملية النقل.
● إلى أي مدى تسعى إلى كسر الحواجز بين الأجناس الأدبية كونك تبدع في مجالات عِدّة كالشعر والقصة والترجمة؟
- سؤالك هذا يقودني إلى نظرية الأجناسية والنص المفتوح التي أكدها نخبة من نقاد الستينيات، أي تضاؤل الفوارق بين الأجناس الأدبية والتعويل على إبداع كتابة بعيدة عن تفرد جنس أدبي واحد وهيمنته على النص.
إذا كنتَ تقصد كتابة النص المفتوح المنفتح على الأجناس الأدبية والفنية الأخرى، الذي يحمل استعدادات كثيرة لِتَحَمُل ِقراءات متعددة وتأويلات مفتوحة، إذا كنت تقصد بهذا السؤال، النوعَ الذي ورد في كتابات أمبرتو إيكو ورولان بارت النقدية، فأنا لم أكتب نصاً مفتوحاً، رغم أنني كتبتُ نصوصاً أفادت من النثر والحوار والفنون واستوعبت قراءات متنوعة، لكنني لا أميل إلى وضعها في خانة النص المفتوح. باعتقادي أن كتابة النص المفتوح نادرة ولم يمارسها الشعراء بكثرة، وهي تجربة صعبة. النوع الشعري الغالب اليوم هو الشعر الحر غير الموزون وقصيدة النثر، لكنني كناقد تناولتُ النص المفتوح ودرستُ أمثلة منه.
● هذا التنوع في الفنون الإبداعية بالتأكيد له مزايا وعيوب... حدثنا عن ذلك؟
- بالتأكيد له مزاياه وعيوبه، ربما يبحث كل موضوع عندما يتبلور لديك، عن جنس ما، في لحظات يريد حِسك البحث عن جنس ما فيختار فن الشعر، وينمو موضوع آخر فيفرض عليك جنساً أدبياً آخر، في هذه الحالات يسعفك التنوع الأدبي وينتقي لك الجنس الأمثل لتلك اللحظة، المزايا كثيرة ويكمن بعض عيوب هذا التنوع في تشتيت وبعثرة طاقاتك وخلخلة تركيزك وخلق القلق فيك.
● من واقع تجربتك الثرية مع الترجمة، ما السمات المشتركة بين الأدبين العربي والكوردي؟
- ثمة سمات مشتركة كثيرة بين آداب الشعوب الشرقية الإسلامية، في هذه العجالة يمكننا الإشارة إلى هيمنة الأغراض الفنية: المدح والغزل والوصف والفخر والغزل بالمذكر (في الشعرين العربي والكوردي) في مراحلهما القديمة، سلطة العروض وتأثير الدين وتجلياته في نصوص كوردية وعربية.
وفي المرحلة الحديثة نجد تزامنا في تحرر هذين الشعرين من تلك الأغراض القديمة والابتعاد عن سلطة العروض، والإفادة من النثر لكتابة الشعر، مثلا، نشأت وظهرت بوادر الحداثة الشعرية في الأدبين الكوردي والعربي في العقد الأول أو الثاني أو الثالث من القرن العشرين، محاولات بدائية تطورت لاحقاً، وظهر الشعر المنثور وقصيدة النثر في فترة زمنية متقاربة.
أظن أن الحداثة في الشعر الكوردي والعربي والفارسي، حسب علمي واطلاعي على آداب هذه الشعوب، ظهرت في زمن متقارب، ولها سمات وإشكاليات متشابهة. درستُ هذا الموضوع بالتفصيل في كتابي قصيدة النثر، النشأة والإشكالية والتحول، الشعر الكوردي والعربي والفارسي أنموذجاً.[1]
Этот пункт был написан в (عربي) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Эта статья была прочитана раз 1,293
Хэштег
Источники
[1] Веб-сайт | کوردیی ناوەڕاست | www.gulanmedia.com
Связанные предметы: 14
Категория: Статьи
Язык статьи: عربي
Дата публикации: 27-09-2020 (4 Год)
диалект: Арабские
Классификация контента: Литература/ Литературная критика
Классификация контента: Статьи и интервью
Тип документа: Исходный язык
Тип публикации: Цифровой
Технические метаданные
Параметр Качество: 97%
97%
Эта запись была введена ( هەژار کامەلا ) в 12-06-2022
Эта статья была рассмотрена и выпущена ( Хавре Баххаван ) на 12-06-2022
Эта статья была недавно обновлена ​​( Хавре Баххаван ) на: 12-06-2022
URL
Этот пункт в соответствии со стандартами Курдипедии pêdiya еще не завершен!
Эта статья была прочитана раз 1,293
Прикрепленные файлы - Version
Тип Version Редактирование имени
Фото файл 1.0.127 KB 12-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
биография
Георгий Мгоян
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
Статьи
ПРОВИНЦИЯ ДАХУК
биография
Чатоев Халит Мурадович
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
Статьи
Саратовский Курдистан
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
биография
Омархали Ханна Рзаевна
Статьи
Палестина и Курдистан: партизанская дружба
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
биография
Демирташ Селахаттин
Статьи
Издательский дом (Зангезур) в Кыргызстане
биография
ХАРИС БИТЛИСИ - Idris Bitlisi
биография
Пашаева Ламара Борисовна
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
биография
Джангир ага Хатифов
Археологические места
Замок Срочик

Действительный
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
23-11-2013
Хавре Баххаван
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
04-12-2021
ڕاپەر عوسمان عوزێری
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
08-01-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
библиотека
И Пришла Весна
26-01-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
И Пришла Весна
Статьи
Хорасанский курманджи
16-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Хорасанский курманджи
Новый элемент
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ГÖНДЕ МЕРХАСА
16-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Победоносцева Кая Анжелика Олеговна
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Пашаева Ламара Борисовна
18-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
28-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
СОВЕТСКАЯ РОССИЯ, РЕСПУБЛИКИ ЗАКАВКАЗЬЯ И КУРДСКИЙ ВОПРОС В 20-е годы
19-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи 518,512
Изображения 106,355
Книги pdf 19,229
Связанные файлы 96,818
видео 1,368
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
биография
Георгий Мгоян
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
Статьи
ПРОВИНЦИЯ ДАХУК
биография
Чатоев Халит Мурадович
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
Статьи
Саратовский Курдистан
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
биография
Омархали Ханна Рзаевна
Статьи
Палестина и Курдистан: партизанская дружба
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
биография
Демирташ Селахаттин
Статьи
Издательский дом (Зангезур) в Кыргызстане
биография
ХАРИС БИТЛИСИ - Idris Bitlisi
биография
Пашаева Ламара Борисовна
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
биография
Джангир ага Хатифов
Археологические места
Замок Срочик

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| контакт | CSS3 | HTML5

| Время создания страницы: 4.765 секунд!